登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』旅游英汉比较与翻译

書城自編碼: 2433079
分類:簡體書→大陸圖書→外語行业英语
作者: 杨贤玉,乔传代,杨荣广,刘军平
國際書號(ISBN): 9787307129948
出版社: 武汉大学出版社
出版日期: 2014-06-01

頁數/字數: 238页
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 78.0

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
看见被污名化的中年女性
《 看见被污名化的中年女性 》

售價:HK$ 65.8
跟着大厨学炒青菜:素菜不素,一口惊艳!叶菜翠绿、瓜果爽脆、根茎香糯,素菜也能吃出“荤菜感”。
《 跟着大厨学炒青菜:素菜不素,一口惊艳!叶菜翠绿、瓜果爽脆、根茎香糯,素菜也能吃出“荤菜感”。 》

售價:HK$ 43.8
并购手册:整合组织,执行战略和推动新增长的实用指南 乔治·布拉特,杰弗里·普里切特
《 并购手册:整合组织,执行战略和推动新增长的实用指南 乔治·布拉特,杰弗里·普里切特 》

售價:HK$ 141.9
大学问·伦理与生活:清代的婚姻与社会
《 大学问·伦理与生活:清代的婚姻与社会 》

售價:HK$ 107.8
制度与轮回:从商周至明清的历史运行
《 制度与轮回:从商周至明清的历史运行 》

售價:HK$ 64.9
做中国哲学:一些方法论的思考〔增订本〕
《 做中国哲学:一些方法论的思考〔增订本〕 》

售價:HK$ 85.8
奥斯曼帝国衰亡史:1683—1923
《 奥斯曼帝国衰亡史:1683—1923 》

售價:HK$ 151.8
构建和平:缔造欧洲解决方案,1945—1963
《 构建和平:缔造欧洲解决方案,1945—1963 》

售價:HK$ 151.8

建議一齊購買:

+

HK$ 106.2
《文化视域下的旅游翻译》
+

HK$ 124.8
《旅游翻译(新世纪翻译学R&D系列著作)》
+

HK$ 73.8
《科技文体翻译教程》
+

HK$ 111.8
《外事笔译(全国翻译硕士专业学位系列教材)》
內容簡介:
本书从英、汉两种语言的特点入手,系统全面地介绍了旅游英、汉语言的翻译原则、翻译策略、翻译方法和不同旅游文体的翻译技巧。全书分为三个部分,上篇是基础知识部分,中篇是翻译技巧部分,下篇是翻译实践部分。
目錄
上篇 基础知识
 第一章 旅游翻译概述
第一节 旅游翻译的定义与功能
第二节 旅游翻译的分类与标准
第三节 旅游翻译的准备与过程
第四节 旅游翻译的地位与角色
 第二章 英汉语言对比
第一节 英汉语言的相同之处
第二节 英汉语言的不同之处
第三节 汉语旅游文本的特点
第四节 英语旅游文本的特点
 第三章 文化语境与旅游翻译
第一节 语境在旅游文本中的作用
第二节 旅游话语的语境分析
第三节 旅游英汉翻译中的视角转换
 第四章 旅游翻译的策略与方法
第一节 旅游翻译的归化策略
第二节 旅游翻译的异化策略
第三节 旅游翻译的直译方法
第四节 旅游翻译的意译方法
第五节 旅游翻译的音译方法
中篇 翻译技巧
 第五章 旅游翻译的常用技巧
第一节 遣词译法
第二节 转换译法
第三节 增词译法
第四节 重复译法
第五节 省略译法
第六节 正反译法
第七节 拆分译法
第八节 合并译法
第九节 换序译法
第十节 重构译法
 第六章 特殊语言现象的翻译技巧
第一节 旅游文本中民俗的翻译
第二节 旅游文本中典故的翻译
第三节 旅游文本中诗词的翻译
第四节 旅游文本中成语的翻译
第五节 旅游景点名称的翻译
第六节 旅游文本中颜色词的翻译
第七节 旅游文本中四字格的翻译
 第七章 旅游应用文体的翻译技巧
第一节 旅游景点解说词的翻译
第二节 旅游景点公示语的翻译
第三节 旅游宣传广告语的翻译
第四节 旅游景点导游图的翻译
下篇 翻译实践
 第八章 自然景观的翻译
第一节 地文景观的翻译
第二节 水域风光的翻译
第三节 生物景观的翻译
第四节 自然景观英译汉赏析
 第九章 人文景观的翻译
第一节 民族文化景观
第二节 宗教文化资源
第三节 历史文物古迹
第四节 旅游热点城市
参考答案
附录一 中国世界遗产名录
附录二 世界著名旅游景点英汉对照
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.