新書推薦:
《
巨人传(插图珍藏本)
》
售價:HK$
705.6
《
地下(村上春树沙林毒气事件的长篇纪实)
》
售價:HK$
76.7
《
偿还:债务与财富的阴暗面
》
售價:HK$
80.2
《
清华大学藏战国竹简校释(壹):《命训》诸篇
》
售價:HK$
94.4
《
封建社会农民战争问题导论(光启文库)
》
售價:HK$
68.4
《
虚弱的反攻:开禧北伐
》
售價:HK$
92.0
《
泰山:一种中国信仰专论(法国汉学经典译丛)
》
售價:HK$
81.4
《
花外集斠箋
》
售價:HK$
151.0
|
編輯推薦: |
季羡林先生是国际知名的东方学大师、语言学家、文学家、国学家、佛学家、史学家、教育家和社会活动家。然而,由于季先生所涉猎学科如语言学、佛学等对于普通读者来说较为陌生。读者所能见到的季先生的作品,也以文学作品为主。季羡林先生的学术研究高瞻远瞩,他的许多观点和研究仍具有现实意义,通过推广他的学术成果,可以对当代学术起到引领的作用及深远的社会意义。
季羡林基金会隆重推出《季羡林学术著作选集》全十二册,内容都是季老生前研究的各个领域的*精彩的文章和*有学术价值之集萃,其作为传承后人是不可多得的资料。其中我们考虑了平装本适合一般读者便于阅读和购买。精装收藏本其设计精美,制作考究,适宜研究收藏和图书馆订阅。
|
內容簡介: |
本卷编选的文章涉及梵语文学的有17篇,涉及印度其他语言文学的有10篇,最后一篇文章《印度文学在中国》则论述印度文学在中国的流传和影响。深奥的《梨俱吠陀》、宏大的史诗《罗摩衍那》、伟大诗人迦梨陀娑垂为典范的诗剧、具有世界影响的民间故事集《五卷书》和荣膺诺贝尔文学奖的泰戈尔等作品和作家,都在季羡林先生的研究范围之内。与一般的研究者不同,季羡林先生对印度文学进行研究具有非凡的语言优势和深厚的翻译基础,因此他的这些文章充满真知灼见。读者通过这部选集不但可以获得关于印度文学的丰富知识,而且可以增强对一些里程碑似的作品和作家的理解。
|
關於作者: |
刘建,男,太原人,1949年生。1977年毕业于山西大学外语系英语专业。1981年毕业于中国社会科学院研究生院南亚学系,导师为季羡林先生。现任中国社会科学院亚太研究所研究员兼《南亚研究》副主编。主要从事印度文明、文化与文学等方面的研究工作。主要著作有《印度文明》(合著)、列国志之一《印度》(合著)等及论文多篇。主译著有:《孟加拉掠影》《乱中之乱》《惯于争鸣的印度人》等。担任第三卷主编。
|
目錄:
|
目 录
印度寓言自序 1
纪念印度古代伟大的诗人迦梨陀娑 6
印度古代伟大诗人迦梨陀娑的《云使》 14
《沙恭达罗》译本序 20
喜看《沙恭达罗》重新公演 43
《优哩婆湿》译本前言 46
关于《优哩婆湿》 47
《十王子传》浅论 79
关于巴利文《佛本生故事》 96
《五卷书》再版后记 101
以文会友
记印度与世界文学国际研讨会及蚁垤国际诗歌节 122
《罗摩衍那初探》选 133
《罗摩衍那》有关的问题 193
《梨俱吠陀》几首哲学赞歌新解 240
《舞台》中译本序 253
|
內容試閱:
|
印度寓言自序
自己是喜欢做梦的人, 尤其喜欢做童年的梦; 但自己童年
的梦却并不绚烂。自从有记忆的那一天起,最少有五六年的工夫,
每天所见到的只有黄土的屋顶, 黄土的墙, 黄土的街道, 总之
是一片黄。只有想到春天的时候,自己的记忆里才浮起一两片
淡红的云霞:这是自己院子里杏树开的花。但也只是这么一片
两片,连自己都有点觉得近于寒伧了。
六岁的那一年, 自己到城里去。确切的时间已经忘记了;
但似乎不久就入了小学。校址靠近外城的城墙; 很宽阔, 有很
多的树木,有假山和亭子,而且还有一个大水池。春天的时候,
校园里开遍了木槿花;木槿花谢了,又来了牡丹和芍药。靠近
山洞有一棵很高大的树,一直到现在我还不知道叫什么名字,
在别的地方也似乎没看到过。一到夏天,这树就结满了金黄色
的豆子, 累累垂垂地很是好看。有几次在黄昏的时候, 自己一
个人走到那里去捉蜻蜓,苍茫的暮色浮漫在池子上面,空中飞
动蝙蝠的翅膀。只觉得似乎才一霎那的工夫, 再看水面, 已经
有星星的影子在闪耀着暗淡的光了。这一切当然不像以前那一
片黄色,它曾把当时的生活点缀得很有色彩。
然而现在一想到那美的校园,第一个浮起在记忆里的却不
是这些东西,而是一间很低而且幽暗的小屋。当时恐怕也有一
片木牌钉在门外面, 写着这屋的名字, 但我却没注意到过。我
现在姑且叫它做图书室吧。每天过午下了课, 我就往那里跑。
季羡林学术著作选集印度作家作品评论集
2
说也奇怪,现在在我的记忆里同这小屋联在一起的, 总是一片
风和日丽的天气,多一半在春天,外面木槿花或什么的恐怕正
纷烂着吧,然而这小屋的引诱力量却大过外面这春的世界。
我现在已经忘记了,当时在那间小屋里究竟读了些什么东
西。只记得封面都很美丽, 里面插画的彩色也都很鲜艳, 总之
不过是当时流行的儿童世界一流的东西。后来知道当时很有些
人, 当然是所谓学者与专家, 对这些东西不满意过。即使现在
再让自己看了, 也许不能认为十分圆满。但在当时, 这些东西
却很给了我一些安慰。它们鼓动了我当时幼稚的幻想,把我带
到动物的世界里, 植物的世界里, 月的国, 虹的国里去翱翔。
不止一次地,我在幻想里看到生着金色的翅膀的天使在一团金
色的光里飞舞。终于自己也仿佛加入到里面去,一直到忘记了
哪是天使,哪是自己。这些天使们就这样一直陪我到梦里去。
有谁没从童年经过的呢? 只要不生下来就死去, 总要经过
童年的。无论以后成龙成蛇, 变成党国要人、名流学者, 或者
引车卖浆之流; 但当他在童年的时候, 他总是一个小孩子, 同
一切别的小孩子一样。他有一个小孩子的要求。但这要求, 却
十有八九不能达到,因为他的父母对他有一个对大人的要求。
至于他在当时因失望而悲哀的心理,恐怕只有他一个人了解。
但是, 可怜的人们! 人类终是善忘的。对这悲哀的心理, 连他
自己都渐渐模糊起来,终于忘得连一点痕迹都没有了。当他由
小孩而升为大人的时候,他忘记了自己是小孩子过,又对自己
的小孩子有以前他父母对他的要求。自从有人类以来,这悲剧
就一代一代地演下来,一直演到我身上,我也不是例外。__我真地也不是例外: 我也对孩子们有过大人的要求。自从
离开那小学校, 自己渐渐长大起来。有一个期间, 我只觉得孩
子们都有点神秘,是极奇怪的动物。他们有时候简直一点理都
不讲( 不要忘记, 这只是我们成年人的所谓理!) 尤其孩子们
看童话寓言,我觉得无聊。从那群鸡鸭狗猫那里能学些什么呢?
那间小小的图书室我忘得连影都没有了。后来在一本西洋古书
里读到 小孩子都是魔鬼, 当时觉得真是 先得我心, 异
常地高兴。仿佛自己从来没有这样过, 不, 简直觉得自己从来
没是孩子过。一下生就非礼勿视,非礼勿听,渐渐成了老
成 的少年。一直到现在, 十几年以后了, 变成了这样一个在
心灵里面总觉得有什么不满足的我。在这期间,我经过了中学,
经过了大学, 又来到外国, 在这小城里寂寞地住了六年。似乎
才一霎那的工夫,然而自己已经是三十岁的人了。
在最后两年里,自己几乎每个礼拜都到一个教授家里去谈
一次天, 消磨一个晚上。他有两个男孩子, 两个活泼的天使。
小的刚会说话, 但已经能耍出许多花样来淘气。大的五岁, 还
没有入小学, 已经能看书。我教过他许多中国字, 他在这方面
表现出惊人的记忆力。我很高兴, 他自己也很骄傲。于是我就
成了他的好朋友。每天晚上在上床以前,他母亲都念童话给他
听。我看了他瞪大了眼睛看着他母亲嘴动的时候,眼睛里是一
片童稚清晖的闪光,我自己也不禁神往。他每次都是不肯去睡,
坐在沙发上不动,母亲答应他明天晚上多念点,才勉强委委屈
屈地跳下沙发, 走向寝室去。在他幼稚的幻想里, 我知道, 他
一定也看到了月的国, 虹的国; 看到了生着金色翅膀的天使,
季羡林学术著作选集印度作家作品评论集
4
这幸福的孩子!
也许就为了这原因,我最近接连着几夜梦到那向来不曾来
入梦的仿佛从我的记忆消逝掉的小学校。我梦到木槿花,梦到
芍药和牡丹,梦到累累垂垂的金黄色的豆子。虽然我没有一次
在梦里看到那小图书室;但醒来伏在枕上追寻梦里的情景的时
候, 第一个想到的就是它。我知道自己也是个孩子过, 知道孩
子有孩子的需要。虽然自己的童年并不绚烂,但自己终究有过
童年了;而且这间幽暗的小屋,和那些花花绿绿的小书册子也
曾在自己灰色的童年上抹上一道彩虹。对我这也就够了。生在
那时候的中国,我还能要求更多的什么呢?
但事情有时候也会极凑巧的, 正巧在这时候, 西园、虎文
带了文文来这小城里看我。虎文以前信上常讲到他俩决意从事
儿童教育。现在见了面,他便带给我具体的计划。那两天正下雨,
我们就坐在旅馆的饭厅里畅谈。屋子里暗暗的,到处浮动着一
片烟雾。窗子外面也只看到一条条的雨丝从灰暗的天空里牵下
来。我自己仿佛到了一个童话的国里去。虽然虎文就坐在我靠近,
但他的声音却像从遥远渺冥的什么地方飘过来,一声声都滴到
我灵府的深处,里面有的是神秘的力量。我最初还意识到自己,
但终于把一切把自己都忘掉了,心头只氤氲这么一点无名的欢
悦。偶尔一抬头,才仿佛失神似地看到吹落在玻璃窗子上的珍
珠似的雨滴, 亮晶晶地闪着光。我当时真高兴, 我简直觉得这
事业是再神圣不过的了。他们走后, 我曾写给他们一封信说:
我已经把这两天归入我一生有数的几个最痛快的日子里去。
他们一定能了解我的意思,但他们或许想到另外一方面去。友
情当然带给我快乐,但他们的理想带给我的快乐却还更大些。我当时曾答应虎文, 也要帮一点忙。但这只是一时冲动说
出来的。自己究竟能做什么, 连自己也是颇有点渺茫的。自己
在这里念了六年语言学,念过纪元前一千多年的《梨俱吠陀》,
念过世界上最长的史诗之一《摩诃婆罗多》,念过佛教南宗的巴
利文经典,中间经过阿拉伯文的《可兰经》,一直到俄国的普希金、
高尔基。但儿童文学却是一篇也没念过。不过, 自己主要研究
对象的印度,是世界上无与伦比的寓言和童话国。有一些学者
简直认为印度是世界上一切寓言和童话的来源。所以想来想去,
决意在巴利文的《本生经》(Jātaka) 里和梵文的《五卷书》
里选择最有趣的故事,再加上一点自己的幻想,用中文写出来,
给中国的孩子们看。我所以不直接翻译者,因为原文文体很古怪。
而且自己一想到自己读中文翻译的经验就头痛,不愿意再让孩
子们受这不必要的苦。
但我并没有什么不得了的野心,我的愿望只是极简单极简
单的。自己在将近二十年的莫明其妙的生活中,曾一度忘记自
己是孩子过;也曾在短时间内演过几千年演下来的悲剧!后来
终于又发现了自己:这对我简直是莫大的欣慰。同时老朋友又
想在这方面努力,自己也应当帮忙呐喊两声。现在就拿这本小
书献给西园和虎文,同时也想把我学校里那间很低而且幽暗的
图书室我受过它的恩惠,然而有一个期间竟被我忘掉的深深
地刻在记忆里。倘若有同我一样只有并不绚烂的童年的孩子们
读了,因而在童年的生活上竟能抹上一道哪怕是极小的彩虹,
我也总算对得起孩子们,也就对得起自己了。
1 9 4 1 年1 2 月1 5 日德国哥廷根
季羡林学术著作选集印度作家作品评论集
6
纪念印度古代伟大的诗人迦梨陀娑
作为印度人民的老朋友的中国人民,热爱和平的中国人民,
我们衷心响应世界和平理事会的号召,来纪念印度古代伟大的
现实主义诗人迦梨陀娑。我们极其兴奋地看到印度古代光辉灿
烂的文学艺术一天一天地更为全世界人民所了解、所欣赏。
印度的古典文学有极悠久极光荣的历史传统。从公元前
一千多年的《梨俱吠陀》起,这传统可以说是基本上没有中断。
各种体裁的作品接二连三地出现。公元后四世纪到六世纪的笈
多王朝时代,梵文文学的发展达到了光辉的顶点。许多伟大的
作家都生在这个时代。诗人、戏剧家和小说家都有。他们遗留
下来大量的篇章一直到今天还发着不可磨灭的光辉。
公认为印度古代最伟大的诗人迦梨陀娑就生在这个时代。
尽管他的生年卒月学者们都还未有定论,他的生平活动情
形我们也几乎完全不知道,但是他的作品却流传下来了。这些
作品大体上可以分为三类。一类是戏剧,有《沙恭达罗》和《优
哩婆湿》;一类是叙事诗,有《鸠摩罗出世》和《罗怙世系》;
一类是抒情诗, 有《云使》。此外还有两部著作《摩罗毗伽与
阿只你密多罗》和《时令之环》(《六季杂咏》), 也很可能
是他的作品。
这些著作都是用梵文写成的。在印度的古代, 只有高级种
姓的男人准许说梵文,因为梵文被认为是神圣的语言,其他低
级种姓的男人和所有的女人只能说俗语,这些人是不准许玷污
7
纪念印度古代伟大的诗人迦梨陀娑
这神圣的语言的。因此,在迦梨陀娑的剧本里,就有两种语言。
剧本的对白和诗歌间杂起来,有点像中国的古典戏剧。
现在,首先介绍一下他的主要著作的内容。
《沙恭达罗》的故事是从印度古代史诗《摩 婆罗多》里
取来的。国王豆扇陀到山里去打猎,碰到隐士仙人的养女沙恭
达罗。两个人一见钟情,就用干闼婆(自由恋爱)的方式结了婚,
沙恭达罗心里想到的只有豆扇陀,失神落魄,大仙人达罗婆娑
来到她跟前, 她竟然没有看到。仙人大怒, 就发出诅咒: 国王
一定会把她忘掉,一直到看见他送给她的纪念品时,记忆才能
恢复。国王回宫后,果然把她忘掉了。她师傅打发人把她送进宫,
国王总不承认同她结过婚。他送她的戒指在路上掉到水池子里
去了。她真是走投无路。她的生母(一位天女)就把她接上天去。
后来一个渔夫捉到一尾金色鲤鱼,在鱼肚子里找到沙恭达罗丢
掉的戒指。国王见到戒指立刻回想起来, 他们俩的确结过婚,
于是陷入极大的悲痛中。最后两个人在一座仙山里重逢,她已
经生了一个儿子。夫妇父子团圆,皆大欢喜。
《优哩婆湿》写的是国王补卢罗婆和天女优哩婆湿恋爱的
故事。同《沙恭达罗》一样,剧情的紧张也是由于诅咒引起来的。
天女优哩婆湿下凡与补卢罗婆同居。因为一时嫉妒,她竟忘记
了那个不许女人踏上鸠摩罗的林子的禁约,她贸然闯进林子,
自己立刻变成了一棵蔓藤。国王看不见她了,在树林子里到处
找她。天上飘过一片云彩,他认为是一个吞掉他的爱人的恶魔,
准备向它进攻,最后发现,这只是一片云彩。他又向孔雀、向杜鹃、
向火鹤询问, 它们是否看到他的爱人, 但是它们飞掉了。他向荷花里的蜜蜂合掌问讯,请求它告诉他爱人的消息。他请求大象,
告诉他爱人的踪迹。他问山, 是否看到他的爱人, 山用回响回
答他: 看见了。 他寂寞地躺在山溪旁。他幻想爱人变成了
小溪。后来他看到了一块发光的宝石, 这块石头具有魔力, 能
使分离者复合。他拿起了石头,立刻有一种不可抗拒的力量把
他带到那一棵蔓藤那里去。他拥抱它:优哩婆湿躺在他怀抱里。
后来一只鹰把石头抢走。这只鹰为箭所中,石头又落到他手里。
射下这一只鹰来的不是别人,正是优哩婆湿偷偷地给他生下来
的儿子。因为天帝因陀罗曾说过,什么时候看到自己儿子的面孔,
天女优哩婆湿就要归天。现在既然看到儿子的面孔,看来夫妻
非分离不可了。然而又来了转机。天帝请国王去助战, 于是就
加恩于他,允许优哩婆湿同他团聚。
《鸠摩罗出世》是长篇叙事诗, 写的是战神下生的故事。
受了天帝因陀罗的委托,爱神迦摩来阻挠湿婆神的苦行。同他
来的还有他的朋友春天和他的爱人爱欲。当他看到湿婆坐在虎
皮上, 头发上缠着蛇, 耳朵上垂着玫瑰花环, 披了黑鹿皮, 眼
睛看着自己的鼻子, 正在入定的时候, 他几乎失掉了信心。正
在这时候, 喜马拉雅山的女儿婆罗伐提突然出现。光彩动人。
她向湿婆致敬。爱神乘机射出了一箭。但是湿婆却压住了正要
抬头的欲心, 一眼看到爱神, 便从那第三只眼睛里吐出火焰,
把爱神燃成了灰。婆罗伐提也失望地转回家去。但是她并没有
完全绝望, 她又换了一种方式。她穿上树皮衣苦行。她这种举
动终于感动了湿婆,同她结成夫妇。
第二首长篇叙事诗是《罗怙世系》。在这首诗里, 迦梨陀
9
纪念印度古代伟大的诗人迦梨陀娑
娑歌唱了罗摩的生平的事迹,以及他的祖先和后裔的许多事迹。
《云使》是一首长篇抒情诗。一个服侍财神的药叉犯了过错,
被流放一年。他离开自己的家庭和爱人,走到南方的罗摩山里去。
在流放的第八个月上,正当雨季开始的时候,他看到一块云彩
从南向北飘荡。他于是就向云彩提出请求,把他的消息带给自
己的爱人。他详详细细地把从罗摩山到他故乡沿途应走的道路
叙述给云彩。诗人用绚烂的词藻描述沿途的风光。对邬阁衍那
城的描写特别充满热情。诗人显然是非常热爱、非常熟悉这座
城市的。全诗充满了美丽的幻想, 动人的比喻, 可以说是抒情
诗的杰作。
以上简单叙述了迦梨陀娑的主要作品的内容。这些作品写
成大约一千五百年了,在印度有很多版本和注释,被译成了许
多印度语言。一直到今天, 他的剧本还在上演, 他的诗歌还为
广大印度人民所传诵。过去有很多诗人向《云使》学习, 写成
自己的诗篇, 有的以风为使, 有的请鹦鹉传送讯息。《云使》
也译成了僧伽罗文,锡兰岛上的诗人也写出了不少的模拟作品。
由此可见,印度人民是怎样热爱自己的大诗人了。
但是迦梨陀娑的影响还不仅限于印度和锡兰。近一二百年
以来,自从梵文的研究首先在欧洲,然后在美国兴起以后,欧美
学者和诗人接触到了印度的光辉灿烂的古典文学。这种文学具
有一种对他们说是前所未闻的动人的魅力。他们大为惊叹赞赏。
譬如说,《沙恭达罗》于1 7 8 9 年译成英文,1 7 9 1 年转译为德文。
当时在欧洲, 特别是德国, 曾引起重视和颂扬。德国大诗人歌
德和席勒都热烈地加以赞颂。歌德歌唱《沙恭达罗》的诗是大
季羡林学术著作选集印度作家作品评论集
10
家都知道的。他还有一首赞扬《沙恭达罗》和《云使》的诗:
还有什么东西更可爱可亲!
同沙恭达罗、那罗,应该接吻;
弥迦杜陀,这云彩使者,
谁肯把他从灵魂里割舍!
席勒在写给宏保特的信中说:在古代希腊竟没有一部诗能够
在美妙的女性的温柔方面,或者在美妙的爱情方面与《沙恭达罗》
相比于万一。这两位伟大的德国诗人对印度古典文学的热情
可见一斑。《沙恭达罗》在全世界已有几十种译本。迦梨陀娑
其他著作也同样有许多外文译本。由此也可见,全世界人民是
怎样热爱这一位伟大的印度诗人了。
对中国人民来说, 迦梨陀娑的作品也并不是陌生的。抒情
诗《云使》早在几百年前就有了西藏文译本。到了近代, 苏曼
殊曾注意到迦梨陀娑的作品,而且打算翻译介绍。近二三十年来,
我们有了好几种《沙恭达罗》的译本,也都受到读者的欢迎。
迦梨陀娑的作品为什么能在这样长的时间内受到国内国外
广大人民群众的爱好呢?印度人民和外国学者都一致认为《沙
恭达罗》是迦梨陀娑的最伟大的作品。我们就先拿这部杰作来
试着分析一下吧。
我们知道,笈多王朝是印度奴隶制社会发展到了顶点的时
期。在《沙恭达罗》里, 迦梨陀娑通过对那些古代半人半神的
人物的描写具体地真实地生动地反映了印度奴隶社会上层统治
11者的生活情况和思想意识。在这个剧本里,上层统治者出场的
有国王、国师、将军等人物。他们的言语和行动、幻想和希望,
以及他们之间的关系,迦梨陀娑都如实地加以描绘。他有时利
用丑角的插科打诨对他们进行讽刺。譬如,丑角对国王说:正
如一个厌恶了枣子的人想得到罗望子,万岁爷享受够了后宫的
佳丽,现在又来打她的主意。这含意不是很明显吗?
在另一方面, 许多下层被统治者也出了场。在第六幕里,
宫女说:几天以前,总督老爷弥罗婆苏才把我们俩送到万
岁爷脚下来,让我们俩在这后宫的花园里做些杂活。听口气,
她们很像是总督进贡给国王的奴隶。在奴隶社会里,特别是在
奴隶制发展到了顶点的时代里,奴隶主们都是看不起奴隶的。
在他们眼中,奴隶简直不是人,而是天生要为自己作牛作马的。
迦梨陀娑自己是婆罗门,可能又是宫廷诗人,无疑地是奴隶社
会的上层分子。然而,剧本中所描写的这两个宫女却写得天真
无邪,生动活泼。诗人把她们写成了有思想有感情有血有肉极
其正常的人,没有一点轻蔑和歪曲。
另外一个著名的场面就是第六幕开始时的插曲。在印度古
典文学里, 写人民大众的生活的作品是很少的。在这里, 迦梨
陀娑却写了一个渔夫。这个渔夫捉住了一条红色大鲤鱼,剖开
肚子,在里面找到一只刻着国王的名字的戒指。结果被当成贼
捉将宫里去。渔夫猎师在印度都被认为是最低的阶层,几乎是
不齿于人类的。然而在迦梨陀娑笔下的渔夫也是一个有思想有
感情有血有肉的极其正常的人。迦梨陀娑对他也没有一点轻蔑
和歪曲。
季羡林学术著作选集印度作家作品评论集
12
特别值得我们注意的一点是,迦梨陀娑在这个剧本中具体
生动地写出了被压迫的人们对于美好生活的向往和对于一切美
的东西的热爱。上面我已经谈到那两个总督老爷进贡给国王的
宫女。她们幽居深宫, 虽然自己嘴里说是 做些杂活, 实际
上就是作牛作马。然而这种生活并没有抑压住她们对于明媚的
春天的热爱。春天到了, 宫苑里开了芒果花。国王因为怀念沙
恭达罗, 自己没有心情过节, 也不许别人过。但是这两个宫女
却跑到花园里来采花,准备供养爱神。她们在花园里尽情地说笑,
尽情地欣赏这繁花如锦的明媚的春光。被压迫的人们的这一点
对于美好的生活的向往,对于一切美的东西的热爱是非常值得
珍贵的。
这种对美好生活的向往, 对一切美的东西的热爱, 并不只
是表现在《沙恭达罗》里, 在迦梨陀娑的许多著作里都贯穿着
这种精神。《鸠摩罗出世》里的婆罗伐提表现的也是这种精神。
在《云使》里, 尽管那个被罚离开家乡的药叉同爱妻分别, 忆
念不置, 在无可奈何中, 只好托云彩给爱妻带讯; 但是通篇情
调在淡淡的离愁别恨中总有一些乐观的成分,丝毫也不沮丧。我
觉得,迦梨陀娑这一个特点是很突出的,是非常值得我们重视的。
此外, 迦梨陀娑还有一个特点, 也是非常值得重视的。他
在他的戏剧、叙事诗和抒情诗里所描写的一山一水,一草一木,
一头兽,一只鸟,一朵花,一片云,以及早晨的红霞,晚上的落日,
秋天的月亮,夏日的骤雨,不管是生物,是无生物,还是自然现象,
无不生动可爱, 怡然自得。我们可以看出, 诗人是多么热爱他
祖国大地上产生的这一切东西!读者读了以后会油然而起热爱
13
纪念印度古代伟大的诗人迦梨陀娑
乡国之情,不是很自然的吗?
迦梨陀娑在塑造人物上达到惊人的真实的程度。他在一千
多年前达到的那种真实性今天还不能不让我们钦佩。特别是拿
当时印度文学达到的一般水平来衡量他,我们就更会觉得他的
成就是突出的。在他作品里的人物, 不管他是什么人, 是国王
国师也好,是渔夫奴隶也好,是天上神仙也好,都是具体真实、
栩栩如生, 仿佛就活在我们眼前。他使用的语言是梵文。这种
语言到了笈多王朝时代,早已不是活的语言,而是雅语了。但是,
同那些和他同时代的作家比较起来,他笔下的梵文是生动流利
的, 生气勃勃的。他的词藻华丽, 但是并不堆砌; 他遵守传统
的诗法,但是并不矫揉造作。作为表现手段的语言同他所要表
达的内容是一个不可分割的统一体。用生动流利的语言表达永
远乐观永远向前看的精神,表达对生活对一切美的东西的热爱,
这就是迦梨陀娑艺术的特点,这就是他的作品在这样长的时间
内为全世界广大人民所爱好的原因。
伟大的印度人民的伟大诗人迦梨陀娑的影响已经超越了印
度的国界。他的作品已成为全世界人民文化宝库里的一块光辉
灿烂的宝石。一二百年以来,全世界不知有多少人因为读了迦
梨陀娑的作品而对印度和印度人民有了进一步的了解,加强了
对印度和印度人民的友谊和感情。我们相信,通过这一次纪念,
全世界爱好和平的人民将会更相互尊敬和了解,我们的友谊将
会更加巩固,共同保卫和平和为人类崇高事业而奋斗的决心也
将会更加强。瞻望前途,我们充满了信心。
1956 年5 月2 日
|
|