登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』口译加工研究(外语学科核心话题前沿研究文库.应用语言学核心话题)

書城自編碼: 3615581
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语学术著作
作者: 董燕萍,陈小聪 著
國際書號(ISBN): 9787521322828
出版社: 外语教学与研究出版社
出版日期: 2021-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 118.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
抗争表演
《 抗争表演 》

售價:HK$ 74.4
咏春八斩刀
《 咏春八斩刀 》

售價:HK$ 83.8
聊不完的艺术家:跨界设计师穆夏
《 聊不完的艺术家:跨界设计师穆夏 》

售價:HK$ 117.6
失去的过去与未来的犯罪
《 失去的过去与未来的犯罪 》

售價:HK$ 59.8
质子交换膜燃料电池系统及其控制   戴海峰,余卓平,袁浩 著
《 质子交换膜燃料电池系统及其控制 戴海峰,余卓平,袁浩 著 》

售價:HK$ 238.8
绘画的基础 彩色铅笔技法入门教程
《 绘画的基础 彩色铅笔技法入门教程 》

售價:HK$ 59.8
听闻远方有你2
《 听闻远方有你2 》

售價:HK$ 51.4
牛津分配正义手册
《 牛津分配正义手册 》

售價:HK$ 432.0

 

編輯推薦:
本书聚焦口译加工研究中涉及的理论方法和热点话题展开。在大量一手实证研究的基础上,作者梳理了口译加工研
究常用的研究方法,借助眼动追踪技术、脑电技术、大脑成像技术在口译加工研究中的应用来拓宽研究思路。同
时,作者对本领域热点话题的讨论系统且深刻,尤其是在复杂动态系统理论视角下,对口译加工领域的未来发展进
行了批判性反思与总结,为该领域的后续研究提供了启示。
全书既有理论梳理与方法介绍,又有趋势探究与研究建议,具有学术性、前沿性、引领性,适合口译研究和心理语
言学领域的硕博研究生、一线教师及研究者参考。
內容簡介:
全书共五章,包含包括我们认为目前口译认知加工研究比较核心的内容:口译与认知控制、口译过程、口译能力三大块。首先,我们需要了解口译加工研究发展过程中的主要研究方向、理论基础和研究问题,这构成了本书的*章,起着定位的作用。其次,对口译认知加工的理解自然离不开对相关研究方法的掌握,因此在第二章中,我们以长期实证研究者的身份尽量精简而全面地介绍相关研究方法,希望能够帮助读者理解后面所介绍的实证研究,同时也为有兴趣在今后开展口译实验性研究的读者提供便利。第三章建立在口译加工特征的基础上,探讨口译与认知控制能力的关系,其中认知控制主要包括工作记忆、抑制控制、转换能力、多任务协调能力,议题主要包括口译和认知控制关系的理论探讨、口译中的认知控制能力、口译对认知控制能力的影响等。第四章介绍口译过程的研究,这是普遍认同的口译加工研究的主要内容,内容相对繁杂,包括口译过程中的语言加工和一般认知心理议题(记忆、注意、焦虑、认知负荷)、影响口译产出的因素以及口译过程眼动和脑机制研究。第五章主要探讨认知加工视角下的口译能力发展,包括口译能力的复杂动态系统、口译经历和语言能力、口译策略能力和注意力控制等;至于心理能力,因为实证研究不够多,难以单独成为一节,所以相关内容放在*、二和*后一节。每一章节的篇幅或者每个议题的详尽程度按照该议题和"口译加工"关系的密切程度来确定:越密切的内容,综述越详尽;反之,越简略。另外,第五章第二、四、五节中有一部分内容是*作者近期英文文章的更新和改写。
關於作者:
董燕萍,浙江大学外国语言文化与国际交流学院心理语言学教授、博士生导师、浙江大学"文科领军学者",国家一级学会"中国英汉语对比研究会"副会长(2014-),二级学会"心理语言学专业委员会"创会会长(2011-);国际双语旗舰期刊Bilingualism: Language and Cognition?SSCI?编委(2010-)及其中专刊Interpreting: aWindow to Bilingual Processing联合主编(2019);John Benjamins出版社系列丛书Bilingual Processing andAcquisition顾问(2010-)。研究内容涉及心理语言学、神经语言学、二语习得、翻译学等,多数成果为双语的心理语言学研究。陈小聪,广东外语外贸大学博士,研究方向:心理语言学。
目錄
总序
前言
第一章 基础与概述
第二章 研究方法
第三章 口译与认知控制能力
第四章 口译过程的研究
第五章 口译能力前言国内的口译办学突飞猛进,几乎所有的大学都有外语专业,几乎所有的外语专业都开设了口译课程;不少公共外语也开设了口译课程,但具体口译训练效果如何,我们并不是很清楚。影响口译训练效果的因素很多,有社会文化方面的,有教学管理方面的,还有学习者自身的因素,但所有的因素最终都需通过学习者得到体现,因此探讨学习者口译的认知加工(cognitive processing)至关重要。"口译的认知加工"可简称"口译加工"。"加工"一词的含义与"词汇加工""句子加工""语篇加工""语言加工""双语加工"等这些心理语言学常用表达中的"加工"相同。"口译加工研究"实际上就是"口译的心理语言学研究"(psycholinguistic studies of interpreting),为了与丛书中"心理语言学"系列的其他专著在名称上保持一致,我们采用了"口译加工研究"这一书名。口译加工研究通常结合心理语言学和口译研究展开。心理语言学研究语言的认知加工,包括语言各加工单位(如语音、词汇、句子等)在心智层面的表征和运算(mental representation and computation)以及在神经层面的激活和联结(neural activation and connectivity),还包括这些表征、运算或者激活、联结的改变。前者主要指语言的理解和产出,后者("改变")主要涉及语言的习得和磨蚀。另外,人的语言加工过程受到诸多因素制约,比如工作记忆(working memory)、抑制控制(inhibitory control)、转换能力(或称认知灵活性)等各种认知控制(cognitive control) 因素。因此口译加工研究涉及口译和认知控制的关系、口译过程、口译能力(interpreting competence)的发展等话题。尽管口译加工研究始于半个多世纪前,成果斐然,但之后由于各种原因,这一领域的研究并没有得以持续发展,一些基本问题也没有得到很好的解决。例如,很早就有人探讨口译与记忆的关系,但由于在前期的实证研究中,有相当一部分存在各种研究设计缺陷(如被试人数不够、实验组与对照组的年龄不匹配等),所以得出了一些非常矛盾的实验结果,文献综述很难给出一个合理的答案。直到在最近的一系列实证研究以及两个元分析的研究中(Mellinger & Hanson2019;Wen & Dong2019),口译与记忆的关系问题才得到比较一致的答案和相对合理的解释。可以说,此本关于口译加工研究专著的出版正逢其时。专著可以比较系统、全面地对相关问题进行阶段性总结,以便更高效地进行后续的研究。在写作过程中,我们希望发挥三个特色。第一个特色在于研究方法。方法不当的研究,不管研究结果是否符合我们的喜好或者期待,研究结果都是无效的;因此我们特别强调相关研究方法的介绍,除了设置专门介绍相关研究方法的第二章之外,在对每个实证研究进行综述时,我们也会简要介绍其中较为关键的方法细节(比如被试人数)。第二个特色体现在具体话题的选择上。在选择具体话题时,我们考虑了这样几个因素:是否涉及口译加工?是否是最新研究?是否有足够的实证研究可以支撑一个章节?我们希望具体话题的选择都集中于口译的心理加工机制(包括影响口译加工的心理因素以及这些因素的作用方式等)。第三个特色体现在大量的一手实证研究报告的总结上。我们阅读了大量实证研究报告,包括国内外没有发表的硕、博士学位论文,只要属于"口译加工"这个议题并且不完全重复,基本都会在本书中得到综述,旨在较为全面地为读者展现口译加工的概貌,尤其希望读者可以对最新的相关研究有较为清晰的认识(本书所介绍的口译加工研究包括2020年上线的文章10余篇,2019 年发表的文章30余篇)。至于那些相关但不完全属于"口译加工"这个议题的内容(如第一章的心理语言学和双语加工的特色介绍、第二章的研究方法),我们一般只选择最具代表性的文章或者专著。由于字数限制,本书只包括我们认为目前口译认知加工研究比较核心的内容:口译与认知控制、口译过程、口译能力三大块。首先,我们需要了解口译加工研究发展过程中的主要研究方向、理论基础和研究问题,这构成了本书的第一章,起着定位的作用。其次,对口译认知加工的理解自然离不开对相关研究方法的掌握,因此在第二章中,我们以长期实证研究者的身份尽量精简而全面地介绍相关研究方法,希望能够帮助读者理解后面所介绍的实证研究,同时也为有兴趣在今后开展口译实验性研究的读者提供便利。第三章建立在口译加工特征的基础上,探讨口译与认知控制能力的关系,其中认知控制主要包括工作记忆、抑制控制、转换能力、多任务协调能力,议题主要包括口译和认知控制关系的理论探讨、口译中的认知控制能力、口译对认知控制能力的影响等。第四章介绍口译过程的研究,这是普遍认同的口译加工
內容試閱
国内的口译办学突飞猛进,几乎所有的大学都有外语专业,几乎所有的外语专业都开设了口译课程;不少公共外语也开设了口译课程,但具体口译训练效果如何,我们并不是很清楚。影响口译训练效果的因素很多,有社会文化方面的,有教学管理方面的,还有学习者自身的因素,但所有的因素最终都需通过学习者得到体现,因此探讨学习者口译的认知加工(cognitive processing)至关重要。"口译的认知加工"可简称"口译加工"。"加工"一词的含义与"词汇加工""句子加工""语篇加工""语言加工""双语加工"等这些心理语言学常用表达中的"加工"相同。"口译加工研究"实际上就是"口译的心理语言学研究"(psycholinguistic studies of interpreting),为了与丛书中"心理语言学"系列的其他专著在名称上保持一致,我们采用了"口译加工研究"这一书名。口译加工研究通常结合心理语言学和口译研究展开。心理语言学研究语言的认知加工,包括语言各加工单位(如语音、词汇、句子等)在心智层面的表征和运算(mental representation and computation)以及在神经层面的激活和联结(neural activation and connectivity),还包括这些表征、运算或者激活、联结的改变。前者主要指语言的理解和产出,后者("改变")主要涉及语言的习得和磨蚀。另外,人的语言加工过程受到诸多因素制约,比如工作记忆(working memory)、抑制控制(inhibitory control)、转换能力(或称认知灵活性)等各种认知控制(cognitive control) 因素。因此口译加工研究涉及口译和认知控制的关系、口译过程、口译能力(interpreting competence)的发展等话题。尽管口译加工研究始于半个多世纪前,成果斐然,但之后由于各种原因,这一领域的研究并没有得以持续发展,一些基本问题也没有得到很好的解决。例如,很早就有人探讨口译与记忆的关系,但由于在前期的实证研究中,有相当一部分存在各种研究设计缺陷(如被试人数不够、实验组与对照组的年龄不匹配等),所以得出了一些非常矛盾的实验结果,文献综述很难给出一个合理的答案。直到在最近的一系列实证研究以及两个元分析的研究中(Mellinger & Hanson2019;Wen & Dong2019),口译与记忆的关系问题才得到比较一致的答案和相对合理的解释。可以说,此本关于口译加工研究专著的出版正逢其时。专著可以比较系统、全面地对相关问题进行阶段性总结,以便更高效地进行后续的研究。在写作过程中,我们希望发挥三个特色。第一个特色在于研究方法。方法不当的研究,不管研究结果是否符合我们的喜好或者期待,研究结果都是无效的;因此我们特别强调相关研究方法的介绍,除了设置专门介绍相关研究方法的第二章之外,在对每个实证研究进行综述时,我们也会简要介绍其中较为关键的方法细节(比如被试人数)。第二个特色体现在具体话题的选择上。在选择具体话题时,我们考虑了这样几个因素:是否涉及口译加工?是否是最新研究?是否有足够的实证研究可以支撑一个章节?我们希望具体话题的选择都集中于口译的心理加工机制(包括影响口译加工的心理因素以及这些因素的作用方式等)。第三个特色体现在大量的一手实证研究报告的总结上。我们阅读了大量实证研究报告,包括国内外没有发表的硕、博士学位论文,只要属于"口译加工"这个议题并且不完全重复,基本都会在本书中得到综述,旨在较为全面地为读者展现口译加工的概貌,尤其希望读者可以对最新的相关研究有较为清晰的认识(本书所介绍的口译加工研究包括2020年上线的文章10余篇,2019 年发表的文章30余篇)。至于那些相关但不完全属于"口译加工"这个议题的内容(如第一章的心理语言学和双语加工的特色介绍、第二章的研究方法),我们一般只选择最具代表性的文章或者专著。由于字数限制,本书只包括我们认为目前口译认知加工研究比较核心的内容:口译与认知控制、口译过程、口译能力三大块。首先,我们需要了解口译加工研究发展过程中的主要研究方向、理论基础和研究问题,这构成了本书的第一章,起着定位的作用。其次,对口译认知加工的理解自然离不开对相关研究方法的掌握,因此在第二章中,我们以长期实证研究者的身份尽量精简而全面地介绍相关研究方法,希望能够帮助读者理解后面所介绍的实证研究,同时也为有兴趣在今后开展口译实验性研究的读者提供便利。第三章建立在口译加工特征的基础上,探讨口译与认知控制能力的关系,其中认知控制主要包括工作记忆、抑制控制、转换能力、多任务协调能力,议题主要包括口译和认知控制关系的理论探讨、口译中的认知控制能力、口译对认知控制能力的影响等。第四章介绍口译过程的研究,这是普遍认同的口译加工

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.