TABLE DES MATIèRES 目 录
Notions préliminaires 基本概念
........................................................................ 1
PREMIèRE PARTIE?Les éléments de la langue 语言的基本成分
I. Les sons 语音
............................................................................................... 4
1. Sons et syllabes 语音与音节 ............................................................... 4
2. Les voyelles 元音
................................................................................. 6
3. Les consonnes 辅音 ............................................................................ 9
II. Les signes 符号
.......................................................................................... 14
1. L’alphabet 字母
................................................................................. 14
2. Les signes orthographiques 拼写符号 ............................................ 15
III. La prononciation 读音
............................................................................... 19
1. L’accent d’intensité 重音 .................................................................. 19
2. La liaison 联诵
................................................................................... 21
3. L’élision 省音
.................................................................................... 22
IV. Les mots 单词
............................................................................................. 25
1. Les parties du discours 词类 ............................................................ 25
2. L’origine des mots 词源 .................................................................... 27
3. La formation des mots 构词法 ......................................................... 30
4. Les familles de mots 同族词 ............................................................. 45
5. Les mots apparentés 相关词 ............................................................ 45
6. Les règles de coupures des mots 单词切
內容試閱:
AVANT-PROPOS 前 言En 1939, Maurice Grevisse publiait le Précis de grammaire fran?aise, trois ans après la premièreédition du Bon usage. Le succès de ce manuel, dans le monde entier, auprès de plusieurs générationsd’élèves comme d’innombrables adultes soucieux de vérifier leur bon usage de la langue, est d? àla clarté de son exposé (les termes ? clairement ? et ? clair ? sont tous deux présents dans lecourt avertissement de quinze lignes qui ouvre le volume), à la présentation systématique desdifférentes parties du discours, à l’exposé exhaustif des règles régissant l’organisation desphrases simples et des propositions subordonnées, à la somme des exemples illustrant chaque casprésenté. Ce succès considérable amena le grammairien à remanier sans relache son ouvrage. Sanscesse, Maurice Grevisse recherchait des exemples nouveaux dans la fréquentation des grands auteursfran?ais, il se tenait aussi à l’aff?t de l’évolution de la langue et des recherches deslinguistes, pour améliorer ses ouvrages de référence. Presque chaque année, il préparait ainsi unenouvelle édition, revue et améliorée, de son Précis.1939年,也就是莫里斯?格雷韦斯首次出版其法语语法专著《法语正确用法》之后的第3年,《简明法语语法》问世。该书在全世界大获成功,不但影响了数代学生,也深受无数成年人的欢迎,满足了他们提升法语水平的愿望。该书的成功在于:一、叙述明晰,比如开首语只有短短的十几行,既简单又明了;二、讲解系统,阐述了法语的各种词类;三、阐释全面,详尽解析了法语简单句和复合句的建构规则;四、示例丰富且典型。本书的巨大成功促使语法学家格雷韦斯毫不懈怠地完善自己的著作:他坚持从法语文学名家的常用词句中寻找的例证,注意借鉴语言的发展结果和语言学家的研究成果,使自己的经典著作至善至美。因此,他的这部《简明》几乎年年修订、再版。Les années passant, on aurait pu craindre que ce travail de description des règles de fonctionnementde la langue appar?t dépassé. Il n’en est rien. Malgré l’évolution, lente et progressive, de lalangue fran?aise, malgré le développement de nouvelles théories grammaticales, malgré lespropositions, en France, au Québec, en Suisse ou en Belgique, de modifications de certaines règlesorthographiques ou morphologiques, le Précis est resté un ouvrage de référence partout reconnu etapprécié.时光飞逝,人们可能以为这类描写语言语法功能的书籍早已过时。其实不然。尽管法语在慢慢地、逐步地发生演变,尽管新的语法理论不断涌现,尽管在法国、加拿大魁北克、瑞士或者比利时,时常出现修改法语