新書推薦:
《
金托邦:江湖中的沉重正义
》
售價:HK$
62.1
《
易经今解:释疑·解惑·见微
》
售價:HK$
90.9
《
东欧史(全二册)-“中间地带”的困境
》
售價:HK$
227.7
《
虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来
》
售價:HK$
79.4
《
刻意练习不生气
》
售價:HK$
40.3
《
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
》
售價:HK$
112.7
《
安全感是内心长出的盔甲
》
售價:HK$
68.8
《
快人一步:系统性能提高之道
》
售價:HK$
113.9
|
編輯推薦: |
《史记》是中国第一部纪传体通史,被鲁迅先生誉之为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。
《史记》叙述了上起黄帝,下至汉武帝太初年间三千年来的政治、经济、文化等多方面情况,及帝王将相、儒林游侠等其他重要人物的事迹。全书分十二本纪、十表、八书、三十世家和七十列传,共一百三十篇,五十二万六千五百字。
以史为鉴,知千秋盛衰兴趣;前事不忘,明万代是非得失。今读《史记》可知王侯将相兴衰之道,先哲圣贤治世之方,更可以推陈出新,古为今用,实乃一部治国安邦、立身处世的最佳教科书。
|
內容簡介: |
《史记》原名《太史公记》,简称《史记》。作者司马迁,字子长,西汉史学家、文学家。本书记载了从黄帝到汉武帝年问长达三千年的政治、经济和文化等历史状况,全面而深刻地反映了我国古代的社会面貌。全书共一百三十篇,计五十二万字。其中以记帝王的“本纪”十二篇,记年代的“表
”十篇,记典章制度的“书”八篇,记诸侯国的“世家”三十篇,记人物的 “列传”七十篇。
《史记》不仅是一部伟大的历史著作,更是一部成功的传记文学名著。
司马迁对自秦以来的每一位帝王进行了全面的勾勒叙述,文章精彩纷呈,感人至深。
|
目錄:
|
卷一
五帝本纪
夏本纪
殷本纪
周本纪
秦本纪
卷二
秦始皇本纪
项羽本纪
高祖本纪
吕太后本纪
孝武本纪
|
內容試閱:
|
五帝本纪 【原文】
黄帝者,少典之子,姓公孙,名曰轩辕。生而神灵,弱而能言,幼而徇齐,长而敦敏,成而聪明。
轩辕之时,神农氏世衰,诸侯相侵伐,暴虐百姓,而神农氏弗能征。于是轩辕乃习用干戈,以征不享,诸侯咸来宾从。而蚩尤最为暴,莫能伐。炎帝欲侵陵诸侯,诸侯成归轩辕。轩辕乃修德振兵,治五气,艺五种,抚万民,度四方,教熊、罴、貔、貅、躯、虎,以与炎帝战于阪泉之野,三战,然后得其志。蚩尤作乱,不用帝命。于是黄帝乃征师诸侯,与蚩尤战于涿鹿之野,遂禽杀蚩尤。而诸侯咸尊轩辕为天子,代神农氏,是为黄帝。天下有不顺者,黄帝从而征之。平者去之。披山通道,未尝宁居。
【译文】
黄帝是少典族的子孙,姓公孙,名叫轩辕。一生下来就与众不同,几个月大就能说话,自幼聪明伶俐,长大后诚实勤勉,成年后见多识广,通晓天下大事。
轩辕的时候,炎帝神农氏的后代衰败没落。诸侯相互侵犯征伐,残害百姓,而神农氏却无力征讨他们。见于此种情况轩辕便操练军队,用来征讨那些不来朝贡的诸侯。四方诸侯于是称臣归服。但是蚩尤最为残暴,暂时还没有谁能征服他。炎帝想侵犯凌辱诸侯,诸侯都来投靠轩辕。轩辕于是推行德政,强化军队,顺应四时五方的自然现象,种植五谷,安抚百姓,丈量规划四方土地使他们安居乐业;训练勇猛的部队,与炎帝在阪泉的郊野展开了激战。经过几番战斗,终于取得了彻底的胜利。蚩尤发动叛乱,不服从轩辕的命令,于是轩辕向四方诸侯征调军队,与蚩尤在涿鹿的原野上展开决战,活捉蚩尤,并将蚩尤斩首示众。四方诸侯都公推轩辕为天子,代替神农氏,轩辕就是黄帝。天下有不归服的,黄帝便去征伐;平定之后,就带兵离开。披荆斩棘,开山凿道,黄帝就从来没享受过一天安逸的生活。
【原文】
东至于海,登丸山,及岱宗。西至于空桐,登鸡头。南至于江,登熊、湘。北逐荤粥,合符釜山,而邑于涿鹿之阿。迁徙往来无常处,以师兵为营卫。官名皆以云命,为云师。置左右大监,监于万国。万国和,而鬼神山川封禅与为多焉。获宝鼎,迎日推策。举风后、力牧、常先、大鸿以治民。顺天地之纪,幽明之占,死生之说,存亡之难。时播百谷草木,淳化鸟兽虫蛾,旁罗日月星辰水波土石金玉,劳勤心力耳目,节用水火材物。有土德之瑞,故号黄帝。
【译文】
黄帝东到海滨,登过丸山和泰山;往西到过崆峒,登上了鸡头山;南边到达长江,登上了熊山和湘山;往北驱逐过少数民族荤粥和四方诸侯在釜山合符,然后在涿鹿山下的广阔平原上,建起了自己的都城。他往来迁移,四处奔波,走到哪里就在哪里居住,往往是在军队营房的周围搭建临时住地。
所设百官都用云命名,他的军队称为云师。他设立左右大监,负责督察各地诸侯。四方诸侯和睦相处,一派升平气象。然后设坛祭祀鬼神山川,大到封禅。这样的事情,比以往任何时候的规模都大。黄帝又获得宝鼎以及能预测节气日辰的通灵蓍草。挑选了风后、力牧、常先、大鸿四人,让他们管理民众。他顺应天地四时运行的规律,预测阴阳五行的变化、制定了人们死生的礼仪规范,考虑研究国家安危存亡的道理。他遵循时令,按季节种植百谷草木,驯化鸟兽昆虫,他所关注的事情,大到日月、星辰的运行,小到水波、土石、金玉的性能,可谓包罗万象。心不懈于思考,力不懈于实行,眼睛不懈于观察万物,耳朵不懈于倾听四方。他教导民众山林川泽的物产要按照时令收采禁捕,有节度地利用。他即位的时候,因为有土德的瑞兆出现,所以人们称他为黄帝。
【原文】 黄帝二十五子,其得姓者十四人。
黄帝居轩辕之丘,而娶于西陵之女,是为嫘祖。嫘祖为黄帝正妃,生二子,其后皆有天下:其一曰玄嚣,是为青阳,青阳降居江水;其二曰昌意,降居若水。昌意娶蜀山氏女,曰昌仆,生高阳。高阳有圣德焉。黄帝崩,葬桥山。其孙昌意之子高阳立,是为帝颛顼也。
帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也。静渊以有谋,疏通而知事,养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,絮诚以祭祀。北至于幽陵,南至于交陆,西至于流沙,东至于蟠木。动静之物,大小之神,日月所照,莫不砥属。
【译文】 黄帝有二十五个儿子,最终获得姓氏的有十四个。
黄帝住在轩辕之丘,他娶了西陵氏的女儿为妻,这就是嫘祖。嫘祖是黄帝的正妃,生了两个儿子,两个人的后代都拥有天下:一个名叫玄嚣,这就是青阳,青阳封为诸侯,封地在长江;另一个名叫昌意,封为诸侯,封地在若水。昌意娶了蜀山氏的女儿,名叫昌仆,生了儿子高阳,高阳也有功德。
黄帝逝世,葬在桥山,他的孙子也就是昌意的儿子高阳即位。这就是颛顼帝。
颛顼帝高阳,是黄帝的孙子、昌意的儿子。他沉着稳练,足智多谋,疏旷通达,明晓事理,种植庄稼,养育牲畜,以便充分发挥土地作用,按照季节办事以顺应自然规律,根据对鬼神的尽心敬事制定礼仪法度;协调五行逆顺以教育劝化百姓,真心诚意进行祭祀。那时的疆土北到幽陵,南到交扯,西到流沙,东到蟠木。动如鸟兽,静如草木等物类,大如五岳四渎,小如丘陵坟衍等神灵,凡是日月能照耀的地方,无不平服归属。
【原文】 帝颛顼生子曰穷蝉。颛顼崩,而玄嚣之孙高辛立,是为帝喾。
帝喾高辛者,黄帝之曾孙也。高辛父曰娇极,峤极父曰玄嚣,玄嚣父曰黄帝。自玄嚣与峤极皆不得在位,至高辛即帝位。高辛于颛顼为族子。
高辛生而神灵,自言其名。普施利物,不于其身。聪以知远,明以察微。顺天之义,知民之急。仁而威,惠而信,修身而天下服。取地之财而节用之,抚教万民而利诲之,历日月而迎送之,明鬼神而敬事之。其色郁郁,其德嶷嶷。其动也时,其服也士。帝喾溉执中而遍天下,日月所照,风雨所至,莫不从服。
帝喾娶陈锋氏女,生放勋。娶■訾氏女,生挚。帝喾崩,而挚代位。帝挚位,不善崩,而弟放勋立,是为帝尧。 【译文】
帝颛项生了个儿子叫穷蝉。颛顼去世后,玄嚣的孙子高辛即位。这就是帝喾。
帝喾高辛是黄帝的曾孙。高辛的父亲名叫娇极,娇极的父亲就是玄嚣,玄嚣的父亲就是黄帝。从玄嚣到娇极,都没能在位执政,直到高辛才登得帝位。高辛又是颛顼的侄子。
高辛一生下来便浑身灵气,一开口就能说出自己的名字。他广施恩泽,普及众生,却从不为自己考虑。通过认真的倾听,仔细的分析,对远方发生的事情便了如指掌;通过对周围事物的细微观察,哪怕是精深玄奥的道理,他也能探究得一清二楚。顺从上天的旨意,知道民众的急需,仁爱而威严,宽厚而笃信,致力于自身修养而使天下诚服。他充分利用土地的物产又能节制使用,他教育安抚百姓的方式通常是因势利导,制定历法以符合日月运行、季节嬗递的自然规律,申明鬼神之道并虔敬地奉祀他们。他的神态肃穆,他的品行高尚,他的一举一动无不合乎时宜,他的穿着与普通人一样。帝喾治国就像雨露一样,公平地滋润着整个天下,凡是日月能够照射的地方,风雨能够吹淋的地方,没有不服从的。
帝喾娶了陈锋氏的女儿,生下儿子放勋;然后又娶了■訾氏的女儿,生了个儿子名叫挚。帝喾逝世,由挚继承帝位。帝挚即位后没多久就去世了,于是由他弟弟放勋取而代之,这就是帝尧。
P1-4
|
|