动物篇
A Carrot In A Garden
园中一根胡萝卜
Baa, Baa, Black Sheep
咩,咩,黑绵羊
This Little Pig Went To Market
这只小猪去赶集
Bat, Bat, Come Under My Hat
蝙蝠,蝙蝠,帽下钻
Cackle, Cackle, Mother Goose
嘎嘎嘎,鹅妈妈
I Had Two Pigeons
我有两只鸽子
Chuck, Chuck
咯咯咯
Hickety Pickety, My Black Hen
咯咯嗒,黑母鸡
Here Is The Beehive
这儿是个蜂巢
Pussy Cat, Pussy Cat
猫咪,猫咪
Six Little Mice
六只小老鼠
Pussy Cat Sits Beside The Fire
小猫咪,炉边烤
Two Little Black Birds
两只小黑鸟
Three Young Rats
三只小老鼠
Index
童趣篇
Ding, Dong, Bell
铃儿响叮咚
Peter, Peter, Pumpkin Eater
彼特,彼特,吃南瓜
There Was An Old Woman
从前有位老太太
Little Boy Blue
小男孩,穿蓝衣
School Is Over
放学了
See-Saw
跷跷板
Wash The Dishes
洗洗碗
Ride A Cockhorse
骑木马
I Don’t Like Hot Potato
我不喜欢热土豆
Reach For The Ceiling
胳膊伸向天
Star Light, Star Bright
星星亮,亮星星
I Love Little Pussy
我爱小猫咪
The Lion And The Unicorn
狮子和独角兽
Ring-A-Ring O’Roses
围个圈,传玫瑰
Index
索引
游戏篇
Come To The Window
快到窗前来
Teddy Bear
熊宝宝
Wee Willie Winkie
催眠小威利
Clap Your Hands
拍拍手
Five Little Pumpkins
五个小南瓜
Five Plump Peas
五粒圆豆豆
I’m A Little Teapot
我是一把小茶壶
Tommy Thumbs
大拇哥
Pancake
煎饼
Pat-A-Cake
做蛋糕
Pease Porridge
豌豆粥
Two Little Sausages
两根小香肠
Who Made The Pie
馅饼是谁做?
Index
索引
內容試閱:
A Carrot In A Garden
园中一根胡萝卜
A carrot in a garden
And a rabbit in the wood.
Said the rabbit,
“Beg your pardon,
But you’re surely meant for food;
Though you’ve started in to harden ,
You may still be very good.”
园中一根胡萝卜
林中一只小白兔。
兔子说:
“对不起,
你生来就是被吃的;
尽管已经有些老,
味道应还差不离。”
注释:1carrot [5kArEt] 胡萝卜
2 rabbit [5rAbit] 兔子
3 meant [ment] 是mean 的过去式和过去分词。
be meant for 专为;专用来
4 you’ve [ju:v] = you have
5 harden [5h?:dn] 变硬
This Little Pig Went To Market
这只小猪去赶集
This little pig went to market,
This little pig stayed at home,
This little pig had roast beef,
This little pig had none,
And this little pig cried,
Wee-wee-wee-wee-wee ,
I can’t find my way home.
这只小猪去赶集,
那只小猪待家里,
这只小猪吃烤牛,
那只小猪没人理,
这只小猪伤心哭:
“呜呜,呜呜,呜呜呜,
我要回家却迷了路。”
注释:
1 roast [rEust] 烤;烘
2 wee [wi:] 呜(拟声词,哭声)
3 这首童谣除跟孩子讲解内容以外,还可以当亲子游戏来玩:边读边数孩子的手指或脚趾,五根
手指或脚趾代表五只小猪,由大拇指(大脚趾)开始数,读到最后一行,就挠孩子的手心或脚
心来逗孩子发笑。