新書推薦:
《
中国历代竹器图谱与数字活化
》
售價:HK$
557.8
《
EDA技术与设计(第2版)
》
售價:HK$
85.0
《
揉碎浪漫(全两册)
》
售價:HK$
70.3
《
古籍善本
》
售價:HK$
537.6
《
人民币国际化报告2024:可持续全球供应链体系与国际货币金融变革
》
售價:HK$
87.4
《
道德经新注 81幅作者亲绘哲理中国画,图文解读道德经
》
售價:HK$
143.4
《
清俗纪闻
》
售價:HK$
98.6
《
镜中的星期天
》
售價:HK$
76.2
|
編輯推薦: |
他天真无邪、纯洁朴实、正直勇敢,但他又任性、淘气、捣乱、不守规矩,有时候还喜欢撒点谎——这就是调皮木偶皮诺曹。我们和匹诺曹一起体验冒险之旅,同时也与他一起逐渐学会勇敢、诚实、有责任心、尊重他人……
|
內容簡介: |
《木偶奇遇记》的主人公匹诺吉奥是个调皮的木偶,他天真无邪、头脑简单、好奇心强,却又缺乏主见、禁不住诱惑。他为了看戏不惜卖掉课本,在回家的路上受狐狸和猫的欺骗,差点儿被吊死,被仙女救下。后来,他被迫当了看家狗,因助主人抓住黄鼠狼而重获自由。他想成为好孩子,却受坏同学怂恿来到玩具国,变成一头驴子。他在鲨鱼腹中意外与父亲重逢,并设法逃出。从此,他每天做工,抽空学习,成为了一个真正的好孩子。
|
關於作者: |
科洛迪,出生在意大利,精通法文,曾翻译过法国贝罗的童话,为广大小读者所喜爱。主要作品有《小手杖》、《小木片》、《木偶奇遇记》、《眼睛和鼻子》、《快乐的故事》等。
王干卿(1942-
),我国著名的意大利语儿童文学翻译家。在数十年的翻译生涯中,独译代表作有《木偶奇遇记》,《爱的教育》,《流浪儿》和《意大利童话选》等十二部,和其他人合译作品十一部,曾荣获“中国少年儿童文学作品译作”头等奖。
|
目錄:
|
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
*附录
快乐的故事
童年的回忆
一个懒惰小孩的自我辩护
小猴皮皮
胆小鬼一事无成
|
內容試閱:
|
第一章 木匠樱桃师傅是如何找到一段木头的。这段木头既会哭,又会笑,像个孩子似的。
从前有…… “有一位国王!”我的小读者将会脱口而出。 “不对,孩子们,你们错了。从前有一段木头。”
这并不是一段上等木料,而是柴堆里那种普普通通的木头,是冬季扔进炉子和小壁炉里用来生火和取暖的。
我也不知道到底是怎么回事。但在一个风和日丽的日子,这段木头碰巧来到一位老木匠的铺子里。这位老木匠名叫“安东尼奥师傅”。然而,因为老木匠的鼻子尖儿红得发紫,又晶莹光亮,活像个熟透了的樱桃,大家管他叫“樱桃师傅”。
樱桃师傅一见这段木头,满心欢喜,高兴得直搓手,并低声嘟囔着: “这段木头来得正是时候,我要用它做条小桌子腿。”
他说到做到,马上拿起一把利斧,就动手削皮,砍细。他正要砍下第一斧时,手举在空中却不动了,因为他听到一个很细的声音苦苦哀求说:
“可别用力打我呀!” 诸位可以想象得到,这位善良的樱桃师傅该惊奇成什么样子啦!
他用迷惑不解的眼睛向房间东张西望,要看看那细小的声音是从哪儿传出来的,可他没见到任何人!瞧瞧工作台下面,没有人;他打开一直关着的柜子看,没有人;他往一筐子刨花和锯末里面看,也没有人;他打开店铺的门朝街头望了一眼,还是没有人,那么……
“我明白了,”于是他抓抓假发,笑着说,“看来,这个声音是我臆造出来的,还是干我的活儿吧。” 他又拿起斧头,朝那段木头狠狠砍了下去。
“哎哟!你把我砍得好疼呀!”还是那个很细的声音抱怨着,并大声叫起来。
这次樱桃师傅真的呆若木鸡了,吓得眼珠子都鼓了出来,嘴巴张得大大的,舌头拖出来垂到下巴,活像喷泉池里的一尊怪物。
等他又能说话时,他筛糠似的浑身发抖,结结巴巴地说:
“这个很细很细的声音,到底是从哪里发出来的呢?然而,这里没有任何人,难道是这段木头学孩子的样子,偶然地哭哭、闹闹吗?这个我可不相信。这是一段木头,跟别的木头没有什么两样,是用来烧小壁炉,生火煮开一锅菜豆的啊,那么,难道木头里面藏着个人吗?谁藏在里面,活该他倒霉,现在我来教训教训他!”
他这么说着,就双手抓起这段可怜的木头,一点也不客气地朝墙上撞去。
然后他屏声凝神地倾听,看有什么轻声细气的抱怨声没有。听了两分钟,什么也没听到。听了五分钟,还是什么也没听到。十分钟,还是没有!
“我明白了,”他抓抓假发,勉强笑笑说,“看啦,那细小的声音是我想象出来的,还是干我的活儿吧。”
他怕得要死,于是开始哼着小曲儿给自己壮壮胆。
他放下斧子,拿起刨子要把木头刨平削光,但正当他上下刨着时,又听到那个很细的声音笑嘻嘻地说: “请高抬贵手吧!我浑身被你搔得痒痒的!”
樱桃师傅这次活像触了雷电,一下子昏倒了。当他重新睁开眼睛时,发现自己坐在了地上。
他的脸好像变了形,甚至那一向是紫红的鼻尖儿,也吓得铁青了。第二章
樱桃师傅把这段木头送给他的朋友杰佩托。杰佩托要把木头做成一个神通广大的木偶,会跳舞,会击剑,又会翻跟头。
正在这个时候,有人敲门。 “进来。”木匠樱桃师傅说,他连站起来的力气都没有了。
这时一个活跃的小老头进入木匠铺子。他的名字叫“杰佩托”。可每当邻居的孩子们拿他寻开心,气得他火冒三丈时,都叫他的外号“玉米糊”,原因是他那黄色的发套酷似玉米糊。
杰佩托总爱发脾气,谁叫他“玉米糊”,就得倒霉!因为他马上就变得像野兽那样凶,谁也没法子制伏他。
“您好。安东尼奥师傅。”杰佩托说,“您干吗坐在地上?” “我教蚂蚁学算术。” “祝您成功。”
“杰佩托老兄,是哪阵风把你吹到我这里来了?” “是两条腿嘛。您知道,安东尼奥师傅,我来您这里,是求您帮个忙的。”
“我时刻准备着为您效劳。”木匠回答说,用双膝支起身子站起来。 “今天早晨,我的脑子里忽然闪出一个念头。” “说出来听听看。”
“我想给自己做个漂亮的木偶。一个神通广大的木偶,会跳舞,会击剑,又会翻跟头。我还要带着这个木偶周游世界,挣口饭吃,弄杯酒喝喝,您看怎么样?”
“好样儿的玉米糊!”还是那个细小的声音喊了起来,不知道是什么地方发出来的。
听到有人喊他“玉米糊”,杰佩托这老兄刷地满脸通红,跟一个特辣的红辣椒一样。于是,他向木匠转过身子,气呼呼地问: “您干吗侮辱我?”
“谁侮辱您了?” “您叫我‘玉米糊’?” “那不是我。” “真有点儿怪,难道是我叫的?我说是您叫的。” “我没叫!” “是您叫的!”
“我没叫。” “是您叫的。” 他俩越说越激动,从动嘴到动手,最后相互揪住假发,又抓又咬,打成一团。
打完架,安东尼奥师傅的手里攥着杰佩托的黄色发套,而杰佩托发现自己的嘴里却叼着木匠的灰白色发套。
“请把我的假发还给我!”安东尼奥师傅说。 “请把假发也还给我,然后我们重归于好。”
两位小老头拿回各自的发套后,紧紧握手言和,发誓要一辈子做好朋友。
“那么,杰佩托老兄,”木匠说着,做个和解的动作,“您想让我效什么劳呢?” “我想要段木头,做个木偶,您肯给我吗?”
安东尼奥师傅听后满心欢喜,马上拿起工作台上的那段吓得他半死不活的木头。可他正要把木头交给朋友时,那木头猛然一震,竟从他手上滑了出去,狠狠地打在可怜的杰佩托那干瘦的胫骨上。
“哎哟,安东尼奥师傅,难道您就是这样有礼貌地将它送给我的吗?您几乎把我打成瘸子了!” “我发誓不是我干的!” “那么,是我干的喽!”
“全怪这段木头……” “我知道是木头,可您是把木头扔到我的小腿上的哟!” “我没扔!” “撒谎者!”
“杰佩托,您别得罪我,要不,我叫您‘玉米糊’!……” “蠢驴!” “玉米糊!” “蠢驴!” “玉米糊!” “丑猴!” “玉米糊!”
杰佩托听到第三声“玉米糊”,忍不住“勃然大怒”,向木匠猛扑过来,两个人大干了一仗。
打完架后,安东尼奥师傅发现自己的鼻子上多了两道抓痕,另一位的上衣少了两颗纽扣,这样,两个人不分胜负,最后紧紧握手,发誓一辈子成为好朋友。
杰佩托拿起这段神奇的木头,谢过安东尼奥师傅,一瘸一拐地走回家去了。
|
|