新書推薦:
《
欲望与家庭小说
》
售價:HK$
98.6
《
惜华年(全两册)
》
售價:HK$
70.3
《
甲骨文丛书·古代中国的军事文化
》
售價:HK$
99.7
《
中国王朝内争实录(套装全4册):从未见过的王朝内争编著史
》
售價:HK$
244.2
《
半导体纳米器件:物理、技术和应用
》
售價:HK$
177.0
《
创客精选项目设计与制作 第2版 刘笑笑 颜志勇 严国陶
》
售價:HK$
61.6
《
佛山华家班粤菜传承 华家班59位大厨 102道粤菜 图文并茂 菜式制作视频 粤菜故事技法 佛山传统文化 广东科技
》
售價:HK$
221.8
《
武人琴音(十周年纪念版 逝去的武林系列收官之作 形意拳一门三代:尚云祥、韩伯言、韩瑜的人生故事 凸显百年武人命运)
》
售價:HK$
43.7
|
編輯推薦: |
·精选世界文学传世经典
·知名翻译家权威译本,未进行任何删减
·著名儿童文学家梅子涵倾力推荐
·全国中学语文教学研究会学术委员喻旭初领衔,中学语文特级教师亲笔导读
·印刷精美,随书附彩色插图
|
內容簡介: |
本书收录了杰克·伦敦的两篇经典小说——《野性的呼唤》和《热爱生命》,两者相映成趣。
《野性的呼唤》向我们展示了一个陌生又异常广阔的世界,在揭示野性的力量、“大棒与獠牙”的生存法则的同时,最终肯定和礼赞的仍是人性的力量。
《热爱生命》通过描写一个淘金者与饥饿、寒冷、恐怖和死亡斗争的故事,阐释了在人与自然的残酷斗争中,战胜绝望的力量在于生命本身。
|
關於作者: |
杰克·伦敦(1876—1916),美国著名现实主义作家,被誉为“美国无产阶级文学之父”、“美国的高尔基”。他生于破产农民家庭,从小靠出卖劳力为生,曾卖过报、卸过货、当过童工,成年后当过水手、工人,还曾去阿拉斯加淘金,得了坏血症,从此埋头读书写作。他共写了十九部长篇小说、一百五十多部短篇小说,还写了三个剧本及很多随笔和论文,作品被译成七十余种文字。
|
內容試閱:
|
已到了春光明媚的季节,可狗和人还感觉不到。太阳一天比一天起得早、落得晚。凌晨三点天就亮了,晚上九点仍然半明不暗。悠长的白日阳光普照。冬季阴森森的寂静让位给了春天万物复苏的无边悄语。这种悄语遍及大地,充满了生命的欢乐。欢乐来自生命的复苏与萌动——来自多少个冰冻的月份中死寂不动的东西。松树的树液奔流,柳树和白杨绽出了嫩芽;灌木和藤蔓穿上了绿袍。夜里蟋蟀鸣叫,白天到处是爬行和蠕动。爬行的东西簌簌地溜进了阳光。林里有松鸡嘭嘭的啼叫和啄木鸟的叩啄。松鼠啾啾碎语,鸟儿婉转娇鸣。南方飞来的大雁摆成巧妙的人字形劈破长空在头顶咿咿唔唔唱过。
每一道土坡都有泉水滴答,那是隐秘处的泉水的音乐。一切都在解冻,在弯曲,在碎裂。育空河正努力摆脱捆缚它的坚冰。河水从下面消融,太阳从上面融化。气孔出现了,裂缝崩开了、扩大了,薄冰大片大片落入河道。在苏醒的生命的崩裂、撕扯、搏动之际,在白亮的阳光之下,在低吟的微风之中,两男一女和几条雪橇狗却像走向死亡的旅人一样跌跌撞撞地走着。
狗一条条倒下,梅西蒂斯坐在雪橇上哭,哈尔无意义地咒骂着,查尔斯眼睛湿湿的,沉思着,可他们终于跌跌撞撞走进了白河口的索恩顿的营地。狗群刚一站住便倒下了,仿佛全给打死了。梅西蒂斯擦干了眼泪望着约翰?索恩顿。查尔斯坐在一块木头上休息。他全身都僵了,坐下时很慢很痛苦。交涉是由哈尔办的。约翰?索恩顿把桦木棍一小刀一小刀地削成斧柄。他一面削着最后几刀,一面听,回答都用单音节词。对方要求出主意,他也出得简短。他知道这号人,他提出劝告,却也肯定对方是不会接受的。
哈尔听见索恩顿劝他别在已融化的冰上去冒险,回答说,我们在上面就听人说雪路的底子已经脱掉,劝我们最好等待。说我们到不了白河,可我们这不是已经到了吗?”最后一句话还带着胜利的嘲笑的调子。
“人家告诉你的话没错,”约翰?索恩顿回答,“底子任何时候都有可能脱落,只有傻瓜,只有傻瓜靠瞎碰才能碰到这里。我跟你直说了吧,哪怕把阿拉斯加全部的黄金都给我,我也不愿拿我这把骨头去冒险呢!”
“那是因为你不是傻瓜,我估计,”哈尔说,“我们照样会到达道森的。”他抖开了鞭子。起来,巴克!嗨!起来,走哇!”
索恩顿继续削斧柄。他知道要想挡住傻瓜干傻事是白费力气。多或者少两三个傻瓜也无关天下大局。
命令虽然下了,狗队却没站起来。他们早已过了能抽打得起来的阶段。鞭子一鞭一鞭地抽,执行着残酷的任务。约翰?索恩顿抿紧了嘴唇。索莱克斯第一个爬着站了起来。提克是第二个。乔也跟着站了起来,却痛得叫了。派克痛苦地挣扎着想起身,两次都只站起一半就倒下了,第三次总算站了起来。巴克没有努力,只躺在倒下的地方一声不响。鞭子一再抽到他身上,他却既不叫,也不挣扎。好几次索恩顿似乎要说话,却又忍住了,他两眼湿润了。鞭子继续抽,他站了起来踌躇不决地走来走去。
这是巴克第一次站不起来,因此正足以使哈尔大发雷霆。他把鞭子换成了常用的大棒。更沉重的打击雨点一般落到巴克身上,可他仍拒绝行动。他跟伙伴们一样勉强可以站起来,但他却决心不动。他模糊地意识到末日已来临。这种感觉在他拉着雪橇来到河岸时已很强烈,现在也没有离开。他成天在脚下感觉到的薄冰和糟烂的冰使他感到灾难已近在咫尺,就在眼前主人要赶他去的冰面上。他拒绝动弹。他受过太多的苦难,体会太深,挨了大棒也不觉得痛。大棒继续地打,生命之火跳了跳,却往下沉,快要熄灭了。他感到一种奇怪的麻木。他觉得那棒打得很遥远。最后的痛楚消失了,他什么疼痛感也没有了,虽然还依稀感到大棒打在身上,可那已不是他的身子,他的身子似乎在远处。
于是,约翰?索恩顿突然发出了一声野兽一样的吼叫,便出其不意地扑到了挥动棒子的人身上。哈尔像被一棵落下的树击中一样飞了回来。梅西蒂斯发出尖叫,查尔斯若有所思地旁观着,擦着他湿润的眼睛,因为身子僵硬没有站起来。
约翰?索恩顿俯看着巴克,努力控制住自己。他气得直抽搐,说不出话来。
“你要再打这狗我就要你的命。”他终于气喘吁吁地说出了这句话。
“那是我的狗,”哈尔走回来,擦着嘴边的血说,“少管闲事,否则我就修理你。我要到道森去。”
索恩顿站在他和巴克之间,没有让开的意思。哈尔拔出了长猎刀。梅西蒂斯尖叫,呐喊,忽然哈哈大笑,表现出歇斯底里的放肆与混乱。索恩顿一斧柄打在哈尔的指关节上,把刀子打落在地。他伸手要捡,索恩顿又敲了他的指关节一下,然后自己弯腰拾起了刀,两刀就割断了巴克的皮带。哈尔再也没有了打架的勇气,而且他的两手或说两臂又在忙着扶他的姐姐;何况巴克离死亡又太近,要拉雪橇已不行了。几分钟之后他们离开了河岸,向河里跑去。巴克听见他们出发,抬起头来看,派克拉排头,索莱克斯做辕狗,乔和提克在他俩之间。几条狗都跛着脚歪歪倒倒地走着。梅西蒂斯坐在行李橇上。哈尔在舵杆边掌舵,查尔斯跌跌撞撞跟在后面。
巴克望着他们,索恩顿跪在他身边,用粗拙却温情的手寻找着骨折的地方。待到他发现巴克除了累累的伤痕和严重的饥饿再没有别的问题时,那雪橇已走出了四分之一英里。狗和人望着雪橇在冰上缓缓前进。突然,他们看见雪橇后部往下一坐,好像落进了冰辙,橇舵带着哈尔一起被弹到了空中。梅西蒂斯的尖叫传入他们耳里。他们看见查尔斯转过身往回跑了一步,一大段冰往下一沉,连人带狗便都不见了。他们眼前只留下了一个张大嘴的冰洞——雪橇的路早就脱了底了。
约翰?索恩顿和巴克彼此望了一望。
“你这个可怜的家伙。”约翰?索恩顿说,巴克舔了舔他的手。
……
|
|