登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』小猪摇摆夫人的农场4:中英文对照典藏版(寓教于乐,让孩子自我完善、养成好习惯。正宗、地道的英文让孩子爱上阅读,原汁原味、不容错过!)

書城自編碼: 2114874
分類:簡體書→大陸圖書→童書少兒英語
作者: [美]贝蒂·麦克唐纳
國際書號(ISBN): 9787506066556
出版社: 东方出版社
出版日期: 2013-09-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 265/217000
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 74.2

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
不被他人左右:基于阿德勒心理学的无压力工作法
《 不被他人左右:基于阿德勒心理学的无压力工作法 》

售價:HK$ 66.1
SDGSAT-1卫星热红外影像图集
《 SDGSAT-1卫星热红外影像图集 》

售價:HK$ 445.8
股市趋势技术分析(原书第11版)
《 股市趋势技术分析(原书第11版) 》

售價:HK$ 221.8
汉匈战争全史
《 汉匈战争全史 》

售價:HK$ 99.7
恶的哲学研究(社会思想丛书)
《 恶的哲学研究(社会思想丛书) 》

售價:HK$ 109.8
不止江湖
《 不止江湖 》

售價:HK$ 98.6
天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!)
《 天才留步!——从文艺复兴到新艺术运动(一本关于艺术天才的鲜活故事集,聚焦艺术史的高光时刻!) 》

售價:HK$ 154.6
双城史
《 双城史 》

售價:HK$ 110.9

 

建議一齊購買:

+

HK$ 259.5
《宝宝第一套好性格养成书:皮特猫(套装共6册)》
+

HK$ 291.5
《小猪摇摆夫人(中英文对照典藏版)(套装共4册)》
+

HK$ 71.6
《您好!小猪摇摆夫人2:中英文对照典藏版(寓教于乐,让孩子自我》
+

HK$ 76.9
《小猪摇摆夫人的魔法3:中英文对照典藏版(寓教于乐,让孩子自我》
編輯推薦:
《小猪摇摆夫人》中英文对照版闪亮登场!
学习简洁、诙谐地道的英文,原汁原味!
更加精美的设计创意,超值享受!
永远和小猪摇摆夫人一起快乐成长,你不容错过!
帮助父母培养孩子最好的习惯,你值得拥有!

全世界孩子、老师和家长都喜欢的“小猪摇摆”夫人终于来到中国!
最受欢迎的亲子文学 真正有效的家教宝典!
治愈系?家教新概念 好习惯决定孩子好未来!
本套丛书畅销全球50年,携800万惊人销量震撼上市!
当父母们为“孩子的问题”忧心忡忡、大伤脑筋之际,“小猪摇摆”夫人总是以意想不到的神奇方法彻底解决他们的烦恼。
“小猪摇摆”夫人治疗坏习惯的方式方法既带有现实意义又具有魔幻色彩,而且包含了大量心理学、行为学和教育学的理念和原理,从而凸显了各种治疗方法的特色以及强大的实用效果和价值!
本系列寓教于乐,阅读起来轻松愉快,非常符合中国家长和孩子们的阅读倾向和口味。将为千千万万的孩子、父母和家庭带来最神奇的“习惯教育”超级体验,没有任何说教,只有丰富的启发性和好玩的故事性。
世界上最爱最了解孩子的“小猪摇摆”夫人,必定会帮助父母们培养出孩子最好的习惯!
內容簡介:
“小猪摇摆”夫人又回来了!
“小猪摇摆”夫人离开了她那座“底朝天儿”的房子,搬到了乡下的一个农场里。在她的那些奶牛、猪和马的帮助下,她继续治疗男孩和女孩们身上的坏习惯。因此,无论遇到什么困难——从“忘记照顾宠物”到“胆小鬼”——父母们总是会大声喊到:“最好给‘小猪摇摆’夫人打电话!”
当然,对那些“爱说谎话的”“爱破坏用具的”和“找不到东西的”孩子们而言,“小猪摇摆”夫人总是父母们最好的求助对象。
作为一个乡下农场的主人,她邀请那些问题孩子到她的农场居住,花一段时间来治愈他们身上恼人的毛病。尽管其他书充满了神秘的魅力,但本书似乎成为了该系列中最切合实际的一本,其中的“疗法”主要是针对逆反心理的,或者是一种更加清晰的示范,而不是“神奇的”药粉或者药水。在这些故事中,孩子们和一个充满爱心和自信的成年人一起创造了奇迹。
關於作者:
贝蒂·麦克唐纳Betty
MacDonald,1908-1958,美国著名畅销书女作家,擅长幽默自传体文学和儿童文学,生于科罗拉多州博尔德市,成长过程中曾在多个西部城市居住过。她从小喜欢唱歌、跳舞和戏剧,擅长法语、厨艺和射击。她从事过多种工作,当过采矿工程师的秘书,照片着色员,兔子养殖户的书记员,连锁信办公室经理,皮毛大衣制版师和广告销售员。她还从事过一些政府工作,其中包括担任艺术和写作教师。她的两个女儿安妮和琼是“小猪摇摆”夫人系列故事的最早听众和读者。
目錄
第一章: 说谎话的疗法
第二章: 忘记照顾宠物的疗法
第三章: 破坏王的疗法
第四章: 胆小鬼的疗法
第五章: 找不到东西的疗法
內容試閱
第一章 说谎话的疗法
星期五下午,当“小猪摇摆”夫人正从烤箱中往外端一盘黑莓馅饼时,一辆绿色小车拐进了她的农场。
“啊,太好了!”她对莱特福特Lightfoot——那是她的猫——说,“费特罗克?哈罗韦来了,他今晚要在这里吃晚饭。”
根据别人对费特罗克的描述,“小猪摇摆”夫人猜想,她八成儿会看到一个红脸庞的大个儿浑小子砰地一声推开车门,大摇大摆地走出来。然而,出乎意料的是,她看到哈罗韦先生很费力地从汽车后座拖出一个面色苍白、戴着黑框牛角眼镜、瘦得皮包骨头的小男孩,他一边挣扎一边痛苦地尖叫,发出刺耳的声音。当他父亲将他从汽车里抱出来时,那个小男孩瘦得像面条一样的小细腿和小细胳膊在空中发疯似地乱踢乱蹬。最后,他像抽筋似的猛地一挣,一把抓住汽车门把手,吊在汽车门上尖叫道:“杀了我吧!开枪打死我吧!把我的喉咙割断吧!别丢下我呀,爸爸!”
哈罗韦先生使劲掰开费特罗克抓住汽车门把手的手指,把他的胳膊腿攒成一堆,就像一束花一样,抱着他走过来,往“小猪摇摆”夫人后门廊外面的草地上一扔,转过头对“小猪摇摆”夫人——“小猪摇摆”夫人早已出来迎接他们并站在后门廊上目睹了这一切——说道:“这孩子看起来似乎不太想待在这里,您觉得我是不是带他回家更好些呢?”
“当然不是,”“小猪摇摆”夫人说,同时俯下身子为哈罗韦先生掸了掸蓝色西服上的鞋印留下的尘土,“把费特罗克交给我吧,你放心,他会没事的。但是,如果我是您,我就不会把费特罗克刚才的表现告诉他妈妈,免得她担心。”
“好的,我不会告诉她。”说完,哈罗韦先生转身回到汽车旁,打开车门。
看到爸爸要走,费特罗克——刚才还一直在地上打滚,像条刚捞上岸的鳟鱼——从地上跳起来,追着他爸爸大喊大叫。
这时,瓦格Wag——“小猪摇摆”夫人的狗——马上冲上去咬住费特罗克的夹克后摆,猛地向后一拽,费特罗克屁股着地,重重地摔到了草地上。他爬起来,瓦格又把他拽到,他又爬起来,瓦格再把他拽到。费特罗克又爬了起来,这下可把瓦格惹恼了,他把费特罗克拽倒在地,一屁股坐到了他腿上。
“爸爸!爸爸!这条老狗要咬我!”费特罗克大声呼救,“救命啊!救命啊!他要杀死我啦!”
“别担心,哈罗韦先生,”“小猪摇摆”夫人说,“瓦格是世界上最温顺的狗。赶紧上车开走吧!”
于是,哈罗韦先生发动汽车开走了。他开着车一进自家院子,哈罗韦太太就冲出来问道:“‘小猪摇摆’夫人人怎样啊?费特罗克喜欢她吗?我可怜的小心肝还开心吗?他愿意待在那里吗?”哈罗韦先生答道:“噢,费特罗克对‘小猪摇摆’夫人很着迷,拽都拽不走。我还从来没有见过那么让人愉快的人。”
“噢,真是谢天谢地!”哈罗韦太太抹着眼泪说。
看到爸爸的车拐过通往“小猪摇摆”夫人的农场的小路尽头的拐弯处,费特罗克马上就不叫唤了。他一停止叫唤,瓦格就从他的腿上跳了下来。
“小猪摇摆”夫人说:“我的狗叫瓦格,他非常聪明。”
费特罗克说:“他咬我了,都咬到骨头里了,我可能会得狂犬病,然后死掉的。”
“咬到哪里了,给我看看。”“小猪摇摆”夫人说。
“噢,伤口不见了。”费特罗克说,“你知道吗,我的皮肤很特别,能够马上愈合。全世界就我一个有这样的皮肤,医生还想送我去展览呢!”
“真有这样的事?”“小猪摇摆”夫人表示不相信。
“千真万确,上帝可以作证。”费特罗克在胸前划了个十字。
“哈哈哈……”瓦格笑了起来。
“嗨,看呐,这条狗居然会笑!”费特罗克吃惊地说。
“他当然会笑,”“小猪摇摆”夫人说,“他认为你的故事太可笑了。现在就进屋把你的东西放下吧。你带牛仔裤jeans了吗?”
“只带了我的牛仔短裤cowboy
pants。”费特罗克说,“告诉你,以前我是个真正的牛仔,住在蒙大拿州。我用绳子套过公牛,参加过围捕牛群,凡是牛仔能干的,我都干过。我待会儿就穿那条牛仔短裤。”
“这主意不错!”“小猪摇摆”夫人说,“穿上你的牛仔短裤,这样你就可以骑着托洛茨基Trotsky出去,把爱比特Arbutus赶回家了。”
“谁是托洛茨基?”费特罗克问。
“那是我的马。”“小猪摇摆”夫人说,“他跑得太慢了,你这样的真牛仔也许能够让他飞奔起来。”
“噢,但是我骑不了马。”费特罗克说。
“你刚才不是说你是牛仔吗?”“小猪摇摆”夫人说。
“我的确是个牛仔,”费特罗克说,“但我在制服一头公牛时受了背伤,从那以后就再也骑不了马了。”
“那太糟糕了!”“小猪摇摆”夫人说,“托洛茨基该非常失望了。我告诉过他,有个很棒的小男孩要来拜访我,他答应教你学骑马的。当然,那时候我们还不知道你是个牛仔。”
费特罗克闭上嘴不说话了。
“小猪摇摆”夫人领着他上楼,来到为他预备的房间里,让他把衣服换好。她说:“换好衣服就下来,到下面的谷仓里找我,我要去挤牛奶了。”
“挤牛奶?”费特罗克问,“你是说给奶牛挤奶吗?”
“当然罗!”“小猪摇摆”夫人说,“我每天早晚都要给爱比特挤奶。”
“我可以看看吗?”费特罗克说。
“当然可以,”“小猪摇摆”夫人说,“所以我叫你下楼后去谷仓啊。”
“我知道怎样给奶牛挤奶。”费特罗克说,“我以前在一个很大的奶牛场工作过,那个奶牛场大极了,事实上,那是世界上最大的奶牛场,那里有一万头牛。”
“真的吗?”“小猪摇摆”夫人问。
“真的。”费特罗克说,“我以前每天能挤五百头牛。好家伙!我以前是个超级挤奶工。”
“你以前一定是的,”“小猪摇摆”夫人说,“那你想不想给爱比特挤奶啊?”
“噢,不,”费特罗克说,“我挤过的奶牛简直太多了,一辈子都不想再挤奶了。”
“那好吧,”“小猪摇摆”夫人说,“赶快换衣服吧,我在爱比特的围栏里等你。”
“小猪摇摆”夫人到谷仓喂了爱比特和希瑟Heather——那只小牛犊,然后开始挤奶。等奶桶中的牛奶到达半桶时,费特罗克终于叮叮当当地走了进来,穿着全套牛仔装备,甚至还戴着马刺、一根套索和两把枪。
“我的天哪!”“小猪摇摆”夫人惊呼起来,“你还真的是个牛仔啊!”
“那当然,”费特罗克得意洋洋地说,“我跟你讲过我以前就是牛仔。看着,我要套这头奶牛了。”
“噢,别那样做!”“小猪摇摆”夫人连忙说,“爱比特可能会踢翻奶桶的。你真的不想挤奶了吗,我可有点儿累坏了。”
“噢,我好久都没挤奶了,”费特罗克说,“我可能都忘了该怎样挤了。”
“没关系啊,”“小猪摇摆”夫人说,“我给你示范一下。你要做的第一件事是去奶房把手洗干净。”
费特罗克叮叮当当地走开了,爱比特回过头来向“小猪摇摆”夫人挤了挤眼。
费特罗克回来后,“小猪摇摆”夫人让他坐到挤奶凳上,向他演示了如何挤奶。一开始,费特罗克的双手不停地发抖,他非常担心挤不出爱比特的奶来。但是,他最后还是掌握了动作要领,牛奶很快就开始喷到奶桶里了。不幸的是,这时爱比特的尾巴伸到奶桶里搅了一下,奶水溅到了费特罗克的眼睛里。费特罗克顿时尖叫了一声,从挤奶凳上翻了下来,踢翻了奶桶。“小猪摇摆”夫人说:“爱比特,你难道不感到羞愧吗?就在费特罗克想起来如何挤奶的时候,你就开始捣乱。”
费特罗克站起来,用他的大花手帕擦去脸上的奶水,说:“噢,天哪,很抱歉打翻了您的牛奶,‘小猪摇摆’夫人。”
“没事,别放在心上。她这样干过好几次了。你坐下来,继续挤完,我帮你拽着牛尾巴。”
费特罗克重新坐下来,很快就挤了差不多四分之一桶奶。
“小猪摇摆”夫人惊叹道:“如果你没有告诉过我你以前每天挤几百头奶牛,那么我会说,毫无疑问,你是我在农场里见过的学习挤奶最快的。”
费特罗克支支吾吾地说:“唔……好吧……唔……说老实话,我以前的确从没挤过奶,我只是非常希望自己曾经挤过。”
“嗯,是这样的。”“小猪摇摆”夫人说,“好多时候我也希望自己做过某件事,想着想着,就以为自己真的做过那件事了。其实,好多人都会这样。但是,你的确是个非常棒的挤奶工,我真为你感到自豪。现在,我去过滤和冷却这些牛奶,你到阁楼上去,为托洛茨基叉些干草下来吧。”
由于穿戴着牛仔靴、皮护腿套裤、手枪皮套和马刺,费特罗克在爬通往阁楼的梯子时显得非常吃力,最后,他手脚并用,终于爬了上去。阁楼上弥漫着干草和尘土的气息,有种很好闻的味道。透过开着的干草门hay
door,费特罗克可以看到“小猪摇摆”夫人的农舍、果园、草场、牧场以及旁边的农场,甚至还能看到罗科水泥厂的烟囱,他爸爸就在那里当执行副主席。
看到爸爸工厂的烟囱,费特罗克的喉咙开始有点儿发胀,就好像刚刚吞了一块石头。他大口大口地吸了几口气,真希望现在能够待在家里,和爸爸妈妈一起吃晚饭。就在眼泪快要涌上来的时候,他听到下面的谷仓里传来一声好笑的响鼻声。他弯下腰,顺着响鼻声上面的一个小小的滑槽向下张望。一匹浑身乳白、长着红色鬃毛的高头大马正抬头看着他,看到他向下张望,那匹马又打了个响鼻。
“小猪摇摆”夫人喊道:“托洛茨基在告诉你他想吃干草了,费特罗克。干草叉在那边的门旁边。”
费特罗克直起身来,向那边的门走去。他的新牛仔靴很滑,他摔了两跤,但他最后还是拿到了干草叉。他往下面扔了满满四叉干草,突然,他脚下一滑,干草叉也随手飞了出去——真的还算万幸,因为当他清醒过来时,发现自己正躺在托洛茨基的食槽里。
“噢,我的天哪,你受伤了吗?”“小猪摇摆”夫人高喊着从奶房里冲了出来。
“我想没有。”费特罗克一边说一边从嘴里掏出几根干草。
“出了什么事?”“小猪摇摆”夫人说,同时把费特罗克从食槽中扶出来。
“噢,这双牛仔靴太滑了。”费特罗克说,“您看,‘小猪摇摆’夫人,我还是实话实说吧,我以前根本不是什么牛仔,我甚至不知道如何骑马,这套牛仔服还是我妈妈昨天刚给我买的。”
“噢,这样才好呢!”“小猪摇摆”夫人说,“现在托洛茨基就不用失望了。要知道,他一直盼着教你学骑马呢!既然你穿着牛仔服,那晚饭后就到外面的小路上骑一圈马怎样?”
“哇,那太棒了!”费特罗克说。
托洛茨基低下头,用鼻子在他的手枪皮套上蹭了蹭。
“小猪摇摆”夫人说:“他是想吃糖了。给你。”她把手伸进围裙口袋里,掏出四块糖,递给费特罗克。费特罗克把糖托在手掌上,托洛茨基用他的嘴唇灵巧地将那些糖一块块地嘬了起来。
“天哪,他是匹‘甜’马!”费特罗克兴高采烈地对“小猪摇摆”夫人说。
“他就是匹甜马,”“小猪摇摆”夫人说,“但你千万不要笑话他。如果你嘲笑他,他就会咬你。这是他唯一的弱点。”
“别担心,托洛茨基,我的好伙伴。”费特罗克说,“我不会嘲笑你,永远不会!因为我了解你的感受,有时候别人嘲笑我,我也会咬他们的。”
“小猪摇摆”夫人说:“现在我要向你介绍莱斯特Lester——我的干活猪,还有范妮Fanny——我的妈妈猪mother
pig。你还可以帮我给希瑟——我的小牛犊、小鸡、鸭子、鹅以及母鸡们喂食。”
这时,从谷仓外面的院子里传来一声尖叫:“还有我呢!佩内洛普Penelope怎么办呢,‘小猪摇摆’夫人?”
“噢,对了,”“小猪摇摆”夫人说,“那是佩内洛普——我的鹦鹉,她也帮我干活。当她不戏弄别的动物时,她还是一只相当不错的鸟儿。”
“噢,是吗?oh,
yeah?”佩内洛普尖叫道,“噢,是吗?您倒是说说看,这里的大部分工作到底都是谁干的?是我,不是别人me, that’s
who!是我,不是别人!是我,不是别人!”
“好了,别说了,别总是觉得自己委屈。现在,飞回房顶上去吧。”“小猪摇摆”夫人说。
“我想看看那只鹦鹉,她在哪里?”费特罗克兴奋地说。
“在外面的柳树上——水槽旁边的柳树。”
费特罗克跑到谷仓门口,正看到一只绿色大鹦鹉从一棵柳树上俯冲下来,落到柳树下面的空地上。“你好,鹦鹉!”费特罗克向她打了个招呼。
“你好,你自己好。”佩内洛普气鼓鼓地说,“你管好你自己,我管好我自己。”
“珀莉想吃饼干Polly want a cracker?。”费特罗克向她喊道。
“别逗了!”佩内洛普说,同时摇摇晃晃地向农舍走去。
“噢,那只鹦鹉脾气不好。”费特罗克对“小猪摇摆”夫人说。
“她就那样。”“小猪摇摆”夫人说,“但事实上,她对于治疗爱顶嘴、爱狡辩和说粗话的孩子非常有用。”
“那她会对我友好一些吗?”费特罗克担心地问。
“当然会。”“小猪摇摆”夫人说,“我会让你给她喂晚饭,那样,五分钟之内她就会成为你的朋友。噢,天哪,不早了,我要去喂鸡了,你能帮我捡鸡蛋吗?”
“当然没问题!”费特罗克说。
“你会捡鸡蛋吗?”“小猪摇摆”夫人问。
“噢,我会,我以前是——唔……以前——好吧,我不会。”费特罗克说,“怎样捡鸡蛋?”
“小猪摇摆”夫人用手臂将费特罗克揽过来,紧紧地拥抱着他,说:“知道吗,费特罗克,我想我们将成为非常非常好的朋友。你现在就去奶房把盛鸡蛋的篮子拿过来吧,那是个看起来很有趣的铁丝篮子。”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.