登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』苏曼殊诗集(中国诗史上最后一位把旧体诗做到极致的诗人 )

書城自編碼: 2152546
分類:簡體書→大陸圖書→文學中国古诗词
作者: 苏曼殊
國際書號(ISBN): 9787530213254
出版社: 北京十月文艺出版社
出版日期: 2013-11-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 204/90000
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 76.9

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
霍比特人(插图典藏版,150余幅精美全彩插图,原作地图首度汉化为简体中文,2024年全新译本)
《 霍比特人(插图典藏版,150余幅精美全彩插图,原作地图首度汉化为简体中文,2024年全新译本) 》

售價:HK$ 124.2
权力的文化与文化的权力:旧制度下的欧洲(1660—1789)
《 权力的文化与文化的权力:旧制度下的欧洲(1660—1789) 》

售價:HK$ 158.7
穿透估值:读懂估值中的共识与博弈
《 穿透估值:读懂估值中的共识与博弈 》

售價:HK$ 90.9
人设、流量与成交
《 人设、流量与成交 》

售價:HK$ 68.8
复利:全球顶尖投资者的31节认知与决策思维课
《 复利:全球顶尖投资者的31节认知与决策思维课 》

售價:HK$ 103.4
最后的都铎:中世纪余晖下的宫廷爱欲与权力密码(女性写给女性的女性历史)
《 最后的都铎:中世纪余晖下的宫廷爱欲与权力密码(女性写给女性的女性历史) 》

售價:HK$ 101.2
窄门:纪德三部曲(插图珍藏版)
《 窄门:纪德三部曲(插图珍藏版) 》

售價:HK$ 158.7
工业机器人集成应用
《 工业机器人集成应用 》

售價:HK$ 91.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 101.4
《苏曼殊传》
+

HK$ 143.1
《校辑近代诗话九种》
+

HK$ 141.6
《苏曼殊全集》
+

HK$ 44.3
《现代十家旧体诗精萃》
編輯推薦:
★从晏几道到纳兰性德,从黄仲则到苏曼殊
那一脉缠绵悱恻的绝代风华与才情
★ 国内首部最权威注本,还原清代最后一个大诗人诗歌原貌。
★中国诗史上最后一位把旧体诗做到极致的诗人
內容簡介:
苏曼殊的诗作现存约百首,多数为七绝。在艺术上他受李商隐的影响,诗风幽怨凄恻,弥漫着自伤身世的无奈与感叹。曼殊还创作了一部分风景诗,基调轻松,色彩鲜明,极富形象化,宛如一幅画卷,清新之气扑面而来。他的诗歌有较高的艺术性值得当代人学习欣赏。
《苏曼殊诗集》是一部有关苏曼殊和他的诗的文集。特请邵盈午老师为诗集做注。力求成为大众读本,面对普通读者。追求可读性、现代性又能浓缩体现学术眼光、学术水准。
關於作者:
苏曼殊(1884~1918年),近代作家、诗人、翻译家,广东香山(今广东中山)人。原名戬,字子谷,法号曼殊。生于日本横滨,父亲是广东茶商,母亲是日本人。1903年苏曼殊留学日本,曾在东京早稻田大学预科,倾向于民主革命。学成后回国,任上海《国民日日报》的翻译,不久即于惠州出家为僧。1907年赴日组织亚洲和亲会,积极投身反帝爱国运动,后与鲁迅等人合办杂志《新生》,但未成功,此后远赴爪哇。辛亥革命后归国,对现实悲观失望。1918年5月2日,苏曼殊在上海病逝,年仅35岁。
邵盈午,山东乳山人,1956年4月生,徐州师范大学教授。1985年毕业于江苏省广播电视大学语言文学专业。1986年从事高校学报的编辑工作。除学术研究外,兼擅古典诗词教学与创作。1994年,《苏曼殊新论》一书获江苏省教委颁发的江苏高等学校人文社会科学优秀成果三等奖。
目錄
 以诗并画留别汤国顿
住西湖白云禅院作此
花朝
春日
有怀
集义山句怀金凤
题画
莫愁湖寓望
忆刘三、天梅
久欲南归罗浮不果,因望不二山有感,聊书所怀,寄二兄广州,兼呈晦闻、哲夫、秋枚三公沪上
西湖韬光庵闻鹃声柬刘三
为调筝人绘像(二首)
调筝人将行,属绘《金粉江山图》,题赠二绝
寄调筝人(三首)
题《静女调筝图》
本事诗(十首)
次韵奉答怀宁邓公
游不忍池示仲兄
代柯子柬少侯
寄广州晦公
谒平户延平诞生处
题《师梨集》
失题
过若松町有感
过若松町有感示仲兄
樱花落
淀江道中口占
过蒲田
落日
题《拜轮集》
耶婆提病中,末公见示新作,伏枕奉答,兼呈旷处士
步韵答云上人(三首)
别云上人
柬法忍
以胭脂为某君题扇
迟友
无题(八首)
吴门依易生韵(十一首)
何处
南楼寺怀法忍、叶叶
为玉鸾女弟绘扇
饮席赠歌者贾翰卿
佳人
东行别仲兄
憩平原别邸赠玄玄
偶成
芳草
东居杂诗(十九首)
碧阑
晨起口占
题蔡哲夫藏担当《山水册》
附编:断句五联
附录一:苏曼殊简谱
附录二:各家论苏曼殊其人
附录三:各家论苏曼殊诗
后记
內容試閱
本事诗十首

无量春愁无量恨,一时都向指间鸣。
我亦艰难多病日,①那堪重听八云筝。②

丈室番茶手自煎,③语深香冷涕潸然。④
生身阿母无情甚,为向摩耶问夙缘。⑤

丹顿拜轮是我师,⑥才如江海命如丝。⑦
朱弦休为佳人绝,⑧孤愤酸情欲语谁?

愧向尊前说报恩,香残玦黛浅含颦。⑨
卿自无言侬已会,湘兰天女是前身。⑩

桃腮檀口坐吹笙,春水难量旧恨盈。
华严瀑布高千尺,未及卿卿爱我情!

乌舍凌波肌似雪,亲持红叶索题诗。
还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时!

相怜病骨轻于蝶,梦入罗浮万里云。
赠尔多情书一卷,他年重检石榴裙。

碧玉莫愁身世贱,同乡仙子独销魂。
袈裟点点疑樱瓣,半是脂痕半泪痕。

春雨楼头尺八箫,何时归看浙江潮?
芒鞋破钵无人识,踏过樱花第几桥。

九年面壁成空相,持锡归来悔晤卿。
我本负人今已矣,任他人作乐中筝!
【题 解】
这组诗发表于一九一〇年十二月《南社》第三集。其中第九首另刊于一九〇九年十二月《南社》第一集。题为《有赠》,又刊于一九一四年五月《民国》第一号的《燕子龛随笔》,题为《春雨》。
关于这组诗,柳亚子在《对于曼殊研究草稿的我见》中说:“曼殊《本事诗》脱稿后即分寄给朋友,我和高天梅、蔡哲夫都有和作,现在还留存在我的旧诗集中,这的确是一九〇九年上半年的事情。”又在《苏和尚杂谈》中说:“在一九〇九年春天我的旧诗稿上,写着《曼殊寄示近作占此报之》的四首七律,还有《和曼殊〈本事诗〉七章》。此时应有曼殊寄我的信和诗稿,但现在已找不到了。”由此推断,这组诗当作于该年的春天。
关于这组诗所写的对象问题,历来说法有四:一、认为是写百助的。柳无忌《苏曼殊及其友人》:“曼殊的《本事诗》十章,全为百助而作。”柳亚子《答马仲殊先生书》:“《本事诗》十章及调筝人各首,已能证明其为百助眉史而作。”二、认为其中有写“静子”的。熊润桐《苏曼殊及其〈燕子龛诗〉》:这四首《本事诗》“当拿来和他的《断鸿零雁记》合看,那本记里面叙他东归后的情史,可以做这几首诗的注脚”。三、认为“静子是百助的影子”。罗建业《曼殊研究草稿》:“《本事诗》是咏他和百助女史遇合的事;尤其是‘调筝人’即百助。我又拿来和《断鸿零雁记》中的静子印证,真觉有头头是道之妙!”四、认为是写“一种理想的美人”的。周作人《曼殊与百助》:“我疑心老和尚只是患着单思病,他怀抱着一个永远的幻梦,见了百助、静子等活人的时候,硬把这个幻梦罩在她们身上。”
综上所述,似以第一种说法为宜,因从蔡哲夫所藏曼殊墨迹来看,这组诗是曼殊与陈仲甫(独秀)唱和之作。其时二人同住东京清寿馆,与百助时相往还;而此时“静子”已死,揆诸情理,作为“大有情人”的曼殊自不愿重提这段“伤心史”,而作为深知曼殊其人且亦知晓曼殊与“静子”之关系的陈仲甫,似亦不会“重惹旧啼痕”,故注者以为还是柳亚子的《本事诗》十章“为百助眉史而作”之说较为可从。
对于这组诗,郑逸梅曾以“风华靡丽”四字概括(参看《题曼殊上人〈本事诗〉九章后》)。熊润桐则称之为“哀怨楚恻的结晶”(参看《苏曼殊及其〈燕子龛诗〉》)。于右任在《独对斋笔记》中称这组中的第九首“尤入神化”。杨德邻在《锦笈珠囊笔记》中称此诗:“不著迹相,御风泠然。”
【注 释】
①我亦艰难多病日:曼殊在日本期间,贫病交加,生计维艰。一九〇九年五月二十六日,他尝自日本驰函刘三,内云:“雪(曼殊别号)近为脑病所苦,未知何日得西归相见?”时隔数日,又致函刘三:“弟脑病如故,医者谓:是病无甚要紧,但须静养,故弟近日心绪至无聊赖。”
②八云筝:产自日本的一种二弦琴,用竹、杉、柏为材料制成,长三尺六寸,通常置于琴台演奏。作者原注:“日本古史相传,有神名‘须佐之男命’者,降出云国,为斩妖龙而娶其国美女‘稻田姬’。妖龙八首化云飞起。后人因以八云为乐器之名云。”又周作人一九二七年五月十日致函柳无忌,内云:“日本有二弦琴名八云筝(Yakumo?goto,唯平时少弹者耳。”按,此诗与《题〈静女调筝图〉》同,后两句稍异。据罗建业在《曼殊研究草稿》中说:“按《贻天笑百助女史小影片》的跋语说:余尝作《静女调筝图》,为题二十八字。他所题的二十八字,实即《本事诗》的第八首(这里排第一首)。其末两句,‘我已袈裟全湿透,那堪重听割鸡筝’。只因‘袈裟’二字和下首重复(指‘袈裟点点疑樱瓣’),才改为‘我亦艰难多病日,那堪重听八云筝’罢了。”
③丈室:一丈见方的房间,极言其狭小。此指百助之居所。番茶:用茶树老叶制成的低质煎茶,俗称“茶砖”。曼殊原注云:“番茶,日本茶名。”
④潸(shān)然:流泪之状。
⑤摩耶:梵文“摩诃摩耶”之略称。相传是公元前六至五世纪古印度天竺天臂城善觉王的女儿,迦毗罗卫国净饭王的王后,释迦牟尼的生母。夙缘:佛教用语。亦作“宿缘”。指前世的因缘。此二句以百助的口吻出之,意谓生母为何如此狠心,将我送入伎馆。你是出家人,请问问摩耶夫人,我为何会遭到如此报应?!
⑥丹顿(一二六五—一三二一):曼殊自注:“丹顿即Dante。”通译“但丁”,意大利文艺复兴时期诗人,代表作《神曲》。他的作品具有人文主义思想的萌芽;但带有中世纪宗教色彩。但丁博学多才,对中古文化各个领域,如神学、天文学、哲学和音乐、绘画艺术都有研究。但后来因为反对封建贵族,维护祖国统一,被判处终身流放,辗转于意大利、巴黎、伦敦,最后死于拉韦纳。他早期的抒情诗集《新生》歌颂理想中的爱人,表达对美好生活的渴望。拜轮:即拜伦,十九世纪英国浪漫主义诗人。代表作《唐璜》。他十四岁开始写诗,后来进入剑桥大学研究文学和历史。他曾游历西班牙、希腊、土耳其等国,后因反对封建专制压迫和抨击资产阶级贵族当局而被迫出国。曼殊《拜轮诗选?自序》说:“拜轮以诗人去国之忧,寄之吟咏,谋人家国,功成不居,虽与日月争光可也。”最后在参加希腊反对土耳其的解放战争中,患寒热病逝于沼泽地米索朗基。(参见《题拜轮集》题解)
⑦才如江海:极言才华之大。晋朝的潘岳与陆机,因才华过人,史称“潘江陆海”。
⑧“朱弦”句:语出宋代黄庭坚《登快阁》诗:“朱弦已为佳人绝。”意谓知音不在,纵有朱弦,亦只能任其尘封。佳人:指百助。
⑨玦黛(jué dài):青黑色玉玦。此处当指黛眉。浅含颦:眉头微皱。
⑩湘兰天女:曼殊原注:“曩在秣陵,仁山老居士[按,即清末佛教学者杨文会(一八三七—一九一一),字仁山,创“金陵刻经处”]为余道马湘兰证果事甚详。”按:据《燕子龛随笔》等所载,一九〇八年夏历十一月中旬,曼殊在南京祇垣精舍任教,十二月十日患脑病卧床,“仁山老檀越为余言秦淮马湘兰证果事甚详,近人但优作裙带中语,而不知彼姝生天成佛也”。马湘兰:明末金陵名妓。“秦淮八艳”之一。名守真,字元儿,小字月娇,工诗善画兰,居秦淮回光寺附近,风流放荡,善伺人意,喜结交名士。欲委身王稚登,稚登不可。万历中王稚登年七十,湘兰往置酒为寿,宴饮累月,为金阁盛事,既归而病,礼佛端坐而逝。前身:佛教用语,前世之身。
笙:簧管乐器。周作人一九二七年五月十八日答柳无忌信:“‘桃腮檀口坐吹笙’,照上面的七字看来,当为‘笙’无疑,因‘筝’,当云弹,而‘桃腮檀口’又指明‘吹’也,虽然在事实上日本绝少吹笙之人。”
春水:旧时常用以比喻愁恨之多。江淹《别赋》:“春草碧色,春水绿波,送君南浦,伤如之何?”此喻笙声哀愁婉转。
“华严瀑布”句:似从李白《赠汪伦》“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”中化出。华严瀑布:日本枥木县内日光山上的瀑布,高一百公尺,宽十公尺,发源于中禅寺湖的“大谷川”河流。曼殊原注:“华严瀑布在日光山蓬瀛最胜处也。”
未:一本作“不”。卿卿:指百助。任访秋在《苏曼殊论》中认为这首诗反映了曼殊“同爱他的女子之间的感情已达到了相当深邃的地步”。
乌舍:曼殊自注:“梵土相传,神女乌舍监守天阁,侍宴诸神。”此处指百助。凌波:形容女子步履轻盈。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”
亲持红叶索题诗:曼殊原注:“引唐时女诗人韩采事。”按:宋?李昉《太平广记》载:唐僖宗时,宫女韩氏以红叶题诗,自御沟流出,于祐拾得后,亦题一叶,放到御沟上流,为宫女韩采得而藏之。后帝放宫女三千人,于祐适娶韩氏,既成礼,各于笥中取红叶相示,乃开宴曰:“予二人可谢媒人。”韩氏遂又题一诗云:“一联佳句随流水,十载幽思满素怀。今日却成鸾凤友,方知红叶是良媒。”此处用此典暗指百助向作者宣达爱慕之情。
还卿一钵无情泪:暗用“绛珠还泪”故事。《红楼梦》第一回载:绛珠仙草“既受天地精华,复得甘露滋养,遂脱了草木之胎,幻化人形,仅仅修成女体,终日游于离恨天外,饥餐秘情果,渴饮灌愁水。因得尚未酬报灌溉之德,故甚至五内郁结着一段缠绵不尽之意。常说:‘自己受了他雨露之惠,我并无此水可还。他若下世为人,我也同去走一遭,但把我一生所有的眼泪还他,也还得过了。’”
恨不相逢未剃时:怨恨没有在我未削发为僧之时与你相遇。此句与上句均脱胎于张籍《节妇吟》:“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。”曼殊出家后,面对爱情,每每强调“余实三戒俱足之僧,永不容与女子共住者也”(《断鸿零雁记》);“吾证法身久,辱命奈何”(《潮音?跋》);“吾今学了死生大事,安能复恋恋”(《绛纱记》)。故柳亚子断言:“学佛与恋爱,正是曼殊一生胸中交战的冰炭。……无怪他的《本事诗》十章内要说‘还卿一钵无情泪,恨不相逢未剃时’了。”(见《苏曼殊〈绛纱记〉之考证》)
病骨轻于蝶:喻病后形销骨立,弱不禁风。语出袁枚《随园诗话》卷九:“某公子或溺狭斜,几于得病,父将笞之,公子献诗云:‘自怜病体轻于蝶,扶上金鞍马不知。’父为霁威。”
罗浮:即罗浮山,位于广东东江北岸,为粤中名山。此山特产一种大蝴蝶,大者约六七寸,五色斑斓,相传为麻姑仙女的遗衣所化,而诗人又系粤人,故有“轻于蝶”之遐想。
赠尔多情书一卷:曼殊原注:“余赠以梵本《沙恭达罗》。”《沙恭达罗》,印度古典剧本,为笈多王朝迦梨陀娑所作,取材于史诗《摩呵婆罗多》,写国王豆扇陀和修道者毗舍密多罗养女沙恭达罗历经波折终于美满结合的恋爱故事,被认为是梵文古典文学最高成就的代表。曼殊对此剧可谓推崇备至,他曾在《文学因缘?自序》中言道:“沙恭达罗者,印度先圣毗舍密多罗女,庄艳绝伦。此后诗圣迦梨陀裟作《沙恭达罗》剧曲,记无能胜王与沙恭达罗慕恋事,百灵光怪。一七八九年William
Jones(威林,留印度十二年,欧人习梵文之先登者)始译以英文。传至德,Goethe见之,惊叹难为譬说,遂为之颂,则《沙恭达纶》一章是也。Eastwick译为英文,衲重移译,感慨系之。”又作《沙恭达纶颂》,云:“春华瑰丽,永扬其芬;秋实盈衍,亦蕴其珍;悠悠天隅,恢恢地轮,彼美一人,沙恭达纶。”《潮音?英文自序》:“此后余将勉力译成世界闻名之《沙昆多逻(沙恭达罗)》诗剧,盖我佛释迦诞生地印度诗圣迦梨陀裟所著者也。”
他年重检石榴裙:曼殊原注:“昔人诗云:‘不信比来常下泪,开箱重检石榴裙。’”按,石榴裙即指红裙,原诗见于武则天《如意娘》:“看朱成碧思纷纷,憔悴支离为忆君。不信比来常下泪,开箱验取石榴裙。”
碧玉:指刘碧玉,汝南王之妾。庾信诗:“定知刘碧玉,偷嫁汝南王。”后指小户人家或出身贫寒卑贱的美女。古乐府《碧玉歌》曰:“碧玉小家女,不敢攀贵德。”按,此指百助。从诗境看,当系百助自叹身世后诗人的劝慰之辞。
同乡仙子:指百助。柳亚子曾以“同乡”二字,推断曼殊“承认自己是日本血统,所以他认为百助是同乡”(《对于曼殊研究草稿的我见》)。
樱瓣:樱花多呈五瓣,红白相间。对这两句诗,曼殊甚为自得,曾刻为印章。
尺八:一种日本箫。作者原注:“日本‘尺八,与汉土洞箫少异,其曲有名《春雨》殊凄惘,日僧有专吹尺八行乞者’。”《燕子龛随笔》记之稍详:“日本‘尺八’,状类中土洞箫,闻传自金人,其曲有名《春雨》,阴深凄惘。余《春雨》绝句云:‘春雨楼头尺八箫,(略)。’”
何时归看浙江潮:作者原注:“昨秋养病武林。”按:一九〇八年九月,曼殊自日本回上海,忽患痢疾。中旬,至杭州西湖住白云庵南楼,数日转至韬光庵,函召刘三来。故于一九〇九年五月二十六日驰函刘三:“昨秋西湖之会,尚形梦寐间也。”武林:杭州的别称,原名虎林,避唐太祖李虎讳,改称武林。浙江潮:即“钱塘潮”,浙江省杭州湾钱塘江口的涌潮,以每年夏历八月十八日在海宁所见的为最。因钱塘江潮汐为完储二山所束,入海处口广而内狭,呈喇叭形。当海潮澎湃而来和江流相冲击时,势极湍悍,涛头壁立,有如万马腾空,千军呐喊,形成自然界之壮观。一九〇八年九月,曼殊自杭州驰函刘三云:“前丹生兄来纸已涂就,乞公为题‘楼观沧海日,门对浙江潮’数字致之。”
芒鞋:草鞋。
九年面壁成空相:此语重出,参看《忆刘三、天梅》。
持锡:手持锡杖(亦称禅杖),指行脚僧四方云游。锡杖高与眉齐,头有锡环,原为僧人乞食时,振环作声,以代叩门,兼防犬之用,是比丘常持的十八物之一。《锡杖经》云:“佛告比丘,汝等当受持锡杖,所以者何?过去、未来、现在诸佛皆执故。”又据《祖庭事苑》:“西域比丘,行必持锡,凡至室中,不得着地,必挂于壁牙上。”卿:指百助。
作乐中筝:作者原注:“南汉黄捐词云:‘愿作乐中筝,得近佳人纤手指。’”

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.