登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』汉语与英国英语中的动物隐喻认知研究

書城自編碼: 2243043
分類:簡體書→大陸圖書→外語英语学术著作
作者: 魏利霞 著
國際書號(ISBN): 9787030393517
出版社: 科学出版社
出版日期: 2013-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 314/420000
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 153.7

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
萧条中的生存策略
《 萧条中的生存策略 》

售價:HK$ 57.4
银色瀑布:美国兵工厂与中途岛海战
《 银色瀑布:美国兵工厂与中途岛海战 》

售價:HK$ 79.4
乔丹法则
《 乔丹法则 》

售價:HK$ 80.3
如何不被一杯水淹没
《 如何不被一杯水淹没 》

售價:HK$ 67.9
流人系列03:猛虎 午夜文库
《 流人系列03:猛虎 午夜文库 》

售價:HK$ 90.9
洛克现代性政治学之根
《 洛克现代性政治学之根 》

售價:HK$ 109.3
奥登诗精选
《 奥登诗精选 》

售價:HK$ 112.7
《你的名字。》美术画集
《 《你的名字。》美术画集 》

售價:HK$ 124.2

 

內容簡介:
鉴于以往中外有关动物隐喻的研究大多数是以问卷调查或词典为来源收集语料,以大型语料库为语料来源、以非人域为目标域对单个动物进行细致深入跨文化研究比较少这一事实,本书以Lakoff和Johnson1980的概念隐喻理论及Fauconnier和Turner1998;2002的概念整合理论为基础,从北大现代汉语语料库和英语国家语料库中分别提取语料,以目标域为立足点对目标域为人及非人域时汉英蛇、狮隐喻在源域、喻义、抽象出的概念隐喻及感情色彩等方面的异同作了翔实的分析和比较,发现不同文化中的动物隐喻是相似性和差异性共存的。
目錄
FOREWORD
INTRODUCTION
CHAPTER 1 TWO METAPHOR THEORIES
1.1 Conceptual Metaphor Theory
1.2 Conceptual Blending Theory
1.3 The examplified applicatin of CMT and CBT to the interpretation of snake and lion metaphorical expressions
1.4 Summary
CHAPTER 2 SNAKE METAPHORS IN MANDARIN
CHINESE AND BRITISH ENGLISH
2.1 Snake metaphors in Mandarin Chinese
2.1.1 Overview of the snake metaphors
2.1.2 Snake metaphors with human bergs as the target domain
2.1.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain
2.2 Snake metaphors in British English
2.2.1 Overview of the snake metaphors
2.2.2 Snake metaphors with human beings as the target domain
2.2.3 Snake metaphors with non-human beings as the target domain
2.3 A comparison of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
2.3.1 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
2.3.2 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings
2.3.3 The differences between snake metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings
2.3.4 Causes for universality and variation of snake metaphors in Mandarin Chinese and British English
2.4 Summary
CHAPTER 3 LION METAPHORS IN MANDARIN CHINESE AND BRITISH ENGLISH
3.1 Lion metaphors in Mandarin Chinese
3.1.1 Overview of the lion metaphors
3.1.2 Lion metaphors with human beings as the target domain
3.1.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain
3.2 Lion metaphors in British English
3.2.1 Overview of the lion metaphors
3.2.2 Lion metaphors with human beings as the target domain
3.2.3 Lion metaphors with non-human beings as the target domain
3.3 A comparison of lion metaphors in Mandarin Chinese and British English
3.3.1 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English
3.3.2 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domain is human beings
3.3.3 The differences between lion metaphors in Mandarin Chinese and British English when the target domains are non-human beings
3.3.4 Causes for universality and variation of lion''metaphors in Mandarin Chinese and British English
3.4 Summary
CHAPTER 4 REVISED CONCEPTUAL BLENDING THEORY
4.1 Implication one
4.2 Implication two
4.3 Summary
REFERENCES
APPENDIX A DATA SOURCE
APPENDIXB RESEARCH DESIGN

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.