登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』商务英语笔译

書城自編碼: 2450726
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 岳峰,刘茵 主编
國際書號(ISBN): 9787561550977
出版社: 厦门大学出版社
出版日期: 2014-08-01

頁數/字數: 285/420000
書度/開本: 16开

售價:HK$ 85.8

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究
《 古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究 》

售價:HK$ 132.2
《日本文学史序说》讲演录
《 《日本文学史序说》讲演录 》

售價:HK$ 72.8
无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860)
《 无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860) 》

售價:HK$ 99.7
治盗之道:清代盗律的古今之辨
《 治盗之道:清代盗律的古今之辨 》

售價:HK$ 122.1
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
《 甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册) 》

售價:HK$ 210.6
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
《 甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估 》

售價:HK$ 300.2
欲望与家庭小说
《 欲望与家庭小说 》

售價:HK$ 98.6
惜华年(全两册)
《 惜华年(全两册) 》

售價:HK$ 70.3

 

建議一齊購買:

+

HK$ 165.2
《全国商务英语翻译考试(ETTBL)培训教材:商务英语翻译教程》
+

HK$ 64.4
《实用商务翻译:英汉双向》
+

HK$ 93.3
《高级商务笔译(高级商务英语系列)》
+

HK$ 94.4
《商务英语翻译(英译汉第2版商务英语立体化系列教材普通高等教育》
+

HK$ 106.2
《商务英语翻译》
內容簡介:
《商务英语笔译》分商务英语笔译总论、名片的翻译、商标的翻译、公示语的翻译、商业广告的翻译、产品说明书的翻译、企业简介的翻译、常见商务信函的翻译、信用证的翻译、涉外商务合同的翻译、公证文献的翻译、专利文献的翻译、招标文献的翻译、商务英语笔译中的变通等章节。
目錄
第一章 商务英语笔译总论
 第一节 商务英语笔译:功能与策略
一、关于商务英语
二、商务英语翻译的原则
三、商务英语的文化意识与对策
 第二节 办公自动化与翻译软件
一、办公自动化
二、翻译软件
 第三节 综合练习
第二章 名片的翻译
 第一节 人名、地名的翻译规范
一、人名的翻译
二、地名的翻译
 第二节 名片常用词的翻译
一、“公司”的翻译
二、商场与店铺常用词的翻译
三、公共场所其他误译举例
四、头衔与机构的翻译
五、名片其他细节
 第三节 综合练习
第三章 商标的翻译
 第一节 中英商标命名的特点和翻译中存在的问题
一、中英商标命名的共同点
二、现阶段商标翻译存在的问题
三、英文商标汉译的语言特征
 第二节 中英商标翻译的一般方法
一、直译
二、音译
三、意译
 第三节 中英商标的创译
一、原因概述
二、常见的操作方式
三、创译的限度
 第四节 多维译法探析
一、音译/局部音译十意译
二、音译十创译
三、直译十音译十创译
 第五节 综合练习
第四章 公示语的翻译
 第一节 公示语的概述
一、公示语的定义
二、公示语的语体特点
三、中英文公示语之间的区别
 第二节 典型的公示语翻译错误
一、语言翻译的错误
二、文化翻译的错误
三、行政管理不当导致的翻译错误
 第三节 汉语公示语英译问题的解决办法
一、对于译者而言
二、公示语英译的翻译策略
 第四节 综合练习
第五章 商业广告的翻译
 第一节 商业广告语的特点与功能
一、商业广告语的特点
二、商业广告语的功能
 第二节 中英商业广告的比较
一、中英商业广告的文化差异
二、中英商业广告语的语言差异
 第三节 现阶段商业广告翻译存在的问题
一、语言偏误
二、翻译策略及翻译方法的误用
三、忽视文化差异
四、滥用拼音翻译
 第四节 从目的论视角看商业广告的翻译
一、翻译标准
二、翻译过程中的注意要点
三、翻译技巧和方法
 第五节 综合练习
第六章 商品说明书的翻译
 第一节 商品说明书翻译的重要性
……
第七章 企业简介的翻译
第八章 常见商务信函的翻译
第九章 信用证的翻译
第十章 涉外商务合同的翻译
第十一章 公证文献的翻译
第十二章 专利文献的翻译
第十三章 招投标文献的翻译
第十四章 商务英语笔译中的变通
附录一 练习答案
附录二 参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.