新書推薦:
《
透过器物看历史(全6册)
》
售價:HK$
490.6
《
我在台北故宫博物院读名画
》
售價:HK$
109.8
《
尼罗河往事:古埃及文明4000年
》
售價:HK$
76.2
《
一个人·谁也不是·十万人(诺贝尔文学奖得主反思自我的巅峰之作)
》
售價:HK$
54.9
《
重写晚明史(全5册 精装)
》
售價:HK$
781.8
《
汉末晋初之际政治研究
》
售價:HK$
132.2
《
强者破局:资治通鉴成事之道
》
售價:HK$
80.6
《
鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位
》
售價:HK$
121.0
|
編輯推薦: |
l
都市惊险幻想文学,贴近大学生和上班族等城市读者的生活,但又带有大量奇特的幻想元素
l
情节紧凑,节奏较快,叙事采用推理小说的结构,读起来非常痛快,符合当下大批推理读者的阅读需求
l
角色刻画成熟鲜明,女主角看似冷峻强势但内心又渴求温情,可以在很多读者身上引起共鸣,特别是女性读者
|
內容簡介: |
在约翰内斯堡,一种“动物化瘟疫”四处蔓延。染病者会因曾经犯罪而与某种动物结成无法解除的伙伴关系。年轻女记者堇兹·蒂申博就是“动物化瘟疫”的患者。她负债累累,只得依靠写诈骗电子邮件筹集钱财。堇兹的“伙伴动物”是一只树懒。除了依靠树懒的大脑之外,她自己也有一种特异功能,可以找到失踪的人或物体,即使他们不愿意被找到。
《ZOO城》由劳伦·伯克斯所著,供读者阅读。
|
關於作者: |
劳伦·伯克斯,南非小说家、记者和电视编剧。她的小说《动物园之城》荣获2011年享有世界声誉的英国最高科幻奖亚瑟·克拉克奖、2011年世界幻想奖最佳小说],2013年凭《消失的房间》(The Shining Girls)获得2013年史全德奖、英国《卫报》评选2013年最佳科幻小说。
|
目錄:
|
第一部分
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二部分
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
致谢
|
內容試閱:
|
“轻点儿,你这凶猛的小老虎。”我疼得缩了缩身子。说不定,真老虎还比斯洛思更容易对付。可惜谁都没得选。
博努瓦已经拾掇停当。蒙古斯绕着他的脚踝,不耐烦地走着“8”字。
“那么,一会儿见?”我推他出门的时候,他问。
“这可说不准。”我本不想笑,却还是微笑了一下。他探过身来吻我的时候,斯洛思挥爪把他打了回去,不许他碰我。
“我真不知道你们俩谁更让人受不了,”博努瓦弯腰躲过这一爪,抱怨道,“是你呢,还是这只猴子。”
“当然是我。”我说完,关上大门,上锁。
极乐山庄楼道里,那些熏黑的墙壁仍留有暗流的味道,就像在微波炉里燃烧的聚酯纤维。警方用黄色警示带封锁了楼道,还施加了防止篡改证据的咒语。哼,好像他们还打算回来继续调查似的。在zoo城,哪怕在治安状况良好的日子里,死个动物人这种案子也进不了警方的优先调查名单。大多数住户经过这一楼层时都得走防火梯。其实,还有一条近路可以通到地面。我有本事找到失物,也有本事找到捷径。
我钻进615号房间。自从房子被大火吞噬以来,这儿就一直空着。房间地板上有一个洞。我从洞中爬下,到了526室。526室已经被捡破烂的洗劫一空。那些人撬光地板,拆走管线,偷掉零件——只要能卖钱的东西,一件也没剩下。
说什么来什么。房门口就躺了一个吸毒的,人事不省。某个长着皮毛的肮脏东西窝在他胸口,呼吸急促。我从他身上跨过。“咔嚓”一声,人字拖碾过一个闪闪发亮的破灯泡。我那时候,大家吸的都是霹雳可卡因,最不济也是镇静剂。我穿过连廊,来到桕邻的“金屋”,那里的楼梯还能用。呃,可能也用不了。因为,我推开双开的楼梯门才发现,金屋的楼道也是漆黑一片。原来那个吸毒的灯泡就是这么来的。
“哈,这可真浪漫。”
斯洛思咕噜了一声作为回应。
“你尽管嘲笑我好了,别忘了,要是我滚下去,你也逃不了。”说着,我走进黑暗。
斯洛思把我当成了辛西牌摩托车,爪子在我肩上左捏右抓,越收越紧,直到我下完两层黑漆漆的楼梯,来到灯泡完好的楼层才作罢。这些灯泡恐怕也逃不了被当成大烟管的命运。在贫民窟,这很正常。在这儿,就算是墙里的固定设备也会有新用途。
总算走出了逼仄的楼梯间,来到大街上。我松了口气。时间还早,街上人还不多。不远处,市政街道清洗车正轧轧运作,喷出强力水幕清洁柏油马路,扫净趁夜入侵的不法残余。为了躲避水幕的喷射,一个“残余”猛地朝后跳去,差点儿踩到在她高跟鞋旁边跳来跳去的脏兮兮的麻雀。
看到我,她伸手拉紧牛仔外套,遮住裸露的胸部。我只瞄到了一眼,没法判断这对乳房是雌性激素刺激下生成的,还是用魔法变的。错肩而过时,我感到这个人妖身上延伸出一打细线,连着她丢失的东西。这些线黏在我身上,就像从海葵的触须中走过一般。我不想看,但脑中仍出现了模模糊糊的画面,就像失焦的相片:一个金色烟盒也有可能是名片盒、一个装褐粉的塑料匣差不多空了,还有一双缀有亮片的红色极细高跟鞋。完全是风月场女人的装扮。就像从奥兹国回来的多萝西,长大后变成了滑稽戏脱衣舞娘。斯洛思不由自主地紧张起来。我拍拍他的胳膊。
“跟我们没关系,兄弟。”
他太敏感了。叫天赋也好,诅咒也罢,总之我这种才能实在麻烦。因为每个人都丢过东西。一到公共场合,我就像走进了一堆缠在一起的翻花绳,或者说,就像有人在精神病院分发线团,还让病人给每样东西都系上无数线绳,连到医院里其余所有物品上。某些人身上的失物线就像蜘蛛丝,又轻又细的一小把,随时都会被风吹走;另一些人拖着的失物线则像钢缆一般牢固,只要知道哪根线连着什么东西,就能把它找回来。
有些失物是寻不回来的。比如青春,比如纯真,又比如——很抱歉,路蒂茨基太太——被贫民窟逐渐蚕食的不动产。容易找的东西有戒指、钥匙、情书、心爱的玩具、放错地方的照片、失踪的遗嘱。我还找到过一间失踪的房间。我接活儿有个原则:尽量只接容易找的小东西。毕竟,我自找的最后一件大东西是可恶的毒瘾,其结果让我后晦不迭。
P6-8
……
|
|