新書推薦:
《
东南亚的传统与发展
》
售價:HK$
67.2
《
乾隆制造
》
售價:HK$
87.4
《
资治通鉴臣光曰辑存 资治通鉴目录(司马光全集)(全二册)
》
售價:HK$
304.4
《
明代社会变迁时期生活质量研究
》
售價:HK$
316.2
《
律令国家与隋唐文明
》
售價:HK$
76.7
《
现代吴语的研究(中华现代学术名著3)
》
售價:HK$
65.0
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:HK$
77.3
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:HK$
109.8
|
編輯推薦: |
看绘本长大的孩子,更需要在小说里遇见美丽的图画。
有个孩子在一天天长大,
他**眼看到的东西,他就成了它,
那东西在后来的某一天,
某几年或岁月流转中,
又成了他的一部分。
☆文学、艺术合璧的世界儿童文学名著插图本 在孩子眺望世界之初,他们看到的东西必将是对他的生命产生*重要影响的东西,文学和艺术阅读,尤其如此。这本来自意大利的《彩色世界儿童文学名著》,采用著名意大利语翻译家刘月樵翻译的全译本,书中配有100多幅插图,堪称美轮美奂。
☆ 源自文艺复兴圣地意大利的纯正艺术品位 这位意大利插画家没有“大师”的头衔,在意大利之外,也少有人知道他的名字(这就像外国人不知道中国连环画名家的名字一样),但他以**认真的态度和高超的艺术技巧,给《木偶奇遇记》做出了*美的诠释。和后来流行的各种所谓“儿童风格”不同,这位画家恪守传统的绘画技巧与品格,不以强烈的刺激性的画面去完成抓眼球的“壮举”,而是老老实实把人类关于美的主流价值,纯正地呈现在孩子们面前。在这个意义上,孩子们得到的是源自文艺复兴之国意大利的纯正艺术品位。
☆ 老翻译家的优秀文字 采用译文精良的全译本,文本的译者为老一代意大
|
內容簡介: |
这本书是《木偶奇遇记》的精良全译本,有台湾名家导读,百余幅意大利精美手绘插画与文字相得益彰,让孩子们在小说里遇见美丽的图画。
一块会说话的木头,经木匠杰佩托之手,成为一个顽皮的小木偶人。像所有人类的孩子一样,这个小木偶有着挑食、贪玩、偷懒的毛病,却也始终葆有善良的心,他走了很多弯路,历尽艰辛和人间冷暖,在木匠爸爸和仙女妈妈的爱与信任中,他终于克服天性中的顽劣,变成了一个勤奋、有担当的小男孩。
这是科洛迪享誉世界的不朽作品,广受世界各地儿童及大人的喜爱,意大利哲学家贝内戴托曾说:“用来雕刻匹诺曹的那块木头,实际上就是人类本身。”
|
關於作者: |
【意】科洛迪著 【意】塞尔焦绘 刘月樵译
著者:科洛迪(Carlo Collodi,1826一1890),意大利作家,他创作的童话想象力丰富,情节曲折动人,人物形象栩栩如生,《木偶奇遇记》是其中最负盛名的,也是世界儿童文学史上里程碑式的作品。
译者:刘月樵 1964年毕业于北京广播学院外语系,曾入罗马大学修习意大利语言文学,译有《木偶奇遇记》《爱的教育》《马来亚海盗》等多部优秀意大利语儿童文学作品。
|
內容試閱:
|
第一章
木匠樱桃师傅如何找到一块像个孩子似的,既会哭又会笑的木头。
从前
“有一位国王!”我的小读者们马上会脱口而出。
不对,孩子们,你们错了。从前有一块木头。
这不是一段上等的木料,而是柴垛里一块普普通通的木头,是冬季扔进炉子和小壁炉里用来生火和取暖的木头。
我也不知道到底是怎么回事。但在风和日丽的一天,这块木头来到一位老木匠的铺子里。这位老木匠名叫安东尼奥师傅。然而,因为老木匠的鼻子尖儿总是晶莹光亮,红得发紫,活像一颗熟透了的樱桃,所以大家管他叫樱桃师傅。
樱桃师傅刚一见到这块木头,就露出满心欢喜。他高兴地搓了一下手,低声嘟囔道:
“这块木头来得正是时候,我要用它做条小桌子腿。”
他说到做到,马上拿起一把利斧,要动手削皮,砍细。然而,当他正要砍下第一斧时,胳膊举在空中却不动了,因为他听到一个很细很细的声音哀求着说:
“可别用力打我呀!”
你们可以想象得到,这位善良的樱桃师傅该惊奇成什么样子啦!
他用迷惑不解的眼睛向房间东张西望,想看看那细小的声音出自何方,但他没见到任何人!他瞧了工作台下面,没有人;他打开一直关着的柜子看,没有人;他往盛着刨花和锯末的筐子里面看,也没有人;他打开店铺的门朝街上望了一眼,还是没有人!那么
“我明白了,”于是他抓抓假发,笑着说,“看来,那个声音是我想象出来的。我们还是再来干活儿吧。”
“哎哟!你把我砍疼了!”还是那个细小的声音抱怨着,并大声叫起来。
这次樱桃师傅真的呆若木鸡了,吓得眼珠子都鼓了出来,嘴巴张得大大的,舌头伸出来直垂到下巴上,活像喷泉池子里的一尊怪物。等他刚刚又能讲话时,便开始害怕地颤抖着身子,结结巴巴地说:
“这细小的声音,到底是从哪里发出来的呢?可是这里没有任何人。难道是这块木头,他会像孩子一样,又哭又发牢骚吗?这个我可不能相信。这块木头就在这里,是一块用来烧小壁炉的木头,跟别的木头没有什么两样,是用来生火煮开一锅菜豆的啊那么,难道里面藏着什么人吗?如果谁藏在里面,该着他倒霉。现在,我来收拾他!”
他这么说着,用双手抓起那块可怜的木头,毫不留情地朝房间的墙上撞去。然后他平心静气地倾听,看有什么细微的抱怨声没有。等了两分钟,什么也没听到;等了五分钟,还是什么也没听到;等了十分钟,还是什么也没有!
“我明白了,”于是他抓抓假发,勉强笑笑说,“看来,那个说出‘哎哟’的细小声音是我想象出来的!还是让我们再来干活儿吧。”
因为他内心感到十分害怕,于是他试着哼出小曲来给自己壮一点胆子。
这时候,他把斧子放到一边,拿起了刨子要把木头刨平削光;但正当他上下刨着时,又听到那个细小的声音笑嘻嘻地对他说:
“请高抬贵手吧!你在我身上挠痒痒呢!”
这次可怜的樱桃师傅就像是遭了雷击,一下子昏倒了。当他重新睁开眼睛时,发现自己坐在了地上。他的脸似乎变了形,连那几乎一向是紫红色的鼻子尖儿,也被惊吓成铁青色了。
第二章
樱桃师傅把这块木头送给他的朋友杰佩托。杰佩托拿起木头,
要把它做成一个神通广大的木偶,会跳舞,会击剑,还会翻跟头。
正在这个时候,有人敲门。
“进来吧。”木匠说,他连站起来的力气都没有了。
这时一个非常活跃的小老头走进木匠铺子,他的名字叫杰佩托。然而邻居的孩子们,每当拿他寻开心,气得他火冒三丈时,都叫他的外号“玉米糊”,原因是他那黄色的假发套酷似玉米做成的糊糊。
杰佩托非常爱发脾气。谁叫他“玉米糊”,那就倒霉啦!他会马上变得凶如野兽,谁也没有办法制服他。
“您好,安东尼奥师傅。”杰佩托说,“您干吗这样坐在地上?”
“我教蚂蚁学算术呢。”
“这对您太有好处了!”
“杰佩托老兄,是什么风把您吹到我这儿来了?”
“是两条腿。您知道,安东尼奥师傅,我来您这儿是求您帮个忙的。”
“我在这儿时刻准备为您效劳。”木匠回答说,同时他用双膝支起身子站起来。
“今天早晨,我的脑子里突然闪出一个念头。”
“说出来听听。”
“我想自己做一个漂亮的木偶。一个神通广大的木偶,会跳舞,会击剑,又会翻跟头。我想带着这个木偶周游世界,挣口饭吃,挣杯酒喝,您看怎么样?”
“好样儿的,玉米糊!”还是那个细小的声音喊起来,不明白这声音是从什么地方发出来的。
听到有人喊他玉米糊,杰佩托老兄被气得满脸通红,跟一个红辣椒一样,于是他向木匠转过身子,气冲冲地说:
“您干吗冒犯我?”
“谁冒犯您了?”
“您叫我玉米糊!”
“那不是我。”
“那您看一下,难道是我叫的!我说是您叫的。”
“我没叫!”
“您叫了!”
“我没叫!”
“您叫了!”
他俩越说越激动,从动嘴到动手,他们相互揪住假发,又抓又咬,打作一团。
打完架,安东尼奥师傅发现自己的手里攥着杰佩托的黄色发套,而杰佩托则发现自己的嘴里叼着木匠的灰白色假发。
“请把我的假发还给我!”安东尼奥师傅说。
“那你也把我的还给我,然后我们重归于好。”
两位小老头,在各自拿回自己的假发套之后,紧紧握手言和,并发誓要一辈子做好朋友。
“那么,杰佩托老兄,”木匠说着,做了个和解的动作,“您想让我帮什么忙呢?”
“我想要点木头,做我的木偶,您肯给我吗?”
安东尼奥师傅听后满心欢喜,马上拿起工作台上那块吓得他半死的木头。可当他正要把木头交给朋友时,那块木头猛然一震,竟从他手上滑了下去,狠狠地打在可怜的杰佩托那干瘦的胫骨上。
“哎哟,安东尼奥师傅,难道您就以这样的礼貌将您的东西赠送给我吗?您几乎把我打成瘸子了!”
“我向您发誓不是我干的!”
“那么,是我干的喽?”
“全怪这块木头”
“我知道是木头,但是是您把它扔到我腿上的哟!”
“我没有扔!”
“撒谎!”
“杰佩托,您别得罪我,否则,我就叫您玉米糊!”
“蠢驴!”
“玉米糊!”
“笨驴!”
“玉米糊!”
“丑猴!”
“玉米糊!”
听到第三次叫他玉米糊,杰佩托禁不住勃然大怒,他向木匠猛扑过去,于是两个人大干了一架。
打完架后,安东尼奥师傅发现自己的鼻子上多了两道抓痕,那另一位的上衣少了两颗纽扣。这样,两个人旗鼓相当,不分胜负,最后紧紧握手,并发誓一辈子永做好朋友。
这时,杰佩托拿起这块神奇的木头,感谢完安东尼奥师傅,一瘸一拐地回家去了。
|
|