新書推薦:
《
为你想要的生活
》
售價:HK$
66.1
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:HK$
77.3
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:HK$
99.7
《
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
》
售價:HK$
62.7
《
不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!)
》
售價:HK$
58.2
《
明式家具三十年经眼录
》
售價:HK$
524.2
《
敦煌写本文献学(增订本)
》
售價:HK$
221.8
《
耕读史
》
售價:HK$
109.8
編輯推薦:
新颖性。本书主打阅读与写作双提高,附含丰富的附加值。书中包括名著分阶指导,又包括精彩导读、写作启示、生僻字词详解,还包括读后感、考点聚焦,从阅读、写作,到应考,引导学生全方位攻克名著。
权威性。全书内容紧扣新课标,十四位教育界的专家参与审订,他们大多为常居一线的语文名师,深谙教学之道,对新课标理解透彻。
实用性。内容基本无删节,可读性高;使用教育部推荐的环保油墨,轻型纸张,大字护眼。
內容簡介:
《汤姆叔叔的小屋:卑贱者的生活》(英语:Uncle Tom''s Cabin; or, Life Among the Lowly),又译作《黑奴吁天录》、《汤姆大伯的小屋》,是美国作家斯托夫人于1852年发表的一部反奴隶制小说。这部小说中关于非裔美国人与美国奴隶制度的观点曾产生过意义深远的影响,并在某种程度上激化了导致美国内战的地区局部冲突。
關於作者:
斯托夫人(1811-1896)出生于美国一个牧师家庭,曾做过教师,她在辛辛那提市住了18年,在这里她经受了一段逃亡生活,这为她创作这部小说奠定了基础。这部小说首先于1852年在《民族时代》刊物上连载,连载以后,立刻引起强烈的反响,受到人们的广泛认可。同时,这部小说写于19世纪50年代的美国,正是浪漫主义兴盛时期,它的发表对美国文学向现实主义文学过渡发展产生了深远的影响。
目錄 :
目 录
第一章 在客厅里
第二章 黑奴夫妻
第三章 汤姆
第四章 伊丽莎
第五章 逃跑之后
第六章 母爱
第七章 路遇
第八章 相别
第九章 在乡村旅馆
第十章 贩奴市场
第十一章 惊喜
第十二章 新主人
第十三章 富贵之家
第十四章 新天地
第十五章 为了自由
第十六章 为了赎人
第十七章 向往天国
第十八章 孪生兄弟
第十九章 心愿
第二十章 真爱
第二十一章 女孩儿永生
第二十二章 信仰
第二十三章 主人之死
第二十四章 命运变化
第二十五章 悲惨的时刻
第二十六章 灵魂
第二十七章 女人的遭遇
第二十八章 惊魂
第二十九章 死不屈服
第三十章 他们自由了
第三十一章 她的主意
第三十二章 巧妙出逃
第三十三章 最后的归宿
第三十四章 大团圆
第三十五章 解放
知识要点
考点聚焦
读后感
新课标中小学生名著必读书目
內容試閱 :
第一章 在客厅里
二月里的某日黄昏,寒气袭人,肯塔基州P城一间陈设精致的客厅里,有两位绅士正对坐小酌好像是在非常认真地商谈什么事情。其中一位又矮胖又貌丑的绅士,看上去便知道是个善于钻营的小人。他衣着特别讲究,手指上戴着好几枚金戒指。每次讲到激动的话头,他总喜欢把表链抖得叮当作响,摆出一副得意扬扬的样子。
不过,同他谈话的谢尔贝先生算是一个地道的绅士。房子里的陈设和气派告诉人们,此人家境不凡。
“不过,海利先生,汤姆真是跟一般的黑奴不一样啊,他诚实、稳重,又能吃苦,把我的整个庄园管理得井井有条。他走到哪里都值这个价。”
“你说的是黑人的那种诚实吧?”黑奴贩子海利说着,又倒了一杯白兰地。
“不,我说的是实话。他是一个虔诚的基督徒,我已经把全部的家业交给他管。去年秋天我打发他到辛辛那提替我办事,顺带捎回500块钱,他不但如数带回了钱,而且还拒绝了几个坏蛋让他逃到加拿大去的劝告。老实说,我绝不忍心卖掉汤姆。我要说,海利先生,希望你能够理解我。”
“嗯,那么在汤姆之外,再加上一个小男孩儿或小姑娘,行不行?”
“唉,不瞒你说,卖黑奴是我万不得已的决定,只要有一点儿办法,我是一个也不想卖的。”
这时,房门开了,一个大约四五岁的混血男孩儿走了进来。在谢尔贝先生的吩咐下,这个叫哈利的男孩儿以清亮的嗓音唱起一支在黑人中间非常流行的歌曲,并手舞足蹈,逗得两位绅士哈哈大笑。最后,那男孩儿装出一副严肃而神圣的模样,表演罗宾斯长老领唱诗篇的情景。
“精彩极了,这小把戏真了不起!”海利拍着谢尔贝先生的肩膀说,
“把这小家伙给我算上,那笔债务咱们就算了结了。你说说看,还有比这更公道的吗?”
房门又被轻轻推开,一个25 岁上下的混血少妇走进屋来。她有一双乌黑的眼睛,卷曲的黑发衬托着棕色的脸庞。
她站在那儿正进退两难,谢尔贝问:“有事吗,伊丽莎?”
“对不起,老爷,我是来找哈利的。”于是,那孩子蹦蹦跳跳地跑到他母亲跟前。谢尔贝便打发他们走了。
“哎呀!”海利对谢尔贝称赞说,“刚才这件货色可真不错,如果送往奥尔良,保你发大财。”
谢尔贝冷冷地说:“我不想靠她发财。”为了转移话题,他又打开一瓶酒,并问海利味道如何。海利只好说道:“好吧,那你总得把那个孩子给我吧,我已经一让再让了。”
谢尔贝问道:“我不明白,你要那孩子干什么?”
“我有一个同行想买一批俊俏的小男孩儿,把他们养大后再高价拍卖给阔佬们当听差。”
“海利先生,我不忍心拆散人家的亲骨肉。”
“是啊,强行拆散也不是办法,但为了生意,我们不妨采取一些人道主义的法子……”海利说完一大堆关于人道主义的话语后,便往椅子上一靠,摆出一副正人君子的样子。
谢尔贝听了他的说教,不知该说什么好,只得应了一声。
“在我看来,你们肯塔基人把黑奴都惯坏了。你该知道,一个黑奴一辈子就得颠沛流离整天给他们讲什么白人的生活方式呀,什么理想抱负呀,只会害了他们。我敢说,你家里的那些黑奴已经没了奴性。这对你和他们都没有好处,你说对吗?”
谢尔贝先生耸耸肩膀,有点儿厌恶地说:“也许吧。”
双方暗自盘算了一会儿后,海利先开口说:“好,你说怎么办吧。”
“我还得考虑一下。”谢尔贝先生说,“如果你想让事情顺利的话,
那就得对我家的仆人保守秘密。不然,想弄走我家的黑奴是不可能的。”
“那当然,我保证只字不提。不过,我得跟你声明一句,我的时间有限,希望能尽快得到你的回音。”海利说完,站起身来披上大衣走了。
房门关上后,谢尔贝自言自语道:“可怜的汤姆,看来我不得不卖掉你啦。”