登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』爱丽丝漫游奇境(平装全译本 名家名译)

書城自編碼: 2737175
分類:簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: [英]刘易斯·卡罗尔
國際書號(ISBN): 9787100116930
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2016-01-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 16开

售價:HK$ 28.2

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
世界银行营商环境成熟度方法论手册
《 世界银行营商环境成熟度方法论手册 》

售價:HK$ 321.6
观鹤笔记.全三册
《 观鹤笔记.全三册 》

售價:HK$ 179.3
Hello算法
《 Hello算法 》

售價:HK$ 155.8
变革时代的公司契约:法律能否与时俱进?
《 变革时代的公司契约:法律能否与时俱进? 》

售價:HK$ 93.6
我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究
《 我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究 》

售價:HK$ 82.8
写意兰竹树石课徒稿
《 写意兰竹树石课徒稿 》

售價:HK$ 110.4
不较真的心理智慧
《 不较真的心理智慧 》

售價:HK$ 59.8
漫画算法与数据结构(大规模数据集)
《 漫画算法与数据结构(大规模数据集) 》

售價:HK$ 95.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 27.0
《 爱丽丝漫游奇境记 》
+

HK$ 28.2
《 尼尔斯骑鹅旅行记(平装全译本 名家名译) 》
+

HK$ 23.7
《 了不起的盖茨比(平装全译本 名家名译) 》
+

HK$ 57.0
《 神秘岛(全译本)新课标推荐书目 商务印书馆权威珍藏版 》
+

HK$ 37.0
《 安徒生童话 》
編輯推薦:
本书故事充满了各种奇特的幻想:能变大变小的身子、组成王国的扑克牌、能穿入的镜子世界、使人忘记名字的小树林……但是无论梦境怎么样,爱丽丝始终保持善良、纯真,坚持自己的价值判断,绝不随波逐流,直至梦醒时分都真实地活着。在现实生活中,很多人随波逐流,失去了自我,丢掉了宝贵的尊严、良知、人格,醉生梦死。阅读本书,希望大家能坚守内心深处的那份纯真与善良,坚持自己的判断与梦想。
內容簡介:
《爱丽丝漫游奇境》是一部被公认为世界儿童文学经典的童话,由于其中丰富的想象力和种种隐喻,不但深受各代儿童欢迎,也被视为一部严肃的文学作品。故事讲述了一个叫爱丽丝的小女孩,在梦中追逐一只兔子而掉进了兔子洞,开始了漫长而惊险的旅行,直到*后与扑克牌王后、国王发生顶撞,急得大叫一声,才大梦醒来。这部童话以神奇的幻想,风趣的幽默,昂然的诗情,突破了西欧传统儿童文学道德说教的刻板公式,此后被翻译成多种文字,走遍了全世界。
關於作者:
刘易斯·卡罗尔(1832~1898)的真名叫查尔斯·勒特威奇·道奇森, 英国数学家,长期在享有盛名的牛津大学任基督堂学院数学讲师,发表了好几本数学著作。他因有严重的口吃,故而不善与人交往,但他兴趣广泛,对小说、诗歌、逻辑都颇有造诣。《爱丽丝漫游奇境》是他兴之所致,给友人罗宾逊的女儿爱丽丝所讲的故事,于1865年正式出版。后来又写了一部姐妹篇,叫《爱丽丝镜中奇遇记》,并与《爱丽丝漫游奇境》一起风行于世。
目錄
爱丽丝奇境历险记
卷首诗
**章掉下兔子洞
第二章泪水池
第三章竞选指导委员会的竞赛和一个长篇故事
第四章大白兔派来一位小壁儿
第五章毛毛虫的忠告
第六章猪娃和胡椒
第七章疯狂的午茶会
第八章王后的槌球场
第九章假海龟的故事
第十章龙虾四对方阵舞
第十一章谁偷了水果馅饼
第十二章爱丽丝的证词
爱丽丝镜中历险记
1896年版前言
卷首诗
圣诞节祝贺辞(一位仙女写给一个孩子)
**章镜中房子
第二章活的花卉大花园
第三章镜中昆虫
第四章特维德顿和特维德地
第五章羊毛和水
第六章汉普蒂·邓普蒂
第七章狮子和独角兽
第八章“这是我自己的发明”
第九章爱丽丝王后
第十章摇晃
第十一章睡醒了
第十二章谁做的梦呢
卷尾诗
爱丽丝的仙境就在牛津
延伸阅读
本书名言记忆
读书笔记
《爱丽丝漫游奇境》中的荒诞之美
主要人物关系
品读思考
內容試閱
**章

掉下兔子洞
导读
爱丽丝从来没有看过一只兔子有背心口袋,并且还会掏出一块表。出于好奇,爱丽丝追踪它到兔子洞。当爱丽丝想也没想就往下跳,掉到一堆枯枝败叶上时,却看见那只大白兔正沿着一条又黑又长的通道急跑。爱丽丝紧跟其后,可是不知怎么大白兔不见了,她看到了另一番景象。
爱丽丝挨着她的姐姐坐在河边,由于无事可干,开始觉得没劲,她刚才对姐姐正在阅读的书本瞧了一两眼,可是书上既没有图画,也没有对话。爱丽丝觉得:“一本书既没有图画,又没有对话,那有什么用处呢?”
因此她自己在心里琢磨着(她尽可能这么做,因为这炎热的天气把她弄得昏昏欲睡,呆头呆脑),编一个雏菊花环的乐趣,是不是值得她不怕麻烦,爬起身来,去一朵一朵地采摘雏菊。这时候,突然有一只粉红眼睛的大白兔跑到她跟前来。
这件事并不令人非常惊讶,爱丽丝听见大白兔自言自语地说:“哦,天哪!哦,天哪!我要迟到啦!”她也不觉得很奇怪。(她事后再想想,才觉得自己对这件事本来应该感到特别,但是当时这一切似乎都非常自然。)不过,大白兔这时候竟然从它的背心口袋里掏出一块表来,瞧瞧时间,然后匆匆跑掉。爱丽丝便马上站了起来,因为她心中忽然闪过一个念头:自己过去从来没有看见过一只兔子有背心口袋,也没有看见过从那口袋里会掏出一块表来,她感到奇怪得不得了,便跟踪追击,跑过田野,正好及时赶到,看见它一下子跳进篱笆下面一个大兔子洞里去了。
一转眼工夫,爱丽丝便跟着它跳了进去,却想都没想一下,自己究竟怎样才能再跑出来。
兔子洞像一条隧道那样笔直向前,走过了一段路以后,却忽然向下倾斜,斜得那么突然,爱丽丝根本来不及想到停住脚步,便发现自己好像正在一口非常深的井里往下掉。
那口井如果不是非常深的话,那就是爱丽丝掉下去的速度非常慢,因为她一面往下掉,一面还有足够的时间东张西望,并且猜想下一分钟会发生什么事。起初,她打算往下看,想弄清楚自己要落在哪儿,但是下面太黑了,什么也看不见。然后,她打量了一下四面井壁,只见四周全部是碗橱和书架:她看到东一处西一处的挂钉上挂着地图或者图画。她身子经过的时候,顺手从一个书架上取下一只瓶子,上面贴着标签:“柑橘酱”。可是叫她十分失望的是,那是只空瓶。她不想把空瓶扔下去,怕这样会把下面的什么人砸死,因此,在她往下掉又经过一个碗橱的时候,她设法把空瓶放到碗橱里面了。
“好呀!”爱丽丝心里想,“经过这样一次往下掉,以后从楼梯上翻滚下去就能不当一回事了!家里的人全都会觉得我是多么勇敢呀!哼,即使我从屋顶上掉下来,对于这件事我决不说一个字!”(这一点很可能是真的。)
往下,往下,往下掉。会不会掉个没完没了呢?“我不知道此时我往下掉了几英里啦!”她大声说道,“我一定正在接近地心的什么地方了。让我想想看:我想可能往下掉了四千英里啦——”(你瞧,这是因为爱丽丝在教室里念书的时候,一知半解地学到了这一类学问,虽然此刻并非是显示她的知识的大好时机,因为现在没有人在听她讲,虽然如此,把它说出来依然是很好的练习嘛)“——不错,大概正是这样一段路程——不过,我却要问问,我已经到达什么经纬度啦?”(爱丽丝一点儿都不懂什么是纬度,也不懂什么是经度,但是她觉得说得出这两个词真了不起。)
过了一会儿,她又说道:“我不知道自己是否要跌下去,一直穿过地球哇!这样一来,似乎要掉在那些头朝下行走着的人群当中了,这该多么有趣呀!我想,那些是讨厌家伙(原文是antipathies〔被人憎恶的人们〕。照上下文看来,应该是antipodes〔对跖地,即地球上处于正相对位置的两个地区〕。这里说明爱丽丝用错了词)——”(她这回很高兴没人在听她说话,因为听起来完全用词不当。)“不过,你明白的,我将不得不向他们打听那个国家叫什么名字。夫人,请问这里是不是新西兰?或者是不是澳大利亚(澳大利亚和新西兰的位置正与在地球另一面的英国相对。英语中,antipodes就是“澳大利亚和新西兰”之意)?”(她一面说,一面就打算行个屈膝礼——想想看吧,你是在半空中往下掉的时候行屈膝礼呀!你想你办得到吗?)“我这么一问,她会觉得我是一个十分无知的小姑娘了!不,决计不能问,也许我会看见国名在什么地方写明的。”
往下,往下,往下掉。现在没有什么事情可干,因此爱丽丝立刻又说起话来:“我能肯定,今儿夜里黛娜
(黛娜是那只猫儿的名字)
要想死我了!”“但愿他们会记得在吃茶点的时候给它一碟牛奶。黛娜,我的宝贝!我真希望你在这儿跟我一起往下掉!我想这里半空中是没有老鼠的,但是你可能逮住一只蝙蝠,你知道它很像一只老鼠。不过猫儿吃不吃蝙蝠呢?我可不知道。”说到这儿,爱丽丝开始感到困倦了,用一种睡梦昏慵的调子自言自语地继续说着:“猫儿吃不吃蝙蝠呢?猫儿吃不吃蝙蝠呢?”有几回却说:“蝙蝠吃不吃猫儿呢?”你瞧,由于这两个问题她都答不上来,因此不管她怎么问都没有什么关系。她觉得自己在打瞌睡,开始梦见自己正跟黛娜手拉手儿在散步,正在一本正经地对它说:“喂,黛娜,跟我说实话,你究竟吃过蝙蝠没有啊?”忽然就在这时候,扑通!扑通!她掉到一堆枯枝败叶上了,这次下跌也就结束了。
......

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.