登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』蒲宁文集·短篇小说卷(上)

書城自編碼: 2941595
分類:簡體書→大陸圖書→小說作品集
作者: 戴骢 著
國際書號(ISBN): 9787539658155
出版社: 安徽文艺出版社
出版日期: 2016-10-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 90.0

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
没有一种人生是完美的:百岁老人季羡林的人生智慧(读完季羡林,我再也不内耗了)
《 没有一种人生是完美的:百岁老人季羡林的人生智慧(读完季羡林,我再也不内耗了) 》

售價:HK$ 56.9
日耳曼通识译丛:复原力:心理抗逆力
《 日耳曼通识译丛:复原力:心理抗逆力 》

售價:HK$ 34.3
海外中国研究·未竟之业:近代中国的言行表率
《 海外中国研究·未竟之业:近代中国的言行表率 》

售價:HK$ 135.7
算法经济 : 商业逻辑与人类生活的智能演进(生动呈现AI与算法的创新应用与商业价值)
《 算法经济 : 商业逻辑与人类生活的智能演进(生动呈现AI与算法的创新应用与商业价值) 》

售價:HK$ 79.4
偏爱月亮
《 偏爱月亮 》

售價:HK$ 45.8
津轻:日本无赖派文学代表太宰治自传性随笔集
《 津轻:日本无赖派文学代表太宰治自传性随笔集 》

售價:HK$ 66.7
新经济史革命:计量学派与新制度学派
《 新经济史革命:计量学派与新制度学派 》

售價:HK$ 89.7
盗墓笔记之秦岭神树4
《 盗墓笔记之秦岭神树4 》

售價:HK$ 57.3

 

內容簡介:
戴骢主编的《蒲宁文集短篇小说卷上精》收录短篇小说二十八篇,其中《塔尼卡》是蒲宁创作的
**篇小说,作为他从事小说创作的创始,具有代表意义。《安东诺夫卡苹果》是蒲宁的成名作,小说以优美的文字、娴熟的技巧、熨贴入微地着意描绘了俄罗斯乡村的秋景。字里行间流露出了对贵族阶级消亡的哀悼气息。《伊格纳特》写的是二十世纪初俄国农村的愚昧和道德的沦丧。
目錄
塔妮卡
安东诺夫卡苹果
新路
秋天
新年
彻夜不灭的霞光

金窖
一支罗曼蒂克的插曲
飞鸟
富裕的日子
蛐蛐
夜话
伊格纳特
扎哈尔沃罗比耶夫
叶勒米尔
最后的幽会
牺牲品
扎鲍塔
日常生活
末日
约翰雷达列茨
莠草
流浪歌手拉季昂
故事
路旁
浮生若梦
四海之内皆兄弟
译后琐谈
內容試閱
塔妮卡
塔妮卡冻醒了。
她从夜里当被子盖的硬撅撅的马被里抽出手来,伸直身子,深深地叹了口气,然后又把身子蜷曲成一团。可是仍然感到冷。她翻身滚到炉炕头上,把瓦西卡紧紧挤到了炕头。瓦西卡睁开眼睛,目光灼灼地看了她一眼,只有从睡梦中醒来的健康孩子的眼睛才会这么明亮。他转过身去又睡着了。塔妮卡也迷迷糊糊地打起盹来。农舍的房门咿呀一声被推开了,原来是母亲窸窸窣窣地打门厅里抱了一捆麦秸走进屋来。
老嫂子,天冷吗?香客睡在躺柜①上问道。
不冷,玛丽娅回答说,起雾了。可狗都在打滚,没准儿会有暴风雪。
她找着了火柴,把炉叉弄得乒乓直响。
香客把脚从躺柜上放下来,一边打着哈欠,一边穿鞋子。
破晓时分蓝幽幽的寒光映到了窗户上。炉炕下有只瘸腿公鸭醒了过来,喉咙里先咝咝地响了几下,随后嘎嘎地叫开了。一头牛犊笨拙地叉开孱弱的细腿,颤巍巍地站了起来,痉挛地伸直尾巴,傻乎乎地有气无力地哞哞叫着。香客听得笑了起来,说道:
准是没娘的孤儿!你们把母牛吃掉了吧? 卖掉了。 马也没了? 也卖掉了。
塔妮卡睁开了眼睛。
卖马那件事她怎么也忘不了。
那还是收土豆时的事。在一个干燥的刮风天,母亲在田里吃着晌午饭,突然哭了起来,说道:
饭哽在喉咙口,咽不下去。塔妮卡一个劲儿地望着她的喉咙,不明白是怎么回事儿。
过了没一会儿,两个异教徒就驾着一辆车辕高高的又大又坚实的板车来了。这两人像是一个模子里浇出来的一模一样的长相,黑不溜秋的,满身油污,腰里束着皮带。在他们之后又来了个人,长得更黑,手里拿着根木棍,咋咋呼呼地吆喝着什么,随后就把马打院子里牵了出去,撵着那马在牧场上跑,父亲跟在他后面跑。塔妮卡想,父亲准是追上去把马夺下来,牵回到院子里。母亲站在农舍的门槛上,呼天抢地恸哭着。瓦西卡望着母亲,也哇哇地放声大哭
后来,那黑人又把马牵出院子,拴到大车上,一溜小跑地下山去了这回父亲没去追赶
这三个异教徒是马贩子、小市民①,而且说真的,全是一脸横肉,尤其最后来的那个叫塔尔德钦的,更是凶得厉害。他晚到一步,比他早到的那两个只知道穷凶极恶地杀价。他俩你一拳我一棍地打马的脸和身子,把马折腾得够呛。
喂,科尔内伊,其中的一个喊道,你往这儿瞧瞧,出你这么大的价钱,算你运气,快把钱拿去!
这钱我不好拿,您老还是把钱藏好,杀半价的钱不能拿呀。科尔内伊支支吾吾地回答说。
这头牝马都老掉牙了,年纪比我们俩加上你还要大,能说杀半价吗?出你这么多钱,真该好好谢谢我们呢!
你再说也是白搭。科尔内伊心不在焉地反驳说。
就在这当儿,塔尔德钦来了,他是个肥头大耳的强壮的小市民,脸相长得像哈巴狗。他那双凶狠的亮闪闪的眼睛、那只鼻子和两边的腮帮子以及他身上的一切,都使人觉得像那种狗。
干吗嚷嚷?想干架不成?他一边说,一边微笑着走了进来,如果能够把胀大鼻孔称作为微笑的话。
他走到马跟前,停住脚,一声不吭地冷漠地审视了马好一阵子,然后转过身去,漫不经心地对两个伙伴说:别磨蹭了,该走了,我在牧场上等你们。
说罢便向院门走去。
科尔内伊迟疑不决地喊住他: 怎么,不再相相?
塔尔德钦停下来站住。
不值得多相。他说。
您老慢着,咱们再聊聊嘛 塔尔德钦走回来,做出一副懒得一谈的样子。
说吧!
猛可的,他出其不意地照准马肚子打了一拳,拽了拽马尾巴,又在马的肩胛骨下边摸了几下,然后嗅了嗅手,打马身边走了开去。
这马快不行了吧?科尔内伊竭力用打趣的口气问道。
塔尔德钦哼了一声,说:
有一把年纪了吧? 这马不老。P1-3

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.