登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』异乡人. 6,未知的旅程(全二册)

書城自編碼: 2979142
分類:簡體書→大陸圖書→小說魔幻
作者: 戴安娜·加瓦尔东 著;王慧,栗河冰 译
國際書號(ISBN): 9787550021228
出版社: 百花洲文艺出版社
出版日期: 2017-04-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 84.1

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
独自走过悲喜
《 独自走过悲喜 》

售價:HK$ 81.6
永不停步:玛格丽特·阿特伍德传
《 永不停步:玛格丽特·阿特伍德传 》

售價:HK$ 94.8
假努力:方向不对,一切白费
《 假努力:方向不对,一切白费 》

售價:HK$ 71.8
北京三万里
《 北京三万里 》

售價:HK$ 93.6
争吵的恋人:我们为什么相爱,又为什么争吵
《 争吵的恋人:我们为什么相爱,又为什么争吵 》

售價:HK$ 70.8
秘史:英国情报机构的崛起
《 秘史:英国情报机构的崛起 》

售價:HK$ 81.6
李鸿章及其时代:中西方世界的历史撞击
《 李鸿章及其时代:中西方世界的历史撞击 》

售價:HK$ 70.8
剑桥罗马骑士等级史(历史学堂)
《 剑桥罗马骑士等级史(历史学堂) 》

售價:HK$ 273.6

 

編輯推薦:
【《异乡人》系列转向全新的故事背景,开启一段诡秘莫测的海上传奇!】
【融合穿越、言情、历史、奇幻、冒险等元素的跨类型浪漫史诗,被誉为女性版冰与火之歌。】
【从1991年*部面世以来,已经陆续出版了八部长篇小说,分别是《异乡人》(Outlander)、《琥珀蜻蜓》(DragonflyinAmber)、《远行者》(Voyager)、《秋之鼓》(DrumsofAutumn)、《烈火十字》(TheFieryCross)、《雪尘的呼吸》(ABreathofSnowandAshes)、《骨头中的回响》(AnEchointheBone)和《沥血篇章》(WritteninMyOwnHeart''sBlood)。】
【系列在全球畅销二十余年,已出版三十多个语种,横扫美、英、加、澳、德等多国图书排行榜,并且荣获了有出版界奥斯卡奖之称的鹅毛笔奖、浪漫时代生涯成就奖、RITA年度小说作家奖等多个奖项。此外,还被改编为连环画、主题唱片和电视剧。2014年美国Starz巨资改编的*季美剧首演,掀起新一波Outlander旋风,2016年第二季再创收视佳绩,第三、第四季获得续订。】
內容簡介:
克莱尔回到十八世纪,与詹米重逢后回到拉里堡,两人未及重温田园生活,就被婚变和小伊恩的突然失踪带向未知的海外之旅。海豹岛的宝藏来自何处?带走小伊恩的神秘航船将驶向哪里?晕船的詹米与阿尔忒弥斯号能否经受住大西洋的狂风怒海?
《异乡人》系列从此开始全新的故事背景,开启一段诡秘莫测的海上传奇。身体、欲望、短剑、战斗、阴谋,时空交错出奇伟又令人心碎的命运。
關於作者:
戴安娜加瓦尔东(DianaGabaldon)
美国作家,拥有动物学、海洋生物学和定量行为生态学三个学位,曾在大学教授科学计算,还是多本科技期刊的编辑和撰稿人。1988年,戴安娜加瓦尔东为了练习而开始写小说,不料一写就写出了风靡全球的Outlander系列。她学识渊博,感情细腻,又具有大胆的想象力和幽默感,而这些特质正是Outlander魅力的来源。
目錄
Part 01 回归故里
Chapter 01 浪子回头 2
Chapter 02 宝藏 27
Chapter 03 爸爸 46
Chapter 04 逃离伊甸园 58
Chapter 05 巫术的实际应用 70
Chapter 06 有关莱里的事 81
Chapter 07 我见到一位律师 94
Chapter 08 失踪风中的悲痛 122
Part 02 在海上
Chapter 09 我要出海了 138
Chapter 10 我们起航了 164
Chapter 11 月中人 195
Chapter 12 幻肢 207
Chapter 13 自然之力215
Chapter 14 威洛比先生的传奇故事 235
Chapter 15 海上风波 242
Chapter 16 鼠疫船 266
Chapter 17 恩典时刻 281
Chapter 18 看到陆地了! 290
Chapter 19 遇见牧师 299
Chapter 20 詹米起疑 332
Chapter 21 举行婚礼 343
Part 03 未知世界
Chapter 22 蝙蝠粪 370
Chapter 23 鲁莽的海盗 383
Chapter 24 以实玛利 403
Chapter 25 海龟汤 419
Chapter 26 应许之地 440
Chapter 27 红色的死亡假面 452
Part 03 未知世界
Chapter 28 秘密泄露 467
Chapter 29 宝石的气味 491
Chapter 30 鳄鱼之火 530
Chapter 31 阿班达威 567
Chapter 32 逃出生天 595
內容試閱
引子
我小的时候,从不愿意踏进水坑。并不是害怕水中淹死的蠕虫,也不是害怕弄湿袜子,总体来说,我算是个脏孩子,能对各种污秽愉快地视而不见。
不愿踏进水坑,是因为我不肯相信那光洁无痕的一片只不过是坚实大地上薄薄的一层水膜。我宁愿相信那里通向某个深不可测的地方。有些时候,当我的靠近激起小小的涟漪,我会觉得那水坑深处是无底的海洋,盘踞着慵懒的触手,潜藏着闪烁的鳞甲,有恐怖的巨兽与长着尖牙的怪物无声无息地漂浮在深渊之中。
之后,低头望着水中的倒影,我会看见自己的圆脸与乱发背后那片毫无特征的蔚蓝,继而认为水坑会通向另一重天际,一旦涉足,便会瞬间跌入那无穷无尽的蓝色空间。
唯有当黄昏之后星星出现,我才敢踩进水里,只需一个闪光的亮点,我就可以大胆地涉水而过因为即便跌入水坑坠向深渊,只要抓住那颗星星我就能平安无恙。
时至今日,每每路遇水坑,虽然我的脚步不停,但我的意识仍会几近止步,片刻之后再匆匆赶上自己的时候,剩下的就只有背后思绪的回音:是否这一次,你将坠入深渊?


第1章浪子回头
从阿布罗斯骑马到拉里堡需要四天时间,一路上几乎没有人说话。小伊恩和詹米两人都心事重重,想来是出于不同的原因。而我这一路则忙于种种揣测,关于新近发生的一切,以及即将发生的未来。
伊恩一定把见到我的事儿告诉了詹米的姐姐,詹妮。对于我的重新现身,她会怎么想?
詹妮默里是我遇到过的唯一最接近于亲姐妹的人,也是我一辈子最亲密的女性朋友。机缘使然,十五年来我的大部分好友都是男性,医院没有别的女医生,而医生与护理人员之间有一条天然的鸿沟,使我无法与医院的其他女性建立起超越普通朋友的友情。至于弗兰克的社交圈中的女人,除了系里的秘书便只有教授夫人了
而更重要的是,这世上唯有詹妮弗雷泽会那样地去爱詹米,与我相比,她的爱有过之而无不及。我急于想再见到詹妮,同时又忍不住揣测不休,她会如何接受我逃亡法国而明显遗弃了他弟弟的假说?
狭窄的小道上,马儿不得不排成一列依次前行。詹米的栗色马收住步子,我的枣红马顺从地慢了下来,在他的驱策下转头走向一片被低垂的赤杨树枝遮蔽了一半的林中空地。
空地的边缘耸立着一道灰色的石崖,崖壁上布满了覆盖着苔藓地衣的沟沟坎坎,像一张长满胡须和肉瘤的古人的脸。小伊恩滑下他的马驹,松了口气,我们从天蒙蒙亮就一直骑在马背上没下来过。
唔!他毫不掩饰地揉着背,我浑身都麻了。
我也是,我一边说着一边同样揉起了我的背脊,不过我想这总比被马鞍磨破了皮要好些。不习惯长时间骑在马背上,小伊恩和我前面两天都相当痛苦,事实上,第一晚我僵硬得无法下马,不得不耻辱地让詹米从马背上抬下我并抱进旅店,令他觉得十分好笑。
詹米舅舅怎么就一点没事儿?伊恩问我,他的屁股肯定是皮革做的。
看着也没有啊,我回答得心不在焉,啊,他去哪儿了?他的栗色马步态已有些蹒跚,在空地一侧的橡树下吃草,而詹米本人却不见去向。
我和小伊恩面面相觑,我耸了耸肩,走到石脸跟前,有一线山泉顺着山崖壁潺潺流下。我在水流之下双手捧着喝了一口,清凉的液体滑下干渴的喉咙,我心中很是感激,虽然脸颊已被秋风吹得通红,鼻子冻得有点麻木。
像这样隐蔽在山谷之中的林间空地,从大路上往往看不见,算是苏格兰高地很独特的一道风景,我心想。这里的悬崖与沼泽貌似荒芜险峻,其实充满着惊喜。如果迷失其中,你很可能浑然不知自己正离一头野鹿近在咫尺,抑或是一羽松鸡,抑或是一个隐士。难怪卡洛登后许多人投身石楠地而得以逃生,他们对这些隐秘之地的了解使迷茫而笨拙的英军追兵根本看不见他们的踪迹。
喝够了水,我转身要离开山崖,却差点儿撞上詹米,就好像他从地里魔法般地冒了出来。他正把火绒盒放回到外衣口袋,身上笼罩着隐隐的烟味。他随手把一根烧过了的小棍儿丢进草地,一脚碾作尘泥。
你从哪儿过来的?我眨眨眼望着他的幽灵,你都去哪儿了?
那边有个小岩洞,他伸出拇指捅了捅背后的方向,我就想看看有没有人到过那里头。
有吗?仔细一看,我能瞧见那遮挡着岩洞入口的石头露出一条边来,混迹于岩石表面其他深陷的裂隙之间,若不是有意寻找,你绝不会注意到它。
哎,有,他眉头稍蹙,不像是一种担忧,更像是在思索着什么,地上的土里混有焦炭,定是有人在里边生过火。
你觉得会是谁呢?我问,一边把头伸到那露头的石块背后,却只见漆黑的一条窄缝,无非是山体表面一条小小的裂口,毫无吸引力可言。
我怀疑会不会有什么走私的关系让任何人从海岸线上一直追踪他来到拉里堡。他会不会担心被追击,或者偷袭?我不由得回头一看,却只见满眼的赤杨树,干枯的枝叶在秋风中窸窣不已。
我不晓得,他若有所思地回答,也许是个猎人,周围还能找见零散的松鸡骨头。
对于这个未知人物可能的身份,詹米并不显得有什么不安,我放心了,重回高地的安全感把我包裹了起来。爱丁堡和走私者的小海湾仿佛都已非常遥远。
发现了隐秘的山洞,小伊恩便着迷地消失在那石缝之中。这时候,他重新露出了脸,从头发里掸去了蜘蛛网。
克卢尼的牢笼会不会就是这样儿的,舅舅?他眼里闪着光问道。
比这个要大,伊恩。詹米微笑着回答,可怜的克卢尼根本挤不进这个口儿。他是个大高个儿,而且腰围是我的两倍。他可怜巴巴地摸了摸自己的胸口,有一颗纽扣在挤进山洞时被扯开了。
克卢尼的牢笼是什么?我问,一边甩干了手上最后几滴冰冷的水滴,把手塞到胳肢窝下解冻。
哦说的是克卢尼麦克弗森,詹米回答。他低头往脸上泼了些凉水,抬起头时连连眨着眼睛,甩去了睫毛上晶亮的水珠,冲我一笑,他是个非常聪明的人,克卢尼。英国人烧了他的房子,拆了他的地基,可克卢尼还是逃脱了。他在附近的山洞里造了个舒服的小窝,在洞口封了编织的柳条,填上泥土。人们说站在三尺之外都察觉不到那洞穴的存在,只能闻到克卢尼的烟囱管里冒出的烟味儿。
查理王子还一度在那儿住过呢,英国人追捕他的时候,小伊恩告诉我,克卢尼把他藏了好几天。那些英国佬上上下下地搜查,都一直找不到王子殿下也没找到克卢尼!他相当得意地总结道。
过来洗洗干净,伊恩,詹米说,话音里的一丝严厉让伊恩眨巴起了眼睛,你这脏样儿,怎么去见你爹娘?
伊恩叹了口气,倒也顺从地低头就着水流,大喘着粗气扒拉着水洗起脸来。他的脸虽也没有十分肮脏,但无可否认地带了些旅途的印记。
我转向詹米,他正站在那儿出神地看着外甥洗漱。我不清楚,他是在展望即将发生于拉里堡的那场注定十分尴尬的会面呢,还是在回首爱丁堡印刷店烟熏的残骸和妓院地下室的死尸,或是已经回溯到更久之前,想起了查尔斯爱德华斯图亚特和那些起义的日子。
你对你的外甥和外甥女们都是怎么谈他的?我小声地问,压低了的声音淹没在伊恩呼噜噜的鼻息之下,关于查尔斯?
詹米模糊的眼神渐渐聚焦,集中到我身上。想必我是猜对了。那眼光里升起一丝暖意,他微微一笑,暗示我成功地读出了他的心思,但暖意与笑容随即又都消失殆尽。
我从没谈起过他。他同样小声地回答,别转身便上前牵马去了。
三个小时后,我们穿过又一道迎风的关口,顺坡而下踏上通往拉里堡的最后一程。领头的詹米勒马驻足,等待我和小伊恩上前与他并立。
就在前面了,他笑望着我说,挑起一边的眉毛,变了好多吧?
我摇摇头,被眼前的景象迷住了。从这个距离看,庄园似乎一点儿没变。石砌的三层楼房外抹了白色灰泥,围绕在几幢简陋的附属建筑和大片圈着矮石墙的棕灰色田野之间,拉里堡的房子亮闪闪的,一尘不染。屋后升起的小坡之上矗立着远古时代留下的石塔遗迹,庄园的名字便来源于这座石塔。
细看之下,我发觉楼房附属的仓房马厩之间确实有些改变。詹米告诉过我,卡洛登后的第二年,英国兵烧毁了鸽棚和小教堂,我认出了它们所留下的空位。菜园围墙上破损的部分由另一种不同颜色的石头补上了,一座用石块和边角木料建起的小屋显然是新造的鸽棚,屋脊上停着一溜儿胖胖的鸟儿,享受着秋日午后的阳光。
詹米的母亲艾伦种的玫瑰花已经枝缠叶绕地爬满了楼房侧墙的格架,此时正逢秋叶飘零。
西侧的烟囱里冒出一缕青烟,被海风捎带着向南飘去。我眼前生出一幅起居室壁炉前的画面,入夜的炉火染红了詹妮线条清晰的脸庞,她坐在椅子上朗读着一本小说或是诗册,而詹米与伊恩则专心致志地拼杀于他们的棋盘,有一搭没一搭地听着她念书。我们曾共同度过了多少个如此的夜晚,孩子们熟睡在楼上的卧房,而我就着紫檀木书桌,不是抄写药方,就是做着些永远做不完的缝缝补补。
我们能回这儿来住吗,你觉得?我问詹米,小心翼翼地不让言语中泄露出内心的渴望。拉里堡的这所房子作为我心中的家园,远胜于其他任何地方,可那也是多年以前的事情了从那以后世事自然多有变迁。
他考虑了很久,没有回答。最后,他摇摇头,一手抓过缰绳说:我不知道,外乡人,那样当然好,可是事情会怎样我也不知道。他俯视着庄园,轻锁起眉头。
哪儿都行。我们可以住在爱丁堡甚至法国哪儿都行,詹米,我抬头看着他的脸,安慰地摸了摸他的手,只要我们能在一起。
一时间他略带忧虑的表情消散了,眉目间豁然开朗起来。他牵起我的手举到唇边,轻柔地吻了一下。
其他的我也都不在乎,外乡人,只要你留在我身边。
我们俩坐在马背上久久地凝望着彼此的眼睛,直到背后爆出的一声尴尬的咳嗽,这才提醒了我们小伊恩的存在。从爱丁堡来的一路,小伊恩对我们的隐私一直谨小慎微,细心得令人难堪。每每扎营时,他总是睡在离我们很远的石楠地里,极力避免无意间惊扰了我们各种草率的拥抱。
詹米咧嘴一笑,握了握我的手才把我放开,转向他的外甥。
快到了,伊恩,小伙子把他的马驹儿领到我们身边,不下雨的话,咱们晚餐前早早的就能到了。他一边补充说,一边用手遮着额头眯起眼睛,算计着乌云飘过莫纳利亚山脉的概率。
嗯哼,小伊恩对前景似乎很不乐观,我同情地望着他。
家就是那个当你不得不前往时,他们必须接纳你的所在。[引自美国诗人罗伯特弗罗斯特(18741963)的叙事诗《雇工之死》]我开始引经据典。
小伊恩苦笑着看看我:哎,我就怕这个,舅妈。
詹米听到我们的对话,回过头朝小伊恩严肃地眨起双眼那是他使眼色的独特方式,充满了鼓励的意味。
别灰心,伊恩。记得浪子回头的故事吧?你娘见你安全回家会高兴的。
小伊恩看着他,神情极度失望。
如果您觉得她会宰了肥牛犊来欢迎我,詹米舅舅,那您对我娘的了解还差点儿。她会宰了谁还不知道呢。
小伙子坐在那儿啃了好一会儿自己的下嘴唇,最后深吸了一口气,直起来马背上的腰板。
还是快快了断的好,对吧?他说。
他爹娘真的会对他那么严厉?见小伊恩骑着马小心地走下崎岖的山坡,我问道。
詹米耸耸肩。那个嘛,他们当然会原谅他,不过首先他得先好好地挨上一顿臭骂和暴打。而我如果能得到同等的待遇就算运气好的了,他自嘲着,恐怕詹妮和伊恩不会给我什么好脸色。他踢了踢他的坐骑,赶下坡去。
来吧,外乡人,还是快快了断的好,对吧?

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.