1. The History of Urban Planning
1.1 Urban Planning before the Industrial Revolution in Europe
1.2 The History of Urban Planning in America
1.3 Characteristics of Chinese Imperial City Planning
1.4 New Towns after World War II
2. Urban Planning Theory
2.1 Rationalism of Planning Theory
2.2 Incrementalism of Planning Theory
2.3 Utopianism of Planning Theory
2.4 New Directions in Planning Theory
3. Urban Comprehensive Plan
3.1 In Accordance with a Comprehensive Plan
內容試閱:
英语是城乡规划专业学习的重要工具之一。通过原版英文获取前沿理论、先锋实践的相关信息,无疑要比参考译介的文本快捷、有效、准确得多。加强专业英语的学习也是当前广泛开展国际交流、实践双语教学的一个基础。本教材力图成为提升城乡规划专业学习与英语学习的良好媒介。本教材涵盖城乡规划专业的主要学术与实践领域,按章节依次包括城市规划史、城市规划理论、城市总体规划、土地利用规划、交通规划、环境规划与可持续发展、城市设计、城市社会学、城市经济学、城市地理学、城市的未来,等等。这是一本较为全面的城乡规划专业英语读本。教材编写的特色主要有以下几个方面:(1)力求呈现原版阅读材料的权w性与新颖性。在选材上,编者注意挑选经典文本,以及近年来引用率较高、具有一定影响力的文献,兼顾教材的知识性与时效性,切实服务于当前的城乡规划专业英语教学。(2)兼顾国内外城乡规划理论与实践的学习。本教材在关注国外城乡规划发展动态的同时,也介绍了中国城乡规划的相关情况,不仅引入了西方城乡规划领域的理论与实践,而且包含了中外学者对中国城乡规划相关问题的解读与分析,以使中国学生的专业英语学习能更好地与中国城乡规划发展的实际相结合。(3)注重专业信息与资源的获取。教材特别设置了信息与资源部分,包括专业组织、专业刊物、专业网站、经典文献四个方面,使专业英语的学习能突破教材本身,进一步拓展学习的广度与深度。(4)完善专业英语词汇的学习。教材特别设置了词汇表部分,其中收录的单词不仅包括教材正文中出现的城乡规划专业词汇,也包括大量其他专业英语词汇。同时,词汇均标注了音标,以便学生识记。(5)提升英文翻译的能力、加强中文语境下的专业技能。翻译是充分理解原文内容的需要,也是使各种专业英文信息与资源服务国内行业的客观需要。本教材中每章节的前三篇文章都提供了中文导读,也有翻译练习题及参考答案,以辅助英文翻译的训练。参与本教材编写的人员共有四位,为赵纪军、陈晓彤、王妍和陈茹。其中,SectionOne ReadingComprehension的编写分工如下:赵纪军、王妍负责第1-8章和11章,陈晓彤负责第9-10章。Section TwoInformation and Resources由陈晓彤完成,Section ThreeGlossary由王妍、陈茹完成。本教材的编写在内容和形式上都做了一些新的尝试,因受时间和编者的水平限制,难免会有一些疏漏与不足,欢迎广大读者不吝斧正。 编者2012年10月