登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』中外翻译简史 新

書城自編碼: 3319627
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 高华丽 编
國際書號(ISBN): 9787308065849
出版社: 浙江大学出版社
出版日期: 2019-02-01


書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 40.5

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
金托邦:江湖中的沉重正义
《 金托邦:江湖中的沉重正义 》

售價:HK$ 60.5
易经今解:释疑·解惑·见微
《 易经今解:释疑·解惑·见微 》

售價:HK$ 88.5
东欧史(全二册)-“中间地带”的困境
《 东欧史(全二册)-“中间地带”的困境 》

售價:HK$ 221.8
虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来
《 虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来 》

售價:HK$ 77.3
刻意练习不生气
《 刻意练习不生气 》

售價:HK$ 39.2
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
《 大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本) 》

售價:HK$ 109.8
安全感是内心长出的盔甲
《 安全感是内心长出的盔甲 》

售價:HK$ 67.0
快人一步:系统性能提高之道
《 快人一步:系统性能提高之道 》

售價:HK$ 110.9

 

內容簡介:
《中外翻译简史》从实际的翻译理论教学出发,通过学习和总结我国翻译学者们的研究成果,为那些想初步了解中外翻译历史的学生和翻译爱好者而编。
为了不使读者的兴趣消失在冗长的读史中,《中外翻译简史》力求简明扼要地介绍和总结每个历史阶段的重要翻译事件和重要翻译人物的功绩,使读者在较短的时间里对这些事件和人物有比较清晰的印象。
通过对该书的学习,读者可以对中国两千多年的翻译史和国外(尤其是西方)两千多年的翻译史有个大致的了解,对翻译在促进世界文明进步中所作出的贡献有个大致的了解,对中国翻译和其他国家的翻译进行初步的对比。找出各自的特点,为进一步深入学习和研究翻译理论打下基础。
目錄
第一部分 中国翻译简史
第一章 周朝到东汉桓帝前的翻译活动
第二章 东汉桓帝末年到宋代的翻译活动
2.1佛经翻译
2.1.1佛经翻译的第一个阶段(公元148316年)
2.1.2佛经翻译的第二个阶段(公元317617年,从东晋到隋末)
2.1.3佛经翻译的第三个阶段(公元618906年)
2.1.4佛经翻译的第四个阶段
2.1.5佛经翻译产生的影响
2.2其他方面的汉译
2.2.1其他方面的口笔译活动
2.2.2十六国及北朝民歌的翻译
2.3医学历算等类书籍的翻译
2.3.1医学
2.3.2天文历算
2.4景教、摩尼教经典的翻译
2.5少数民族的翻译活动
第三章元代的翻译活动
3.1概况
3.2蒙汉文互译的情况
3.2.1蒙汉互译分类
3.2.2其他方面的翻译工作
第四章 明代到鸦片战争前的翻译活动
4.1明代初中期的翻译活动
4.1.1回回历书的翻译
4.1.2 蒙古译语的编纂和《元秘史》的翻译
4.1.3明代的外事翻译活动与四夷馆的创立
4.2少数民族的翻译活动
4.2.1回族的翻译活动
4.2.2蒙族的翻译活动
4.2.3傣族和彝族的翻译活动
4.3明末清初耶稣会士与中国士大夫相结合的翻译活动
4.3.1天文学和数学
4.3.2物理学和机械工程学
4.3.3采矿冶金
4.3.4军事技术
4.3.5生理学和医学
4.3.6生物学
4.3.7舆地学
4.3.8语言学和文学
4.3.9经院哲学、神学及其他宗教文献
4.4清代初中期满汉蒙藏诸文字的互译及外事翻译
第五章 鸦片战争到五四运动前的翻译活动
5.1鸦片战争后清朝的外事机构与翻译活动
5.2甲午战争前的西学翻译
5.2.1官方的洋务机构
5.2.2外国传教士在华的翻译机构
5.3甲午战争后的西学翻译
5.4外国文学的翻译
5.4.1小说散文方面的翻译
5.4.2剧本的翻译
5.4.3诗歌的翻译
5.5译名统一的问题
第六章 五四新文学时期到新中国成立前的翻译活动
6.1新文学时期的文学翻译与马克思主义著作的翻译
6.1.1新文学时期的文学翻译
6.1.2马克思主义著作的翻译
6.1.3五四新文学时期的翻译思想
6.1.4五四新文学时期重要人物及其翻译活动
6.220世纪40年代的翻译
第七章 新中国传统翻译思想的鼎盛时期
7.1 四论的创立
7.2翻译标准的再论争
7.3遵循研究什么,翻译什么的翻译思想,造就大批学者型翻译家
第八章 中国现代翻译思想的发展
8.1中西翻译思想的融合
8.1.1 苏联翻译理论两大流派对我国翻译思想的影响
8.1.2西方以结构主义语言学为标志的现代翻译学时期的影响
8.1.3西方以后结构主义为标志的当代翻译学时期的影响
8.1.4继承我国译学传统,借鉴外国先进理论,创立自己的学说
8.2中国翻译学科建设时期
8.2.1 传统派的翻译观
8.2.2 西学派的翻译观
第九章对口译的研究
第二部分外国翻译简史
第一章概论
第二章古代翻译
2.1早期翻译
2.2早期《圣经》翻译
第三章 中世纪的翻译
3.1中世纪初期翻译
3.2中世纪中期的翻译和托莱多翻译院
3.3中世纪末期的翻译和民族语言
第四章 文艺复兴时期的翻译
4.1概论
4.2德国的翻译
4.3法国的翻译
4.4英国的翻译
第五章近代翻译
5.1概论
5.2法国的翻译
5.3德国的翻译
5.4英国的翻译
5.5俄国的翻译
第六章现、当代翻译
6.1现代翻译概况
6.2现代翻译理论
6.3当代翻译概况
6.4当代翻译理论
6.4.1 当代中欧的翻译理论之一的布拉格学派
6.4.2当代英国翻译理论
6.4.3 当代美国翻译理论
6.4.4当代德国翻译理论
6.4.5当代法国翻译理论
6.4.6低地国家及以色列等地的翻译理论
6.4.7苏联翻译研究中的文艺学派和语言学派
人物索引
参考文献
后记

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.