登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』英语专业本科生系列教材.修订版:新编英汉翻译教程(第2版)(新)

書城自編碼: 3397241
分類:簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 王冬梅
國際書號(ISBN): 9787544653800
出版社: 上海外语教育出版社
出版日期: 2018-06-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开

售價:HK$ 51.2

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!)
《 那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!) 》

售價:HK$ 102.4
传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流
《 传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流 》

售價:HK$ 113.9
纯粹·古代中国的历史与制度
《 纯粹·古代中国的历史与制度 》

售價:HK$ 64.4
生活来来往往  别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药)
《 生活来来往往 别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药) 》

售價:HK$ 59.8
一个英国军事顾问眼中的二战
《 一个英国军事顾问眼中的二战 》

售價:HK$ 285.2
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
《 就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛) 》

售價:HK$ 69.0
瘦肝
《 瘦肝 》

售價:HK$ 102.4
股票大作手回忆录
《 股票大作手回忆录 》

售價:HK$ 57.3

 

內容簡介:
第1章 绪论
1.1 翻译的性质与类型
1.2 汉英翻译的单位
1.3 汉英翻译的标准
1.4 汉英翻译对译者素养的要求
1.4.1 深厚的语言功底
1.4.1.1 语法意识问题
1.4.1.2 惯用法意识问题
1.4.1.3 连贯意识问题第1章 绪论
1.1 翻译的性质与类型
1.2 汉英翻译的单位
1.3 汉英翻译的标准
1.4 汉英翻译对译者素养的要求
1.4.1 深厚的语言功底
1.4.1.1 语法意识问题
1.4.1.2 惯用法意识问题
1.4.1.3 连贯意识问题
1.4.2 广博的文化知识
1.4.3 译德的修养
练习一
拓展练习一
第2章 汉英翻译基础知识
2.1 汉英翻译与文化
2.1.1 文化的定义与分类
2.1.2 汉英翻译与文化的关系
2.2 中英思维方式对比
2.2.1 中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition)
2.2.2 中国人重整体(integrity)、偏重综合型(synthetic)思维,英美人重个体(individuality)、偏重分析型(analytic)思维
2.2.3 中国人重直觉(intuition),英美人重实证(evidence)
2.2.4 中国人重形象思维(figurativethinking),英美人重逻辑思维(Logicalthinking)
练习二
拓展练习二
2.3 汉英语言对比
2.3.1 汉英文字对比
2.3.2 汉英语音对比
2.3.3 汉英词汇对比
2.3.3.1 汉英构词对比
2.3.3.2 汉英词义对比
2.3.3.3 汉英词义关系
2.3.4 汉英句法对比
2.3.4.1 句子的概念
2.3.4.2 句子的类型
2.3.4.3 意合与形合
2.3.5 汉英篇章对比
2.3.5.1 信息结构(informationstructure)
2.3.5.2 衔接手段(cohesivedevices)
练习三
拓展练习三
第3章 词语的英译
3.1 词语指称意义与蕴涵意义的确定
3.1.1 指称意义的理解与表达
3.1.2 蕴涵意义的理解与表达
练习四
拓展练习四
3.2 词语英译与语言语境
3.2.1 根据语言语境确定原文词义
3.2.2 根据语言语境选择译文用词
3.2.3 根据语言语境消除歧义 3.2.4 语言语境与词语感情色彩的传达
3.3 词语英译与文化语境
练习五
拓展练习五
3.4 假朋友的识别
3.5 词义空缺与英译策略
练习六
拓展练习六
3.6 成语与四字格的英译
3.6.1 成语的英译策略
3.6.2 四字格的英译策略
练习七
拓展练习七
第4章 句子的英译
4.1 主语的确定
4.1.1 以原文主语做译文主语
4.1.2 重新确定主语
4.1.3 增补主语
练习八
拓展练习八
4.2 谓语的确定与主谓一致问题
4.2.1 谓语的确定应该基于表意的需要
4.2.2 谓语的确定应该基于构句的需要
练习九
拓展练习九
4.3 语序的调整
4.3.1 句内的语序调整
4.3.2 句间的语序调整
练习十
拓展练习十
4.4 否定句的英译
4.4.1 译成英语的否定句
4.4.2 译成英语的肯定句
4.4.3 将汉语的双重否定译成英语的双重否定
4.4.4 将汉语的肯定句译成英语的否定句
练习十一
拓展练习十一
4.5 句子功能的再现
4.5.1 陈述句功能的再现
4.5.2 疑问句功能的再现
4.5.3 祈使句功能的再现
4.5.4 感叹句功能的再现
4.5.5 语气与交际功能不一致的句子的英译
练习十二
拓展练习十二
第5章 句群与段落的英译
5.1 句群的特征
5.2 句群内的衔接与连贯
5.3 段落的特征
5.4 段落功能与意义的再现 练习十三
拓展练习十三
第6章 篇章的英译
6.1 广告文本的英译
6.1.1 汉语广告英译的原则与策略
6.1.2 商标的英译
6.1.3 广告词的英译
6.1.4 广告正文的英译
练习十四
拓展练习十四
6.2 新闻文本的英译
6.2.1 汉英新闻文本篇章对比
6.2.2 新闻文本标题的英译
6.2.3 新闻文本中词语的英译
6.2.4 新闻文本中旬子的英译
6.2.5 新闻文本篇章英译例析
练习十五
拓展练习十五
6.3 科技文本的英译
6.3.1 汉英科技文本特点与英译原则
6.3.2 科技文本标题的英译
6.3.3 科技文本摘要的英译
练习十六
拓展练习十六
6.4 说明性文本的英译
6.4.1 文本特征、英译原则与例析
6.4.2 单位介绍性文本的英译
6.4.3 旅游名胜介绍性文本的英译
练习十七
拓展练习十七
6.5 歌词文本的英译
6.5.1 歌词文本特征与英译原则
6.5.2 歌词文本英译例析
练习十八
拓展练习十八(本节无 拓展练习)
6.6 文学文本的英译
6.6.1 文学文本的基本特征
6.6.2 诗歌的英译:以《江雪》的英译为例
6.6.3 散文的英译:以《野草》的英译为例
6.6.4 微型小说的英译:以《租个儿子过年》的英译为例
练习十九
拓展练习十九
练习答案与参考译文
拓展练习答案与参考译文
附录
1.汉英翻译常用工具书、参考书与学习网站
2.翻译研究词语英译
3.重要机构名称英译
4.中国文化特色词语英译
5.网络词语

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.