新書推薦:
《
清俗纪闻
》
售價:HK$
98.6
《
镜中的星期天
》
售價:HK$
76.2
《
世界前沿技术发展报告2024
》
售價:HK$
188.2
《
可转债——新手理财的极简工具
》
售價:HK$
65.0
《
新加坡教育:神话与现实
》
售價:HK$
96.3
《
“口袋中的世界史”第一辑·冷战中的危机事件
》
售價:HK$
291.2
《
绝美的奥伦堡蕾丝披肩编织
》
售價:HK$
177.0
《
狂飙年代:18世纪俄国的新文化和旧文化(第二卷)
》
售價:HK$
177.0
|
編輯推薦: |
☆给万物的一个个有趣又不禁深思的新定义
颠覆固有理念,重新解读万物,给万物一种超出你认知之外的有趣又不禁引人深思的新定义。
请记住:世间万物从来不只是一种模样,只是需要你换只眼睛去观察!
☆人人可借鉴的一句话脱口秀,拿来就用的种种气氛调节小金句
从天文地理、生物生理,到社会人生、性格心理、职场人际、爱情婚姻,再到文化百科、艺术思维……
总会有你可借鉴的一句话脱口秀,总能找到你需要的用以调节气氛的小金句。
|
內容簡介: |
作者用一种特有的词条解释的形式,对现代文明世界、对世间的万物以他自己的理解方式重新进行了一番解读,至今读来仍给人以耳目一新的感觉。
书中,作者用他辛辣诙谐的文笔,毫不留情地揭示了人类文明的缺陷和人性的弱点,用他特有的思维方式拨开了人类文明遮掩在这个文明世界、遮掩在这世间万物上的迷雾,让我们理性而清晰地看到我们曾自以为熟知的万事万物那并不美好、却又无比真实的另一面。
全书语言幽默、诙谐、辛辣、调侃,尖利的讽刺中却富含深刻的哲理,让人在开怀一笑之余,不禁掩卷深思。
|
關於作者: |
安布鲁斯·布尔斯
(1842~1914?),美国小说家、评论家、诗人,与爱伦·坡齐名,有“美国19世纪最好的短篇小说作者”之称,以恐怖悬疑的鬼怪故事和颇具神秘色彩的短篇小说闻名于世。
长篇作品中,辛辣的讽世作品《魔鬼辞典》(1906)比较著名。
|
目錄:
|
天文宇宙篇
黎明 | dawn \\ 002
一天 | day \\ 002
新月 | crescent \\ 002
运动 | motion \\ 003
明天 | morrow \\ 003
十一月 | November \\ 003
过去 | past \\ 003
史前的 | prehistoric \\ 004
天气 | weather \\ 004
一年 | year \\ 005
昨天 | yesterday \\ 005
自然地理篇
澳大利亚 | Australia \\ 008
公墓 | cemetery \\ 008
衣冠冢 | cenotaph \\ 008
距离 | distance \\ 008
打火石(人造合金) | flint \\ 009
洪水 | flood \\ 009
雾 | fog \\ 009
上午 | forenoon \\ 010
黄金 | gold \\ 010
污垢 | grime \\ 010
港口 | harbor \\ 010
飓风 | hurricane \\ 010
大地 | land \\ 011
铅 | lead \\ 011
灯塔 | lighthouse \\ 012
磁体 | magnet \\ 012
西方 | occident \\ 012
海洋 | ocean \\ 012
港口 | port \\ 013
普鲁士 | Prussia \\ 013
镭 | radium \\ 013
路 | road \\ 013
华尔街 | Wall Street \\ 013
生物世界篇
蝰蛇 | adder \\ 016
短吻鳄 | alligator \\ 016
驴子 | ass \\ 016
骆驼 | camel \\ 017
猫 | cat \\ 017
半人半马怪 | centaur \\ 017
小龙虾 | crayfish \\ 017
恐象 | deinotherium \\ 018
狗 | dog \\ 018
龙 | dragon \\ 018
鸭嘴兽 | duck-bill \\ 018
可食用的 | edible \\ 019
大象 | elephant \\ 019
生存 | existence \\ 019
青蛙 | frog \\ 019
苍蝇 | fly \\ 020
长颈鹿 | giraffe \\ 020
角马 | gnu \\ 020
鹅 | goose \\ 020
草 | grass \\ 021
狮鹫 | griffin \\ 021
刺猬 | hedgehog \\ 021
大麻 | hemp \\ 021
冬眠 | hibernate \\ 022
半鹰半马兽 | hippogriff \\ 022
大黄蜂 | hornet \\ 022
马 | horse \\ 023
杂交生物 | hybrid \\ 023
九头蛇 | hydra \\ 023
鬣狗 | hyena \\ 023
孵化 | incubate \\ 024
袋鼠 | kangaroo \\ 024
莴苣 | lettuce \\ 024
亚麻 | linen \\ 025
鹊 | magpie \\ 025
哺乳动物 | mammalia \\ 025
人 | man \\ 025
猴子 | monkey \\ 026
蚊虫 | mosquito \\ 026
老鼠 | mouse \\ 026
骡子 | mule \\ 026
野马 | mustang \\ 026
鸵鸟 | ostrich \\ 027
牡蛎 | oyster \\ 027
棕榈 | palm \\ 027
猪 | pig \\ 028
瘟疫 | plague \\ 028
响尾蛇 | rattlesnake \\ 028
沙丁鱼 | sardine \\ 028
树 | tree \\ 029
旋毛虫病 | trichinosis \\ 029
穴居人 | troglodyte \\ 029
火鸡 | turkey \\ 030
舌蝇 | tzetzefly 或tsetsefly \\ 030
狼人 | werewolf \\ 030
生理机能篇
腹部 | abdomen \\ 032
老年 | age \\ 032
痛楚 | agony \\ 032
双手灵巧的 | ambidextrous \\ 032
背部 | back \\ 033
秃头的 | bald \\ 033
胡须 | beard \\ 033
美貌 | beauty \\ 033
酒糟鼻 | bottle-nosed \\ 034
大脑 | brain \\ 034
脱毛 | depilatory \\ 034
横膈膜 | diaphragm \\ 034
消化 | digestion \\ 035
疾病 | disease \\ 035
水肿 | dropsy \\ 035
激动 | emotion \\ 035
表皮 | epidermis \\ 036
流行病 | epidemic \\ 036
食道 | esophagus \\ 036
食指 | forefinger \\ 036
痛风 | gout \\ 036
手 | hand \\ 037
头 | head \\ 037
心脏 | heart \\ 037
饥饿 | hunger \\ 038
消化不良 | indigestion \\ 038
幼儿期 | infancy \\ 038
内脏 | innards \\ 038
瘙痒 | itch \\ 039
瘰疬 | Kings Evil(直译为国
王的厉害) \\ 039
坐着时的大腿 | lap \\ 039
笑声 | laughter \\ 040
|
內容試閱:
|
本书内容最早于1881年, 刊登在美国的一份周刊上, 之后又曾断断续续地刊登在多家报刊上, 再后来就一直无人问津地处于冬眠状态。直至1906年, 方有出版商冠以《愤世嫉俗者小词典》(The Cynics Word Book) 的名字集结出版。对于这个书名, 身为此书的作者, 我既无权拒绝, 也无权赞同, 这里就引用一下出版商的话加以说明吧。
上一家报纸出于宗教上的顾忌,给出了《愤世嫉俗者小词典》这一名字。这一名字的出现, 引来了全国各地的模仿者, 致使这一类书名泛滥成灾——《××愤世嫉俗者小词典》《愤世嫉俗者××词典》, 还有《××愤世嫉俗者××词典》, 此起彼伏, 纷纷出现。这些书的大部分内容都是愚不可及的, 其中的区别就在于愚蠢境界的不同罢了。他们如此这般的行径, 令“愤世嫉俗者”一词大受伤害, 弄得人们听到“愤世嫉俗者” 一词就反感, 使得这类图书在出版之前就被骂得狗血淋头了。
与此同时, 我们美国本土的一些颇富冒险精神的幽默作家,早已根据自己的喜好, 开始暗中使用本书中的一些词语, 其中不少的定义、逸闻、短语等, 早已或多或少成为人们日常生活里的一种时尚或流行语了。
本作者之所以在此做出这番解释, 并不是本作者为这点无足挂齿的小事儿自鸣得意, 只是想把可能出现的剽窃指控掐灭在源头, 毕竟——剽窃指控从来都不是小事儿。恰逢本书得以再次刊印发行之时,本作者渴望那些见多识广的——喜欢干红多于甜酒,热爱理智超过情感, 钟情机智胜过幽默, 宠信正统的英语甚于方言俚语的——有头脑人士,不至于因此判我有罪。
本书一个颇为抢眼的、希望不会扫兴的特点是, 书中旁征博引了许多著名诗人的诗句, 其中某位神职人员的诗句是我灵感的源泉, 他仁慈的鼓励和帮助, 更使本作者的这部平庸之作饱受恩惠与润泽。
安布鲁斯·布尔斯
天文宇宙篇 黎明 | dawn
理智之人上床睡觉的时间。
有些上了年龄的人喜欢在这个时候起身,冲个冷水澡后,空着肚子走很长的路,或是用其他各种方法去折腾自己的皮肉。他们还常常豪迈地宣称,正是有了这类活动,他们才能身强体壮、延年益寿。事实上呢?从事此类活动的他们,之所以能如此活蹦乱跳、个个身体棒极了,并活上一大把年纪,并不是由于他们这种自我折腾的习性,不过是因为另外那些这样折腾自己的人都死了罢了。
一天 | day
二十四小时的时间,大部分都被浪费了。这段时间往往被分为两部分:一部分是白天——它往往被耗在做生意的罪孽之中,另一部分是黑夜(或不恰当的白天)——它都被虚度在做生意之外的罪孽中,需要说明的是,这两种社会活动经常是交替进行的。
新月 | crescent
婴儿期的月亮,被情人嫌弃亮却被强盗嫌弃黑。
运动 | motion
物体的一种性质、状态。对于运动的存在,许多哲学家曾否认这种可能性。他们指出,一个物体不能在它所在的地方运动,也不能在它不在的地方运动。但也有一些人附和伽利略的观点,认为“它们就是在移动”。到底谁对谁错呢?这可不在本作者的职责范围内。
明天 | morrow
做好事、改过自新的那一天,也是幸福开始的那一天。
十一月 | November
十二份厌倦中,最后一份厌倦的前一份。
过去 | past
永恒的一块,我们对它只是支离破碎地了解少得可怜的一丁点,且常常为它后悔不已。一条叫作“现在”的移动不定的线把它和那个叫作“将来”的想象出来的时间分离开来。“过去”和“将来”这两块时间,彼此毫无共同之处,前者从不间断地抹掉后者。“过去” 因悲伤与沮丧而一团漆黑,“将来” 却被成功的希望与欢乐照亮。“过去” 是充满了哭泣的乡土,“将来” 是洒遍了歌声的城邦。在“过去”的角落里蜷缩着“记忆”,他衣着破烂,满面风尘,歪在那里咕咕哝哝地忏悔;而在“将来”的光辉下,“希望”之鸟展翅翱翔,在对成就的圣殿和安宁的住宅歌唱。不过,“过去”是昨天的“将来”,“将来”是明天的“过去”,它们是一样的——都是知识与梦幻。
史前的 | prehistoric
属于早期的时代和博物馆, 诞生于使谎言千古通用的艺术和实践产生之前。
天气 | weather
某一钟点的天空气氛。天气是大家谈论的永久主题, 即使他们对它丝毫没有兴趣。人们之所以爱谈论天气, 是因为他们从远祖那里继承了谈论天气的癖性, 天气对那些栖居在树上的祖先来说实在是关系太密切了。气象局一个接一个地成立, 它们一天接一天地预言, 这很鲜明地表露了, 就连现代政府都甩不脱丛林里野蛮的远祖的习性。
一年 | year
历经三百六十五天失望的一段时间。
昨天 | yesterday
青年人的童年,中年人的青春,老年人的整个过去。
自然地理篇 澳大利亚 | Australia
南半球海洋中的一个国家。为了确认这个国家是一块大陆还是一个岛屿, 地理学家们进行了一场漫长的争执, 结果导致这个国家的工业和商业发展严重滞后。
公墓 | cemetery
城市远郊与世隔绝的一个地方。在那里,哀悼者竞相说着谎,诗人们竞相带着不可言说的目的写着诗, 石匠们竞相为了一笔笔赌资劳作着。
衣冠冢 | cenotaph
死尸不在其中的坟墓。这人,或许正在其他什么地方快活呢!
距离 | distance
唯一一种富人甘心让穷人据为己有的东西。
打火石(人造合金) | flint
心脏的一种重要构成物质。它的构成比例是: 硅98%, 氧化铁0.25%,氧化铝0.25%,水1.5%。当它被用于制作编辑之心时,水往往全漏光了; 当它被制成律师之心时, 则需要再加水——但转眼就结成了冰。
洪水 | flood
程度极高的一种潮湿现象。具体地说, 是指贝罗索斯和摩西都曾描述过的一场暴风雨, 根据后者的计量, 当时二十四小时内的降水量约达八分之一英里(200米)深,持续时间约四十天。而前者显然没有测量降水量,因为他只是简单地说天下了倾盆大雨。这位颇有学问的作者在一块砖上画了一些沐浴的标志,“考虑到这个季节,这是一个相当适宜的沐浴机会”。
雾 | fog
把旧金山空气彻底分解之后留下的物质, 其成分主要有: 阴沟臭气、灰尘、尸体腐臭、病菌等。
上午 | forenoon
夜晚后半段的一种俗称。
黄金 | gold
一种黄色的金属, 因在被称为“贸易” 的各种活动中, 它用起来更趁手而备受珍视。
污垢 | grime
一种广泛分布于自然界中的奇特物质, 但在美国的各大政客手中积存最多——毕竟它在金钱上也是无法溶解的。
港口 | harbor
船只用来躲避海上风浪的避难所, 却不得不置身于关税风暴的侵袭之下。
飓风 | hurricane
一种曾经很常见的、集中的空气示威游行, 现在已被“龙卷风” 和“台风” 撵走。但是, 在西印度群岛仍然很流行, 很受一些老派船长的喜爱。它经常参与蒸汽船上层甲板的改造, 但一般来说,飓风的作用已经超过了它。
大地 | land
地球表皮的一部分, 被视为一种财产。土地是个人拥有支配权的私有财产, 这一理论是现代文明的基石, 并与其上面的建筑珠联璧合。由这一理论产生的逻辑推论是, 有些人有权不让他人生活, 因为“私有” 表明就是独享, 意味着不与他人共同拥有。事实上,哪里有土地私有制,哪里就有禁止进入私人土地的法律。如果整个大地被A、B、C三人全部占有, 那么D、E、F、G等人就连降生的地方都没有了, 或者说是从出生起, 就成为非法侵入他人土地的犯罪分子,并只能以此身份生活。
铅 | lead
一种重的蓝灰色金属,常用于稳定性情轻浮的恋人的情绪——特别是那些不明智地爱别人妻子的人。当出现争执时, 铅也是保持平衡的重要砝码, 只是它的分量实在太重了, 往往会使争执的天平朝另一个方向偏去。在化学方面的国际争端中, 一个有趣的事实是, 当两种爱国主义碰撞到一起时, 往往会使用到巨量的铅(铅是子弹芯最常用的材料)。
|
|