登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』文体翻译

書城自編碼: 2237600
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 刘著妍 主编
國際書號(ISBN): 9787561846094
出版社: 天津大学出版社
出版日期: 2013-03-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 216/334000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 103.4

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
供应链金融(第4版)
《 供应链金融(第4版) 》

售價:HK$ 113.9
人人都想当网红?新媒体与注意力博弈
《 人人都想当网红?新媒体与注意力博弈 》

售價:HK$ 78.2
君主、道学与宋王朝
《 君主、道学与宋王朝 》

售價:HK$ 90.9
对话的力量,风靡全球的教练式沟通
《 对话的力量,风靡全球的教练式沟通 》

售價:HK$ 67.9
人的行为
《 人的行为 》

售價:HK$ 110.4
北京中轴线知识一点通
《 北京中轴线知识一点通 》

售價:HK$ 90.9
牛津世界历史研究指南
《 牛津世界历史研究指南 》

售價:HK$ 216.2
人间珍贵:澎湃夜读集3
《 人间珍贵:澎湃夜读集3 》

售價:HK$ 78.2

 

建議一齊購買:

+

HK$ 72.2
《如何高效阅读(短短6周时间,阅读速度最高可提高8倍;亚马逊排》
+

HK$ 535.8
《汉字树(套装,全六册)》
+

HK$ 48.1
《地道粤语(广州话)入门与速成》
+

HK$ 91.0
《格言联璧--中华蒙学经典》
+

HK$ 103.4
《文体翻译》
內容簡介:
刘著妍主编的《文体翻译》涵盖了跨文化交际中经常碰到的常用文体类型,着重探讨了这类文体的突出特点以及英语与汉语在表达上的差异及互译方法。帮助学习者了解翻译所涉及的语言文体差异和翻译风格,增强文体意识,从而能够在翻译实践中根据翻译的既定目的与功能确定总体翻译策略,并运用恰当的翻译技巧,提高各种不同情况下进行翻译实践的能力。
目錄
Chapter One Theoretical Preliminary
1.Definition of Translation
2.Principles and Criteria of Translation
3.Text Typology and Functional Classification
4.Style and Stylistics
5.Stylistics-oriented Translation
6.Comparative Studies of English and Chinese Language
7.An Overview of English and Chinese Thought Patterns
Chapter Two Translation of Science and Technology
1.Comparison between EST and Literature English
2.Five Categories of EST
3.Stylistic Feature of EST
Chapter Three Translation of Advertising
1.Definition, Function and Classification of Ads
2.Language Features of Ads
3.Rhetorical Features in Advertising English
4.Translation of Advertising Texts
5.Cultural Factors in Selecting Translation Strategies
6.Flexibility in Choosing Translation Strategies
Chapter Four News Translation
1.Characteristics of News Translation
2.Classification of News
3.The Make-up of News Report
Chapter Five Translation of Business English
1.Definition and Classification of Business English
2.The Principles of Business English Writing
3.Stylistic Features of Business English
4.Translation of Business Contracts
5.Translation of Business Letters
6.Case Study
Chapter Six Tourist Text Translation
1.Definition and Scope of Tourism English
2.Functions of Tourism English
3.Linguistic Features of Tourist Texts
4.Special Translation Methods of Tourist Materials
Chapter Seven Translation of Literary Writings——Prose
1.Definition and Characteristics of Prose
2.Aesthetic Comparison between English and Chinese Prose
3.Aesthetic Process of Literary Translation
4.Aesthetic Character of Prose--Stylistic Feature of Prose
5.Beauty at Syntactic Level
6.Reproduction of Prose Style from English to Chinese
Chapter Eight Translation of Literary Writings——Novel
1.Categories of Fiction
2.Elements of Novel
3.On Fiction Translation
4.Change of Translation Strategies
Chapter Nine Translation of Literary Writings——Poetry
1.Introduction to Poetry Translation
2.Linguistic Features of English Poetry
3.Translation of Poetry
4.Case Study

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.