登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』别了,北平:奥地利修士画家白立鼐在1949

書城自編碼: 3019376
分類:簡體書→大陸圖書→傳記其他
作者: [奥]雷立柏 编注
國際書號(ISBN): 9787513326230
出版社: 新星出版社
出版日期: 2017-06-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 240/100000
書度/開本: 16开 釘裝: 精装

售價:HK$ 98.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
人生幸好有快乐(一代大师梁实秋至诚分享八十余年的快乐哲学!)
《 人生幸好有快乐(一代大师梁实秋至诚分享八十余年的快乐哲学!) 》

售價:HK$ 64.8
中世纪文明(400-1500年)(格致人文)
《 中世纪文明(400-1500年)(格致人文) 》

售價:HK$ 141.6
女子运动术(维持肌肉是更高级的抗衰!变瘦的同时有效增肌,成为更好的自己!)
《 女子运动术(维持肌肉是更高级的抗衰!变瘦的同时有效增肌,成为更好的自己!) 》

售價:HK$ 69.6
你有多敏感,就有多珍贵
《 你有多敏感,就有多珍贵 》

售價:HK$ 70.8
独立战争与世界重启:一部新的十八世纪晚期全球史(方尖碑书系)
《 独立战争与世界重启:一部新的十八世纪晚期全球史(方尖碑书系) 》

售價:HK$ 141.6
中国绘画史(第三卷)
《 中国绘画史(第三卷) 》

售價:HK$ 357.6
德兰修女传:在爱中行走(世界名人名传典藏系列)
《 德兰修女传:在爱中行走(世界名人名传典藏系列) 》

售價:HK$ 60.0
抗癌饮食指导
《 抗癌饮食指导 》

售價:HK$ 94.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 69.3
《 我的灵都:一位奥地利学者的北京随笔 》
+

HK$ 63.0
《 一条开往中国的船:赴华传教士的家国回忆 》
+

HK$ 96.2
《 传教士韩宁镐与近代中国 》
編輯推薦:
奥地利大使亲自作序推荐。一位被遗忘的奥地利画家,117幅尘封在奥地利圣佳伯尔的画作。中德对照,四色印刷。
117幅尘封在奥地利圣佳伯尔的画作,重现40年代老北京的景与静,人和情。
奥地利大使亲自作序,盛赞他把自己生命的26载献给了中国。
首次披露私人日记,侧写辅仁大学的19481949。
《更优秀作品请进入新星出版社旗舰店》点击进入
內容簡介:
全书分三部分,以中德对照形式,介绍一位被遗忘的奥地利修士画家,试图阐明他在中国艺术史上的地位。
*部分介绍白立鼐的生平。白立鼐在中国生活了26年,曾在北京辅仁大学任教16年。他是中国知名画家陈缘督、陆鸿年、王肃达等人的导师和朋友,在很多方面帮助或影响了这些中国的年轻画家。他甚至还在北京沦陷期间,机智地营救被日军抓捕的中国教授。
第二部分是白立鼐1948年底至1949年离开北京前后的日记。日记忠实记录了白立鼐的当时的处境和复杂心情。
第三部分是白立鼐的画。书中收录了117幅原本封存在奥地利圣佳伯尔的白立鼐画作,其中,素描画37幅,水彩画27幅,人像22幅,静物17幅,其他无归类14幅。这些画作表现出了画家很明显的个人气质:宁静、平和和朴素的美。
书中还收录了8幅高清珍贵历史照片,如白立鼐与辅仁大学校长陈垣等人的合影等。
關於作者:
雷立柏(Leopold Leeb
教授、古典语文学家。1967年生于奥地利,1985年进入大学学习哲学、宗教学及基督教神学。1988年至1991年在台北辅仁大学学习汉语和中国哲学。1995年在奥地利取得硕士学位后来到北京,考入北京大学哲学系博士班,师从汤一介先生和陈来先生,于1999年获得博士学位。1999年到2004年1月在中国社会科学院世界宗教所进行翻译和研究,并开始教授拉丁语、古希腊语和古希伯来语。2004年2月至今任教于中国人民大学文学院,开设拉丁语基础古希腊语基础拉丁语文学史古希腊语文学史欧洲中世纪文学史古希伯来语等课程。他已出版40多部涉及语言教学和中国历史的汉语著作。
目錄
序奥地利大使艾琳娜 1
Vorwort

序雷立柏 4
Vorwort

白立鼐修士 001
Br. Berchmans Brckner

白立鼐修士的一生 003
Br. Berchmans Brckner: Ein Lebensbild

白立鼐修士在中国西画史上的地位 009
Br. Berchmans und die Geschichte der westlichen
Malerei in China

白立鼐的告别回忆录:从北京到罗马 027
Erinnerungen an den Abschied: Von Beijing nach Rom

白立鼐的画 091
Die Bilder von Br. Berchmans Brckner

1素描画 Zeichnungen und Skizzen 093

2水彩画 Aquarelle 131

3人像 Portraits 165

4 动物和静物 Tiere und Stilleben 188


5告别北京Abschied von Beijing 206
內容試閱
试读章节一:


人们通常说,音乐可以跨越人与人之间的隔阂,可以感动不同历史背景的人,也可以在不同民族和不同国家之间搭起一座桥梁。当然,在美术方面也一直有这种交流,人们会欣赏来自其他地区的美术作品,会得到新的灵感,会接受新的因素。在我们眼前的这本书特别清楚表达了艺术的桥梁作用:本书介绍白立鼐修士的人生、艺术作品和他的美术教学工作。这位修士曾扮演了特殊的中介角色,虽然他在当时的影响并不太大。雷立柏以同情而又客观的文笔描述了白立鼐的一生和他在华的工作与使命。
白立鼐曾在北京辅仁大学教学16年之久(19331948年),他教导中国学生更好地认识现代艺术,即透视、美术理论和欧洲美术史,他是一位认真的老师,有时候一周上26小时的课。他所支持和培养的年轻中国基督徒画家在1934年秋天的圣诞节画展上展现了自己的作品,并博得了观众的赞赏。
白立鼐自己也是一位有很多作品的艺术家:在他的素描和水彩画中我们见到了老北京,比如北京的城门和北京的郊区,而其中很多景色早已经消失了。
根据他的日记可以意识到,白修士对中国的感情非常深他把自己生命的26载献给了中国。他很不情愿地离开了北京,虽然1948年和1949年的北京处于很微妙的处境,而他很担心将来的发展。他当时很忧虑在华的外国人和中国的基督徒可能会受到一些影响。
白立鼐离开了北京,他经过上海而到达香港。在香港他阅读了毛泽东的自传并且说他能很好地理解他,因为世界上的人都是人,有很多类似的经历。最后,白立鼐飞到罗马,而从那里他向北京的艺术界友人寄了一些明信片这也记载在他的日记中。
白立鼐的一幅水彩画是从景山上画的故宫。当我下次爬上景山并眺望紫禁城时,我就要找白立鼐当年站的位置,用他的视角看故宫

艾琳娜(奥地利大使)
Vorwort

Es ist fast ein Gemeinplatz, dass Musik die Grenzen
berwindet, Menschen mit verschiedener Geschichte rhren und eine Brcke
zwischen Kontinenten bauen kann. Natrlich gab und gibt es auch in den
bildenden Knsten immer Auseinandersetzungen mit Kunst, die andernorts und zu
anderer Zeit geschaffen wurde, Befruchtungen und Einkreuzungen. Aber selten
kann die Vermittlerrolle und sei es auch eine bescheidene, was ihre
Reichweite angeht - so klar dargestellt
werden, wie es hier in diesem Band zur Kunst und Kunstvermittlung von Br.
Berchmans Brckner geschieht. Liebevoll und unsentimental, wie Berchmans
Brckner wohl selbst auch war, skizziert Leo Leeb sein Leben und Schaffen in
China.
16
Jahre lang 1933-1948 war Berchmans
Brckner Lehrer an der katholischen Fu Ren Universitt in Beijing, wo er chinesische
Studenten in moderne Malerei, Perspektivik, Kunsttheorie und Kunstgeschichte
des Westens eingefhrt hat, oft 26 Wochenstunden lang. Die christliche
Malschule, die er frderte, prsentierte sich erfolgreich in einer
Weihnachtsbilder-Ausstellung im Herbst 1934, bei der junge chinesische Knstler
erste Verkaufserfolge erzielen konnten.
Berchmans
Brckner war aber auch selbst ein produktiver Knstler: aus seinen Gemlden und
Aquarellen tritt uns das alte Beijing entgegen, mit seinen Stadttoren und
Vororten, die es lngst nicht mehr gibt.
Aus
seinen Tagebchern spricht die tiefe Verbundenheit mit China, dem Land, dem er
26 Jahre seines Lebens schenkte. Der Abschied fiel ihm schwer, wiewohl Peking
1948 und 1949 umkmpft war und die Unsicherheit der weiteren Entwicklung im
Lande mit ihren mglichen Auswirkungen auf Auslnder im Allgemeinen und
Christen im Besonderen ihn bedrckte.
In
Hongkong, einer wichtigen Etappe seiner Ausreise aus China, liest er eine kurze
Autobiographie von Mao Ze Dong und notiert, dass er ihn gut versteht, weil
Menschen eben Menschen seien. Von Rom
aus noch hielt er mit bescheidenen Postkarten, wie er in seinem Tagebuch
notiert Kontakt zu seinen alten Knstlerfreunden in China.
Wenn
ich das nchste Mal vom Kohlehgel auf die verbotene Stadt blicke,
vorausgesetzt das Wetter ist klar, werde ich Berchman Brckners Perspektive
suchen, wie sie uns aus einem seiner Aquarelle berliefert ist.

Irene Giner-Reichl
试读章节二:

1948年12月12日
阳光普照,万物安宁!一种告别的气氛笼罩我们所有人。无论你遇到什么人,他都问:您也离开吗?什么时候走?在我住的楼对面有一座新建设的小教堂,快要竣工。周围的地方都已经清理好,现在还需要刷漆,风格是经常见到的宫廷风格。
我已经装好了我的箱子和手提包,并写上了地址。蔡修女①[1]来看我,她说学生们计划举办一次画展,并且要自己给自己打分数。陆鸿年和王肃达已经有好几个星期天没见面了。

Hell,
sonnig und lind! Und sehr still! Auf uns allen liegt Abschiedsstimmung! Wer
immer einem begegnet, fragt: Gehen Sie auch weg? Wann gehen Sie weg? Die Pfarrkirche
hier, mir gegenber,
geht der Vollendung entgegen. Der Platz ringsherum ist schon sauber, nur mit
den Anstreicherarbeiten ist man noch nicht fertig. Die Ausmalung geschieht im blichen Palaststil.
Sr.
Bernwardine [Tschpe]
war hier und sagt, die Schler planten eine Ausstellung, bei der sie, die Schler, sich selbst
klassifizieren wrden.
Lu Hongnian und Wang Suda lassen sich schon viele Sonntage nicht mehr sehen.


1949年1月3日
昨天,星期日下午,我和陆鸿年和郑志(郑宗鋆)一起去崔兴廉的家。他和他的父母很热心地接待了我们。崔给我们看他画的画和素描作品。我们可以以他为荣!他盛情邀请我们在他那里吃晚饭。天黑了我才骑自行车回家:外面很冷,风很大,而且我车上没有灯。回家后我感觉到很快乐,也感到身体很好。也许我经常患头痛是因为我们烧的煤气有问题,或因为我读的书太多?因为一旦我去外面,就不头痛!但是左边的耳鸣看来没有希望,一直不好。
徐思本神父①[2]要我给他两张护照照片,他笑着对我说:这是准备去山东的。陶百龄修士从上海写信说:在这里不如北京,各方面都不如北京。北京非常安静。战争结束了吗?学校的寒假班开始。我获得了批准,校方允许我在工作日开两个教室,并在两个教室里生炉子,这样学生们可以在那里画画。
战争?一些人说很快要签和平条约,另一些人说有不可调和的冲突,又有人说外面准备一次决定性的交战,第四种人说,北京面临绝粮迫使投降,等等。但是围困我们的人仍然提供水和电!这是什么意思?英语的《北京日报》②[3]停刊。

Gestern, Sonntag Nachmittag, war ich mit Lu Hongnian und Zheng Zhi
Cheng Dj bei Cui Xinglian. Dieser und seine Eltern bewirteten uns sehr
freundlich. Cui zeigte seine Bilder und Zeichnungen. Wir knnen uns mit ihm
sehen lassen! Gegen Verabredung ntigte er uns dann zum Abendessen. Schon war
es dunkle Nacht, da fuhr ich bei grosser Klte und mit Gegenwind und ohne Licht
beim fror tchtig! Doch daheim angekommen war ich frhlich und gesund wie
selten. Ob nicht der hufige Kopfschmerz vom Kohlengas und vielen Lesen
herkommt? Denn sobald ich ins Freie komm sind die Schmerzen geringer! Das linke
Ohr freilich scheint rettungslos krank zu sein.
P. Hngsberg wollte heute zwei Passfotos von mir fr eine
Shandongreise, wie er blinzelnd lchelnd sagte. Br. Severin schreibt aus
Shanghai: Hier ist es in jeder Beziehung schlechter als in Peking. Es ist
merkwrdig still. Ist der Krieg eingeschlafen? Die Schule beginnt mit
Ferienkursen. Ich habe die Bewilligung eingeholt, an Wochentagen 2
Klassenzimmer offen zu lassen und fr beide ein Ofenfeuer zu unterhalten, damit
die Schler dort arbeiten knnen.
Krieg? Die einen sprechen vom baldigen Friedensschluss, die
anderen von unvershnbaren Gegenstzen, wieder andere sagen, ein
Hauptschlag werde vorbereitet; die vierten sagen, man wolle Beijing
aushungern, u.s.f. Dabei versorgen die Belagerer die Belagerten mit
elektrischem Strom und mit Wasser! Wer soll sich da auskennen? Die Peking
Chronicle erscheint nicht mehr!


试读章节三:



[1]①蔡修女(Sr.
Bernwardine Tschpe,19051957年),波兰人,圣神会修女,1932年到甘肃传教,1947年到辅仁大学,在辅大和辅仁女中任绘画导师。她也于1949年回欧洲,1957年在德国去世。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.