登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』罗密欧与朱丽叶(英文版)

書城自編碼: 3035184
分類:簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: [英国] 威廉?莎士比亚 著
國際書號(ISBN): 9787544768382
出版社: 译林出版社
出版日期: 2017-05-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 65.3

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
郭建龙亚洲三部曲:印度、穿越蒙古国、三千佛塔
《 郭建龙亚洲三部曲:印度、穿越蒙古国、三千佛塔 》

售價:HK$ 279.6
工作:从平凡到非凡(原书第5版)  [英]理查德·泰普勒 陶尚芸 译
《 工作:从平凡到非凡(原书第5版) [英]理查德·泰普勒 陶尚芸 译 》

售價:HK$ 70.8
带献帝去旅行--历史书写的中古风景(论衡系列)
《 带献帝去旅行--历史书写的中古风景(论衡系列) 》

售價:HK$ 69.6
出行创新设计:概念、范式与案例
《 出行创新设计:概念、范式与案例 》

售價:HK$ 119.9
爱的能力:为什么我们既渴望爱,又害怕走进爱(第13版)
《 爱的能力:为什么我们既渴望爱,又害怕走进爱(第13版) 》

售價:HK$ 83.8
环艺设计手绘:景观/室内 马克笔 手绘效果图技法精解
《 环艺设计手绘:景观/室内 马克笔 手绘效果图技法精解 》

售價:HK$ 95.8
明清与李朝时代
《 明清与李朝时代 》

售價:HK$ 81.6
感动,如此创造
《 感动,如此创造 》

售價:HK$ 71.8

 

編輯推薦:
牛津英文经典(Oxford Worlds Classics)系牛津大学出版社百年积淀的精品书系。此番由译林出版社原版引进。除牛津品牌保证的权威原著版本之外,每册书附含名家导读、作家简介及年表、词汇解析、文本注释、背景知识拓展、同步阅读导引、版本信息等,特别适合作为大学生和学有余力的中学生英语学习的必读材料。导读者包括牛津和剑桥大学的资深教授和知名学者。整套书选目精良,便携易读,实为亲近*名著的经典读本。
《罗密欧与朱丽叶》是莎士比亚早期创作的悲剧,他在世时,这部悲剧的受欢迎程度与《哈姆雷特》不相上下。这部剧作属于传统的爱情悲剧,情节源自意大利的民间故事,莎士比亚借用了原故事,加入了大量的支线人物,丰富了情节。牛津英文经典的版本收录了1597年首次出版的*四开本文本,以及经过更正、更接近莎士比亚原文稿的第二个版本,多伦多大学莎翁研究学者Jill L. Levenson 撰写导读、注释,全面解析这部世界闻名的爱情悲剧。
內容簡介:
在意大利维罗纳城,蒙太古和凯普莱特两大家族结下世仇,但两家的儿女罗密欧和朱丽叶却相爱了。由于家族的争斗,罗密欧杀死了朱丽叶的堂兄提尔伯特,遭到流放,朱丽叶被家长另嫁他人。两人计划一起逃亡,但却误得消息,最终先后殉情而亡。
關於作者:
莎士比亚(William Shakespeare,15641616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亚的辞世纪念日,1995年被联合国教科文组织定为世界读书日。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》,历史剧《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。还写过154首十四行诗,三或四首长诗。他是英国戏剧之父,本琼斯称他为时代的灵魂,马克思称他为人类最伟大的天才之一。被赋予了人类文学奥林匹斯山上的宙斯。
目錄
CONTENTS
List
of Illustrations
Introduction

The
Romeo and Juliet Narrative before Shakespeare
Myth

Novella

Romeo
and Juliet: The Play
Love,
Death, and Adolescence
Patriarchy

Style
and Genre
a
Rhetoric
b
Tragedy, Comedy, Sonnet
Performance
History
Initial
Staging
Restoration
to the Late Twentieth Century
Dates

The
Mobile Text
Quarto
1 1597
Quarto
2 1599 and its Derivatives
Quarto
1 and Quarto 2: Provenance
Editorial
Procedures
Abbreviations
and References
THE
MOST EXCELLENT AND LAMENTABLE
TRAGEDY
OF ROMEO AND JULIET
AN
EXCELLENT CONCEITED TRAGEDY OF
ROMEO
AND JULIET q1
Index
內容試閱
INTRODUCTION
The Romeo and
Juliet Narrative before Shakespeare

In
an age of virtual realities Shakespeares Romeo and Juliet can seem like a
hologram. From one angle it appears to dramatize a love-story which transcends
time and place. The youthful passion it enacts may cease like lightning, but it
reflects an absolute, an ideal of sexual love expressed in the plays most
lyrical verse. From another angle the tragedy enacts a love-story shaped by the
social and literary conventions of late sixteenth-century England. These give
the narrative a political edge and historicity, moderating its idealism. Since
the advent of modern psychology a third angle allows for a different
construction formulated on change rather than absolutes. From this point of view
Shakespeare traces a paradigm of adolescent behaviour.
These
perspectives, one by one or in combination, reveal a complex and even
contradictory play. With little adjustment they reveal similar complexities in
the popular ?ction enacted by the play. Pre-existing novellas which transmitted
the Romeo and Juliet story incorporate elements of myth and romance into
narratives of a different kind. A new genre, they depended on a rhetorical
tradition that promoted not only invention and variety but verisimilitude.
Shakespeares
well-known alterationstelescoping events and coincidence, elaborating characters,
heightening rhetoricenhance the heterogeneous design, calling attention to the
inconsistencies which form the narrative, the coexistence of the timeless and
the timely.
As
a result, the design of the ?ction has determined the plays effect in
different periods and cultures. It originated in archetypes which probably
account for the emotional impact of Shakespeares tragedy and its derivatives
in media such as music and drama. It adapted to changing historical circumstancessixteenth-century
Italian city states, Elizabethan England, America in the 1950sand mirrored the
world of each audience with varying degrees of realism. Its literature was at
?rst self-consciously rhetorical, attempting to win readers and achieve
credibility. Once it became familiar in the sixteenth century, any artist could
play on expectation by altering its prototypes. Shakespeare was the ?rst to modify
not only events and characters but style, creating a version which would become
the model for those to follow. In the process he left traces of his strategy.
Recovering the ?ction will therefore permit a glimpse of the artist at work.

Myth.
The primary source of the Romeo and Juliet ?ction is myth, the early narratives
obscure in origin, protean in form and ambiguous in meaning. Despite this amorphousness,
mythical narratives share certain features which help to de?ne them. They are simple,
bold, and symbolical, epitomizing a vast number of analogous stories.
They
deal in ideas or desires which are timeless, ordering . . . human experience at a level . . .
wider, deeper, and more permanent than the rationalized scene and the literal
facts of the moment. According to Northrop Frye, myth is the imitation of
actions near or at the conceivable limits of desire, in a space where the
human encounters the divine.
There
may have been half a dozen myths that governed all the rest, narratives
concerned with rites of passage in this world and upheavals among the gods.
Whatever
shape they took, these stories became the matrix of literature.
Wagner
gave the name Liebestod to the myth which informs the ?ction of Romeo and
Juliet. Although the meaning of this term shiftslove-in-death, death-in-love,
loves deathit refers to a speci?c narrative format and psychological event.
Two young lovers face insurmountable obstacles; they encounter the obstacles with
de?ance and secret plans, but their resistance fails because of accident or
misjudgement; ?nally both die for love.
By
linking passion with death the Liebestod myth sets the limits of desire at the
highly charged point where lovers feel they have transcended ordinary human
experience, driven to union which means dissolution of self, a permanent metamorphosis.
Paradox dominates a narrative in which the compulsion to love is a compulsion
to die, and death is the price for an absolute. In this psychological con?guration
suffering becomes aphrodisiac and passion is brief.
Between
antiquity and the Middle Ages the Liebestod myth took shape not only in
folklore but in literature. A range of storytellers from the anonymous to Ovid
and Malory related the misadventures of Hero and Leander, Pyramus and Thisbe,
Tristan and Isolde. In their variety the stories qualify Denis de Rougemonts view
that the myth descended into profane life from the thirteenth century: they
quickly became particularized through their settings and obstacles; the
medieval versions immediately absorbed the conventions of chivalry. During the
early Christian era components of the myth circulated through Greek romance, notably
the separation plots and character types such as young lovers and opposing
parents. Romance included other elements which would attach themselves to the Romeo
and Juliet legend, specifically the sleeping potion and premature burial.
Whether they transmitted the myth whole or piecemeal, all of the literary versions
were rhetorical to different degrees of sophistication.
If
Liebestod is the keynote, other myths resonate with the Romeo and Juliet
legend. For instance, Marjorie Garber has identi?ed correspondences with the
story of Cupid and Psyche, which also connects marriage and death: the love-relationship
takes place in a surround of darkness; a young woman becomes free of paternal control;
she undergoes a series of trials which mark her progress to maturity.
Typically
both of these myths centre on rites of passage, those crucial advances in an
individual life from one biological or social condition to another. The most
widely accepted description of such rites enumerates three phases: separation
from the old state, transition between old and new, incorporation into the new.
During the middle phase initiates hover in liminality, a period of suspension
or ambiguity which is both dangerous and liberating.
In
fact and ?ction young lovers exist in this liminal phase on the verge of adult
commitment to both a sexual partner and society. The Liebestodmyth and its
literary versions catch them at that moment of change, failing to make a
transition into the community, alone at the turning-point. The story of Cupid
and Psyche focuses on the initiation of the young woman. In both cases the
rituals which normally accompany such rites of passage become part of the
narrative, incomplete in various ways or conspicuous by their absence. Marriage
is the most striking of these rituals: Pyramus and Thisbe never reach this
state; Hero and Leander take a private vow; initially Psyche weds Cupid without
seeing him; Tristan and Isolde marry other partners and consummate their own
relationship in adultery. By the sixteenth century the Romeo and Juliet story
would incorporate night visits and funeral in addition to marriage. Decades
before the sixteenth century, however, the combination of traditional myth and
contemporary ritual manifested disturbance not only in the private sphere of
the lovers but in the public sphere represented by their social world.

Novella.
The Romeo and Juliet story familiar to Shakespeares audience originated in
Italy during the ?fteenth century.Masuccio Salernitano included most of the
plot in the thirty-third tale of his Novellino 1476, the story of Mariotto
and Ganozza. During the ?fty-odd years between this version and Luigi da
Portos Historia novellamente ritrovata di due nobili amanti . . . c.1530, a legend which corresponds with the
Romeo and Juliet narrative seems to have grown very popular, especially in
northern Italy. Stories extant in manuscripts from the ?fteenth and early
sixteenth centuries preserve the topos of love and death, combining it with
details from romance. When da Porto assembled the full-scale narrative, he probably
drew not only on Masuccio, but on the legendary material, an anonymous
?fteenth-century novella Ippolito e Lionora, Ovids account of Pyramus and
Thisbe Metamorphoses 4.67201, and Boccaccios Decameron. Da Porto showed originality less through
inventiveness than through con?ation of the various models. As motive for the
secret marriage he incorporated a feud analogous to civil disturbances in late
medieval Italy; and he attributed this state of affairs to the Montecchi and
Cappelletti, names of political factions which ?rst appeared in Dantes
Purgatorio
6.1068


The
Most Excellent and Lamentable
Tragedy
of Romeo and Juliet
Prologue
Enter Chorus

Chorus
Two
households both alike in dignity,
In
fair Verona, where we lay our scene,
From
ancient grudge break to new mutiny,
Where
civil blood makes civil hands unclean.
From
forth the fatal loins of these two foes

A
pair of star-crossed lovers take their life,
Whose
misadventured piteous overthrows
Doth
with their death bury their parents strife.
The
fearful passage of their death-marked love,
And
the continuance of their parents rage
Which
but their childrens end naught could remove
Is
now the two hours traf?c of our stage;
The
which if you with patient ears attend,
What
here shall miss, our toil shall strive to mend.
Exit


1.1
Enter Samson and Gregory, with swords and bucklers, of the house of Capulet
SAMSON
Gregory, on my word well not carry coals.
GREGORY
No, for then we should be colliers.
SAMSON
I mean, an we be in choler well draw.
GREGORY
Ay, while you live, draw your neck out of collar.
SAMSON
I strike quickly being moved.
GREGORY
But thou art not quickly moved to strike.
SAMSON
A dog of the house of Montague moves me.

GREGORY
To move is to stir, and to be valiant is to stand:
therefore
if thou art moved thou runnst away.
SAMSON
A dog of that house shall move me to stand. I will
take
the wall of any man or maid of Montagues.
GREGORY
That shows thee a weak slave, for the weakest
goes
to the wall.
SAMSON
Tis true, and therefore women being the weaker
vessels
are ever thrust to the wall: therefore I will push
Montagues
men from the wall, and thrust his maids to
the
wall.
GREGORY
The quarrel is between our masters and us their
men.
SAMSON
Tis all one, I will show myself a tyrant: when I
have
fought with the men, I will be civil with the maids,
I
will cut off their heads.
GREGORY
The heads of the maids?
SAMSON
Ay, the heads of the maids, or their maidenheads,
take
it in what sense thou wilt.
GREGORY
They must take it in sense that feel it.
SAMSON
Me they shall feel while I am able to stand, and tis
known
I am a pretty piece of ?esh.
GREGORY
Tis well thou art not ?sh; if thou hadst, thou
hadst
been Poor John. Draw thy tool, here comes of the
house
of Montagues.
Enter
two other Serving-men


SAMSON
My naked weapon is out. Quarrel, I will back thee.
GREGORY
How, turn thy back and run?
SAMSON
Fear me not.
GREGORY
No, marry, I fear thee!
SAMSON
Let us take the law of our sides; let them begin.
GREGORY
I will frown as I pass by, and let them take it as
they
list.
SAMSON
Nay, as they dare: I will bite my thumb at them,
which
is disgrace to them if they bear it.
ABRAHAM
Do you bite your thumb at us, sir?
SAMSON
I do bite my thumb, sir.
ABRAHAM
Do you bite your thumb at us, sir?
SAMSON
to Gregory Is the law of our side if I say Ay?
GREGORY
No.
SAMSON
to Abraham No sir, I do not bite my thumb at you,
sir,
but I bite my thumb, sir.
GREGORY
Do you quarrel, sir?
ABRAHAM Quarrel, sir? No, sir.
SAMSON
But if you do, sir, I am for you; I serve as good a
man
as you.

ABRAHAM
No better.
SAMSON
Well, sir.
Enter
Benvolio
GREGORY
Say betterhere comes one of my masters
kinsmen.
SAMSON
Yes, better, sir.
ABRAHAM
You lie.
SAMSON
Draw if you be men. Gregory, remember thy
washing
blow.
They
?ght
BENVOLIO
drawing Part fools, put up your swords; you
know
not what you do.
Enter
Tybalt with his sword drawn
tybalt
What,
art thou drawn among these heartless hinds?
Turn
thee, Benvolio, look upon thy death.

BENVOLIO
I
do but keep the peace. Put up thy sword,
Or
manage it to part these men with me.
TYBALT
What,
drawn and talk of peace? I hate the word
As
I hate hell, all Montagues, and thee.
Have
at thee, coward.
They
?ght.
Enter
three or four Citizens with clubs or partisans
officer
Clubs,
bills, and partisans! Strike, beat them down!
Down
with the Capulets, down with the Montagues!

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.