登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』李渔在英语世界的历时接受与当代传播研究

書城自編碼: 3691657
分類:簡體書→大陸圖書→文學文学理论
作者: 唐艳芳,,杨凯
國際書號(ISBN): 9787308217514
出版社: 浙江大学出版社
出版日期: 2021-11-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 48.8

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
失衡的利维坦:美国分裂的文化与政治根源
《 失衡的利维坦:美国分裂的文化与政治根源 》

售價:HK$ 69.6
法律的性质与渊源(汉译名著本21)
《 法律的性质与渊源(汉译名著本21) 》

售價:HK$ 57.8
在时间荒原上(米沃什自选集)
《 在时间荒原上(米沃什自选集) 》

售價:HK$ 92.0
大模型应用开发极简入门:基于GPT-4和ChatGPT
《 大模型应用开发极简入门:基于GPT-4和ChatGPT 》

售價:HK$ 70.6
秦谜:重新发现秦始皇
《 秦谜:重新发现秦始皇 》

售價:HK$ 129.6
汗青堂丛书073·美食与文明(新):帝国塑造烹饪习俗的全球史
《 汗青堂丛书073·美食与文明(新):帝国塑造烹饪习俗的全球史 》

售價:HK$ 132.0
目标变革
《 目标变革 》

售價:HK$ 82.8
不确定性决策的量子理论与算法
《 不确定性决策的量子理论与算法 》

售價:HK$ 69.6

 

建議一齊購買:

+

HK$ 63.4
《 日本文学史(日本学泰斗唐纳德·基恩叹服梦幻名著,讲谈社学术文库扛鼎之作) 》
+

HK$ 83.0
《 文学的读法 》
+

HK$ 63.9
《 中国叙事学(第2版) 》
+

HK$ 72.5
《 中国诗学六论(修订版) 》
+

HK$ 92.1
《 中国文学史(国学大师钱穆首讲文学史!第六届中华优秀出版物奖图书提名奖图书!) 》
+

HK$ 64.7
《 (女书系)如何抑止女性写作 》
編輯推薦:
本书共五章,主要内容如下:
章为绪论,介绍研究背景、意义、内容、方法等。
第二章对李渔及其作品在英语国家的传播情况进行总体梳理,重点关注作品译介概况,拟按传播的主要特点分成若干个历史阶段展开讨论。
第三章围绕英语世界对李渔作品的取舍及其对李渔形象建构的影响展开。首先介绍李渔作品译人英语的文类和篇目,并分析译者“操控”原作取舍的原因,在此基础上提出,选材偏颇是导致英语读者片面认识甚至曲解李渔作家形象的主要原因,而这种基于片面和偏颇的翻译选材所造成的对作家形象的歪曲式建构,有可能造成严重的后果和负面影响。
第四章对李渔作品英译策略的历时演变开展研究,选取19世纪初、20世纪中叶、20世纪末至21世纪初这三个时期的译本,开展深入的、全方位的文本调查与分析,了解不同时期译本的语言、文学、文化、副文本等翻译策略并归纳其演变规律,探索翻译策略变化背后的社会历史和译者主体原因。
第五章为结语,概括本书主要发现和观点,总结本研究对翻译研究和当代典籍翻译的启示,指出不足之处并提出后续研究展望。
目錄
章 绪论
节 研究背景和意义
第二节 研究内容与方法
第三节 本书框架
第二章 李渔在英语世界的传播:历史的回顾
节 19世纪:李渔英译之滥觞
第二节 1960—1980年代:李渔译介和研究的“复兴”
第三节 1990年代以降:全球化时代的繁荣与成熟
本章小结
第三章 选择与操控:英语世界对李渔形象的建构
节 关于翻译与操控
第二节 英语世界建构李渔形象的途径
一、文本选择
二、翻译改写
三、评论引导
第三节 “投射”李渔:操控与建构的影响
一、对李渔作家身份和形象的影响
二、对中国传统小说总体形象的影响
本章小结
第四章 李渔作品英译策略的历时演变
节 语言翻译策略:由粗而精
第二节 文学翻译策略:由俗而雅
第三节 文化翻译策略:由TCC而SCC
第四节 副文本策略:由泛而专
本章小结
第五章 结语
节 本书主要发现、结论及启示
一、主要发现及结论
二、研究启示
第二节 本书不足之处及后续研究展望
一、不足之处
二、后续研究展望
参考文献
附录1
附录2
附录3

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.