新書推薦:
《
汉娜·阿伦特与以赛亚·伯林 : 自由、政治与人性
》
售價:HK$
109.8
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:HK$
109.8
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:HK$
67.0
《
设计中的比例密码:建筑与室内设计
》
售價:HK$
87.4
《
冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持
》
售價:HK$
55.8
《
汉字理论与汉字阐释概要 《说解汉字一百五十讲》作者李守奎新作
》
售價:HK$
76.2
《
汗青堂丛书144·决战地中海
》
售價:HK$
168.0
《
逝去的武林(十周年纪念版 武学宗师 口述亲历 李仲轩亲历一九三零年代武人言行录)
》
售價:HK$
54.9
|
編輯推薦: |
本书被列为经久不衰的世界十大小说名著之一,作者的创作风格历经两百年,至今仍影响着世界文坛上的一些作家小说以爱情纠葛为主线,描写了富有喜剧色彩的四起姻缘,文笔辛辣而滑稽,发人深省。
|
內容簡介: |
《傲慢与偏见》中班纳特家的五个女儿在母亲用心良苦的安排下,整日期待与富有、地位显赫的贵族联姻。大姐吉英与新邻居彬格莱先生一见钟情:二姐伊莉莎白对彬格莱身边傲慢的达西先生有很深的偏见。几经命运的捉弄,达西向伊丽莎白求婚遭到拒绝,使他的傲慢受到重挫。伊丽莎白的妹妹丽迪雅被伪君子威科汉姆所骗,达西默默地奔走帮忙,使伊丽莎白对达西渐生爱意。最终,达西的傲慢和伊丽莎白的偏见注定了这是一段误会重重却又不失完美结局的爱情故事。
|
目錄:
|
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
|
內容試閱:
|
每一个有钱的单身汉都得娶一位太太,这就像一条举世公认的真理。这种单身汉每当搬到一个新地方,左邻右舍就算对他的脾气性格完全不了解,也会马上把他看成是自己某一位女儿理应得到的一笔财产,可见这一条真理早巳在人们的心里扎了根。
“亲爱的贝纳特先生,”贝纳特太太有一天对她的丈夫说,“你听说过没有,奈瑟费尔德庄园最后到底还是租了出去?”
贝纳特先生说,他还没有听到此事。 “但是确实租了出去,”她继续说,“朗太太方才到这里来过,她把这件事情的底细原原本本地对我说了。”
贝纳特先生根本就没有答理她。 “难道你真不想听听是被什么人租去了吗?”太太不耐烦地嚷了起来。 “你既然要讲给我听,听一下也无妨。”
这些话足以鼓励她接着往下说。
“我说,亲爱的,你要知道,朗太太说,奈瑟费尔德花园是被一名家境富裕的小伙子租去的,他是英格兰北部的人。听人说他星期一来的时候,是坐着驷马大轿车来看的房子,看得十分中意,马上就和莫里斯先生谈妥了。他要在‘米迦勒节’以前搬进那所房子,打算在下个周末叫几个仆人先搬过来。”
“这小伙子叫什么名字?” “宾雷。” “结婚了呢,还是个单身汉?”
“他没结婚,亲爱的,确实是个单身汉!一个有钱的单身汉,每年有四五千镑的收入!这对我们的女儿们而言是一件何等幸福的事情呀!”
“这怎么讲?关女儿们什么事?”
“亲爱的贝纳特先生,”太太回答说,“你这人脑子简直太迟钝了,就连这些也没有想到?我正在琢磨着他说不定会挑中我们的哪位女儿当太太的。”
“他住进这里来,是这样打算的吗?”
“打算?真可笑!你这是说的什么话?但是,或许他会相中我们的某个女儿的。因此,他一搬进来,你就要赶紧去拜访拜访他。”
“我觉得我用不着去。你带着女儿们去就行了,否则你索性就让她们自己去,那也许更好一些,因为你这样漂亮动人,一点儿都不比她们中的任何一个差,要是一块儿去,宾雷先生说不定会挑中你而看不上她们呢。”
“亲爱的,你把我捧得简直太高了。过去我确实美丽动人,但现在我可不敢说有什么出众的地方了。一个女人,有了五个已经成年的女儿,就不应当再总是想到自己漂亮的外貌了。”
“假如真是那样的话,一个女人并没有多少时间想到自己漂亮的外貌了。” “但是,亲爱的,等宾雷先生搬进来,你真应当去拜访他。”
“老实告诉你,我可不大同意这件事情。”
“但你看在咱们女儿们的面子上,也应当考虑一下,无论她们中的哪个,要是攀上了这样一户人家,那该是多么好呀!威廉爵士夫妇已经决定去拜访他,他们事实上也是这个意思。你知道,他们一般是不会拜访新搬进来的邻居的。不管怎样你必须去,要是你不去,叫我们母女几个怎么能见到他呢?”
“你真是太细心啦。宾雷先生会非常高兴见到你的。我可以写一封短信让你带去,就说他不管挑中了我的哪个女儿,我都会很高兴地答应他娶她过去的。当然,我在信中应当特别给小莉茜吹嘘几句。”
“我希望你不要这么做。莉茜没有一点儿胜过其他女儿的地方,我觉得,论美丽,她连简的一半都比不上;论性格,她比不上莉迪亚的一半。但你从来都是偏向她。”
“她们谁都没有值得夸奖的,”他说,“她们和别人家的女儿一样,又傻又蠢;倒是莉茜与她其他几个姐妹比起来还算聪明点儿。”
“我说先生,你怎么能讲出这种侮辱自己亲生女儿的话来呢?你成心让我生气,好叫你自己得意吧。你一点儿都不为我的神经衰弱着想。”
“你确实错怪我了,亲爱的。我特别尊重你的神经,它们是我的老朋友。至少也有二十年了,我总是听见你一本正经地提起它们。”
“噢!你当然不知道我是多么痛苦!”
“但是我真心地希望你认真保护自己的神经,那样的话,像这种每年收入四千镑的阔少爷,你就可以眼看着他们一个个搬来当你的邻居了。”
“要是你不想去拜访他们,就算有二十个搬来,对我们而言又有什么好处呢!” “不用担心,亲爱的,假如有二十个,那我肯定会一个个前去拜访。”
贝纳特先生简直是个古怪的人,尖酸、冷淡,却也爱插科打诨;聪明、灵敏,不过也变幻莫测,即使他那位有二十三年经验的太太,仍然摸不透他古怪的性格。但这位太太的脑子倒是轻而易举就能加以分析的。她这人智力贫乏、不学无术、喜怒无常,遇上不顺心的事情,经常絮叨神经衰弱。她生平的大事,就是把自己的女儿们一一嫁出去。访友拜客、打听新闻,是她一生当中最大的快乐。
……
|
|