新書推薦:
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:HK$
244.2
《
从天下到世界——国际法与晚清中国的主权意识
》
售價:HK$
76.2
《
血色帝国:近代英国社会与美洲移民
》
售價:HK$
58.2
《
海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列)
》
售價:HK$
178.1
《
唐宋绘画史 全彩插图版
》
售價:HK$
98.6
《
海洋、岛屿和革命:当南方遭遇帝国(文明的另一种声音)
》
售價:HK$
106.4
《
铝合金先进成型技术
》
售價:HK$
266.6
《
英雄之旅:把人生活成一个好故事
》
售價:HK$
87.4
|
內容簡介: |
《汤姆叔叔的小 屋少年版全彩本》以生动的笔法和语言描绘了19世 纪的美国社会,刻画了许多让人难以忘怀的人物。《
汤姆叔叔的小屋少年版全彩本》讲述心地善良、笃 信上帝的汤姆是最重要的一个,他宁肯牺牲自己也不
出卖他人,是个殉道者般的英雄人物。此外,聪明好 学、有勇有谋的奴隶乔治,活泼野性、自尊爱人的小
姑娘托普西,敢作敢为、性格刚烈的凯茜等众多形象 ,也都被塑造得栩栩如生。
|
關於作者: |
哈丽特·比彻·斯托夫人(1811~1896),美国女作家,出生于康涅狄格州一个牧师家庭。21岁时她随父前往俄亥俄州。在与蓄奴州肯塔基一河之隔的辛辛那提市居住了18年。见到和听到了很多可怜奴隶的故事。1836年她与神学院教授卡尔文·斯托结婚,婚后在丈夫的鼓励下,一直坚持写作。
奴隶们的悲惨遭遇引起了斯托夫人深深的同情,她以自己的所见所闻为素材。写成了《汤姆叔叔的小屋》这本世界文学名著。作品问世后立即引起了社会各界的强烈反响,受到读者的广泛欢迎,仅第一年就销了30多万册,现已被译为40多种文字。许多人认为。此书是导致美国南北战争爆发的因素之一。1863年斯托夫人访问白宫时。林肯总统戏称她是“写了一本引起一场伟大战争的书的小妇人”。
|
目錄:
|
第一章 非同寻常的一夜
第二章 伊丽莎的逃亡
第三章 对黑奴制的认识
第四章 夫妻重逢
第五章 汤姆的新生活
第六章 惊险大逃亡
第七章 新奥尔良见闻录
第八章 奥菲丽娅小姐的“门徒”
第九章 回望肯塔基
第十章 天使回归圣殿
第十一章 尘世的人们
第十二章 无边的黑暗
第十三章 自由·新生
第十四章 内心的力量
第十五章 幸福降临
|
內容試閱:
|
第一章 非同寻常的一夜 一、“善心先生”海利 二月里的一天黄昏,肯塔基州,谢尔比先生府邸
。陈设精致的一间客厅 里,主人谢尔比先生和另一位绅士正在激烈认真地商 量着什么事情。
“我看就这么办吧,海利。”谢尔比先生这样最 后说道。
“这种买卖我实在做不了,实在不行!”被称作 “海利”的那位矮矮胖胖的绅
士挥舞着他那双又粗又大、戴着好几枚硕大戒指的手 ,连声喊道。
“可汤姆不是普通的奴隶,他做事稳重,为人诚 实,又能干,不管把他摆在
哪儿,他都绝对值这个价。” “诚实?”海利有些轻蔑地说,“得啦,老兄! 我还不清楚这些黑鬼!”
“汤姆可是个虔诚的好仆人。您要知道,四年前 他皈依了基督教,那以后, 我就把自己的钱啊、房子啊、马匹啊,所有的一切全
交给他去管理了,而汤姆一 次也没出过问题,处处表现得忠实可靠。要不是实在 ……” “唔,说实话,一个黑奴信教的确有好处。”海
利若有所思地说,“去年我就 从一个笃信上帝的黑奴身上净赚了六百大洋。不过前 提是得货真价实才行。”
“再没有比汤姆更忠诚可靠的仆人了。”谢尔比 肯定地说,“去年秋天我派 他独自一人去辛辛那提办事,顺便取回我在那里的五
百块钱来。我对他说: ‘汤姆,你是个好基督徒,所以我信任你。’后来呢 ,正如我料想的一样,他果然
按时回来了。听说曾有人问他:‘汤姆,你为什么不 乘机逃到加拿大呢?’‘东家 那么信任我,我可不能做出那种事。’——这件事情
是我事后听别人说的。海 利,要是你有良心的话,你应该让汤姆抵掉我的所有 债务。他完全值这么多。”
“你要知道,现在的生意不好做啊!”海利喝了 一口酒,故作无奈地叹了口 气,“这样吧,要不然你再添上一个小孩?”
“我真的拿不出什么来了。如果不是出于无奈, 我不会舍得卖掉任何一个 奴隶的。”谢尔比先生痛苦地说道。这是个和蔼可亲
的好人,对庄园上的黑人 都很宽厚,并尽量使他们生活得幸福。然而,由于他 做投机生意,弄得现在债
台高筑。他的借据很大一部分都落到了海利手里,于 是才有了前面那段对话。
“吱——”正当客厅里的两位绅士陷入尴尬的沉 默时,房门被打开了,走进
来一个大约四五岁的小男孩。这是个俊俏的第二代混 血儿,长得十分招人喜 欢:圆圆的脸上嵌着一对浅浅的酒窝,头上密密地覆
盖着卷卷的黑发;长长的 眼睫毛下,一双炯炯有神的大眼睛正好奇地打量着屋 内。他那种有趣又略带
腼腆的神态,向人透露出他时常得到主人的宠爱。
“嗨,吉姆·克罗,”谢尔比先生吹着口哨扔给 孩子一把葡萄干,“快把它 们捡起来吧!”
孩子立刻就跑了过去,他东跑西跑忙碌的样子惹 得主人大笑起来。
“过来,吉姆。”谢尔比轻轻拍打着孩子满头的 鬈发说,“让这位先生欣赏一
下你的技艺,给我们唱支歌跳个舞吧。” 于是,孩子便用清脆的嗓音唱了一首在黑人中颇 为流行的歌曲。他扭动
着手脚和身体,不时做出一些滑稽的姿势,动作和歌 曲的节拍配合得恰到 好处。
“真是太绝啦,这个小东西!”海利称赞。
“嘿,我看就这样吧,”他突然拍打着谢尔比的 肩膀说,“再加上这个小机灵
鬼儿,你的债就算还清了。怎么样?可再没有比这更 公道的啦!”海利先生为 自己这个绝妙的主意兴奋不已,把身上那根分量颇重
的金表链挥得叮当作 响——每当他谈话谈得起劲时,总喜欢如此。
正在这时,门又被轻轻地推开了,一个二十五岁 左右的第二代混血女子走
了进来。她穿着精致合身的衣裳,细手纤纤,体态窈 窕;同样也有着柔和而乌 黑的明亮眼睛,卷曲的黑发像绢丝一样光滑,一望即
知,她是那孩子的母亲。
她的出现,立刻吸引了海利的全部注意。——去 过南方的人就会知道,那
儿有许多第一、二代的混血女子,她们天生举止娴雅 ,谈吐温柔,此外往往还有 着令人惊心动魄的美丽容颜。海利以奴隶贩子特有的
敏锐眼睛贪婪地观察着 女黑奴那娇美的身体,使得年轻女子棕黄色的面庞上 泛起了一朵红晕。
“伊丽莎,有事吗?”看着她欲言又止的样子, 谢尔比先生问道。
“对不起,老爷,我是来找哈利的。”小男孩早 已蹦跳着跑到母亲面前,并拿
出衣兜中的战利品炫耀起来。
“噢,那你就带他走吧。”谢尔比先生说。于是 伊丽莎连忙抱起孩子,匆匆 走了出去。
“老天,真是好货色!”海利恋恋不舍地收回目 光,转身对谢尔比说道,“要
是把这女人送到奥尔良,保管你赚一大笔钱。” “我可不想靠她来发财。”谢尔比冷冷地答道, “我想即使你拿与她同样重
的金子来交换,我夫人也不会答应让她走的。” “好吧,但你一定要把那个男孩给我,不能再让 步了。”
“可我实在不忍心拆散人家骨肉……而且,你要 那么小的孩子做什么?” “实话跟你说吧,我的一位朋友想买一批长相俊 俏的小男孩,养大后专门
卖给有钱老爷们做侍应什么的。那些有钱人家就喜欢 用漂亮男孩开门、跑腿。
行情高着呢。你家这个小鬼正是这种货色!” “但是我想伊丽莎会十分伤心的。”谢尔比显得
犹豫不决。
“我完全理解你的心情,先生。根据我的经验, 采用仁慈点的方法比较容
易奏效。”海利装出一副坦诚相见的模样,“我看就 这样吧!找个借口把那个女 子支走几天,在她回来之前,我们把事情都办完。你
觉得如何?至于那个女 人,让你太太买件首饰,或一件新衣服来作为补偿, 不就行了吗?” 说完,海利忍不住又对谢尔比谈论起自己的经营
策略:“不是我自吹自擂, 经由我卖到市场上的黑奴,那都是上等货色。但我为 此付出的钱却是同行中
最少的,这要归功于我经营有方——我对待那些黑奴 们往往都坚持人道主义 精神。谢尔比,这难道不是善有善报吗?”海利禁不
住自鸣得意地大笑起来。
面对海利摆出的一副慈善家的面孔和他的“人道 主义”的新说法,谢尔比
忍不住也笑了起来。
海利见自己的话博得了对方的笑声,更加兴致勃 勃了。
“我的这种主张可受到过不少人的讥笑和警告呢 。就拿我以前的合伙人
汤姆·洛克来说吧。他对待朋友心眼比谁都好,可对 待黑奴却是个活阎王。
有时我劝他:‘唉,汤姆,干吗非得直接从黑娘们怀 里夺走孩子送去拍卖呢,这
样蛮干不好!’可他就是不听。我还说:‘黑娘们大 哭大闹的时候,你就让她们 哭哭有什么关系呢?拳打脚踢只会让情况更糟糕。’
你要知道,谢尔比,一味硬 来只会让那些漂亮的女黑奴面容憔悴,甚至变得丑陋 无比。可汤姆就是不能
明白这个诀窍,毁在他手里的女黑奴实在太多了,后 来我也只能和他散伙了。” “看来你对自己的经营方法很得意啰!”谢尔比
嘲讽地说。P1-3
……
|
|