登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』英汉汉英翻译教程(附光盘高职高专英语专业适用高职高专英语专业立体化系列教材)

書城自編碼: 2218811
分類:簡體書→大陸圖書→教材高职高专教材
作者: 刘川 主编
國際書號(ISBN): 9787040228250
出版社: 高等教育出版社
出版日期: 2010-08-01
版次: 1 印次: 8
頁數/字數: 400/660000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 112.1

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
DK月季玫瑰百科
《 DK月季玫瑰百科 》

售價:HK$ 210.6
为你想要的生活
《 为你想要的生活 》

售價:HK$ 66.1
关键改变:如何实现自我蜕变
《 关键改变:如何实现自我蜕变 》

售價:HK$ 77.3
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
《 超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来 》

售價:HK$ 99.7
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
《 历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解) 》

售價:HK$ 62.7
不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!)
《 不在场证明谜案(超绝CP陷入冤案!日本文坛超新星推理作家——辻堂梦代表作首次引进!) 》

售價:HK$ 58.2
明式家具三十年经眼录
《 明式家具三十年经眼录 》

售價:HK$ 524.2
敦煌写本文献学(增订本)
《 敦煌写本文献学(增订本) 》

售價:HK$ 221.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 71.2
《市场营销学(第2版)(21世纪高职高专规划教材·财经类专业基》
+

HK$ 78.0
《复旦卓越·21世纪烹饪与营养系列:餐饮管理》
+

HK$ 85.6
《市场调查与市场分析(21世纪高职高专精品教材·经贸类通用系列》
+

HK$ 156.4
《建筑工程造价软件应用(广联达)》
+

HK$ 106.2
《商务英语翻译》
+

HK$ 76.7
《商务英语综合教程》
編輯推薦:
本书为国家“十一五”规划教材高职高专英语专业立体化系列教材之一,由纸质教材和电子学习课件组成。本书的设计充分考虑高职高专英语专业的课程设置、课时、教学要求与高职高专英语专业人才培养要求与目标,处理好打好英语语言基础与培养英语语言应用能力的关系,强调英语语言基本技能的训练与培养实际使用英语从事涉外交际活动的语言应用能力并重。
本教材供高职高专英语专业学生使用一学年,也可供普通本科院校选择使用。
內容簡介:
“高职高专英语专业立体化教材”是普通高等教育“十一五”国家级规划教材。本套教材的编写力图体现我国高职高专英语专业的教学实践的特点,遵循高职高专教育“实用为主、够用为度”的总体指导方针,充分反映中国学生学习英语的规律和要求,同时体现我国英语教学研究的新成果、新思想和新理念。教材的设计充分考虑高职高专英语专业的课程设置、课时、教学要求与高职高专英语专业人才培养要求与目标,处理好打好英语语言基础与培养英语语言应用能力的关系,强调英语语言基本技能的训练与培养实际使用英语从事涉外交际活动的语言应用能力并重。
目錄
绪 论
 第一章 中国翻译历史回顾
 第二章 翻译的性质及分类
 第三章 翻译的基本原则和翻译教学的基本要求
 第四章 翻译工作者的素质
 第五章 英汉语言文化对比研究
  第一节 英汉语言对比概论
  第二节 英汉文化差异与翻译
上编 翻译的基本理论和技能
 第一章 语词的翻译
  第一节 英汉语词的辨析和选择
  第二节 语词的搭配
  第三节 语词的引申
  第四节 语词的增译
  第五节 语词的省译
  第六节 语词的词类转换
  第七节 语词翻译的变通手段
  第八节 练习
 第二章 语句的翻译
第一节 定语从句的翻译
第二节 状语从句的翻译
第三节 被动句和主动句的转换
第四节 其他结构的翻译
第五节 长句和难句的翻译
第六节 标点符号的翻译
第七节 练习
 第三章 语篇的优化
第一节 英汉两种语篇的特点
第二节 句际关系的衔接与翻译
第三节 句际关系的连贯与翻译
第四节 语篇的布局及翻译转换
第五节 文化语境的翻译
第六节 练习
 第四章 修辞与逻辑关系转换
第一节 英汉音韵修辞格的特点及其翻译
第二节 英汉语义修辞手段的特点及其翻译
第三节 英汉结构修辞手段的特点及其翻译
第四节 正说与反说的转换
第五节 因果关系的转换
第六节 抽象与具体的转换
第七节 动态和静态的转换
第八节 练习
下编 常用语体的翻译
 第一章 新闻语体的翻译
第一节 新闻语体的范围和特点
第二节 新闻标题的翻译
第三节 新闻内容的翻译
第四节 练习
 第二章 文学语体的翻译
第一节 文学语体的范围和特点
第二节 小说的翻译
第三节 散文的翻译
第四节 诗歌的翻译
第五节 戏剧的翻译
第六节 练习
 第三章 一般公文语体的翻译
第一节 一般公文语体的范围和特点
第二节 行政公文的翻译
第三节 商业函电的翻译
第四节 会议讲话稿的翻译
第五节 练习
 第四章 广告语体的翻译
第一节 广告语体的特点
第二节 广告语体的翻译
第三节 商标的翻译
第四节 练习
 第五章 导游词的翻译
第一节 导游词的特点
第二节 导游词的翻译
第三节 古诗词的翻译
第四节 导游翻译相关词汇
第五节 练习
 第六章 科技语体的翻译
第一节 科技语体的范围和特点
第二节 一般科技文献的翻译
第三节 产品说明书的翻译
第四节 练习
 第七章 法律语体的翻译
第一节 法律语体的范围和特点
第二节 一般法律文书的翻译
第三节 国际经济贸易法律文书的翻译
第四节 练习
练习参考答案
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.