登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』凯斯宾王子(2册)汉英对照

書城自編碼: 2271774
分類:簡體書→大陸圖書→童書少兒英語
作者: [英] C.S.刘易斯 著,马爱农 译
國際書號(ISBN): 9787020101757
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2014-03-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 全两册/
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 72.8

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
历史的温度1-7(典藏版套装全7册)
《 历史的温度1-7(典藏版套装全7册) 》

售價:HK$ 687.7
如何建立适合自己的交易系统(一本金融初学者建立交易系统的实用工具书)
《 如何建立适合自己的交易系统(一本金融初学者建立交易系统的实用工具书) 》

售價:HK$ 66.7
中国古代文体学研究(中华学术·有道  精装)
《 中国古代文体学研究(中华学术·有道 精装) 》

售價:HK$ 170.2
美器:中国古代物质文化九讲
《 美器:中国古代物质文化九讲 》

售價:HK$ 193.2
谜托邦:故事新编
《 谜托邦:故事新编 》

售價:HK$ 90.9
百年“巨富长”——建筑中的人文与历史
《 百年“巨富长”——建筑中的人文与历史 》

售價:HK$ 82.8
鲁迅“传统”与余华的小说创作
《 鲁迅“传统”与余华的小说创作 》

售價:HK$ 101.2
性心理学(裸脊锁线装,一部剖析性心理的百科全书,一本好读实用的性学指南)
《 性心理学(裸脊锁线装,一部剖析性心理的百科全书,一本好读实用的性学指南) 》

售價:HK$ 64.4

 

建議一齊購買:

+

HK$ 65.0
《狮子、女巫和魔衣柜 (2册)汉英对照》
+

HK$ 67.6
《爱丽丝镜中游(2册)汉英对照》
+

HK$ 67.6
《大森林里的小木屋(2册)汉英对照》
+

HK$ 85.8
《黑骏马(2册)汉英对照》
+

HK$ 70.2
《绿野仙踪(2册)汉英对照》
+

HK$ 65.0
《爱丽丝梦游仙境(2册)汉英对照》
編輯推薦:
“人文双语童书馆”,是一套既有英语原著又有汉语译文的经典童书,初步甄选10本孩子们最喜爱的、英语难度不高的而且厚度差不多的英语儿童文学名著编为一辑,形式为中文一本英文原著一本,奉献给喜欢读书的孩子们。这样,孩子们既可以单独读中文,也可以单独读英文,我们比较了一下,这个方法比读一句英文看一句中文的效果要好,英文的阅读能力提高得更快。
现在家长们都督促自己的孩子学习英语,但我们看到,大多数孩子也就是背背单词,句子连起来就看不懂,英语水平很难提高。如果我们将有趣的英语经典童书翻译成优美的中文,连同英语原著推荐给读者,并对较难的英语注上汉语解释,这样对孩子们学习英语的兴趣无疑会有很大的帮助。
本套丛书的译者都是翻译过多种英美著作的翻译家,译文流畅传神,忠实地表达了英文原著的风格,孩子们不仅阅读了经典故事,学到了标准英语,还提高了鉴赏水平和写作能力。
內容簡介:
在“纳尼亚传奇”第一部《狮子女巫和魔衣柜》里,四兄妹在玩耍时突然走进“纳尼亚王国”,遇上了许多稀奇古怪的事情。四兄妹回到自己的世界一年后,坐在火车站长椅上等车返校时,忽然有股力量又将他们拉进纳尼亚。原来,他们离开纳尼亚后已经过去几百年。原国王的弟弟篡夺王位,杀害兄长。在其残暴统治下,所有神奇动物和精灵们都隐藏起来。老国王之子凯斯宾王子逃离王宫,在森林里找到纳尼亚的老居民,获得支持。正邪双方展开激战。王子在寡不敌众的时候吹响魔法号角,唤回四兄妹。最后他们战胜邪恶,凯斯宾王子继承王位,纳尼亚又恢复了以往的生机。
關於作者:
C.S.刘易斯(1898—1963),英国著名作家,曾执教于牛津大学,并任剑桥大学中世纪和文艺复兴英国文学教授。所著儿童故事集《纳尔尼亚纪事》情节动人,妙趣横生,一直深受世界各地的读者喜爱。其他作品有《爱情的寓言:对中世纪传统的研究》,以及科幻小说三部曲《来自沉默的行星》《佩里兰德拉》和《那骇人的威力》等。
目錄
第一章 海岛
第二章 古老的百宝屋
第三章
侏儒
第四章 侏儒讲述凯斯宾王子的故事
第五章 凯斯宾的山中历险
第六章
隐居者
第七章 危险中的旧纳尼亚
第八章 离开海岛
第九章
露西看见了什么
第十章 狮子回来了
第十一章 雄狮怒吼
第十二章 巫术和突如其来的复仇
第十三章
大王指挥战斗
第十四章 大家都在忙什么
第十五章 阿斯兰在空中变了个门
內容試閱
第一章
海岛
从前有这么四个孩子,分别叫作彼得、苏珊、埃德蒙和露西,一本名为《狮子、女巫和衣柜》的书里讲了他们神奇的冒险经历。他们打开了一个魔法衣柜的门,来到一个跟我们截然不同的世界,然后在那个不同的世界里,成为一个名叫纳尼亚的国度的国王和女王。他们在纳尼亚似乎统治了很多很多年,可是从柜门出来,发现自己又回到英国时,时间却似乎根本没有变化。反正,没有人发现他们离开过。而除了一位非常有智慧的成年人,他们也没有把这段经历告诉任何人。
这都是一年前的事。此刻,这四个孩子坐在火车站的椅子上,周围堆着箱子和大大小小的盒子。实际上,他们是要返回学校。这是一个中转站,他们一起坐车到这里,再过几分钟,一列火车就会来带两个女孩去往一所学校,再过半小时,另一列火车就会来带两个男孩去往另一所学校。旅途的前半部分他们在一起,感觉就像度假一样。可是现在很快要说再见,各奔东西了。每个人都感到假期已经结束,每个人心里都产生了那种新学期开始时的感觉,大家情绪低落,想不出话来说。露西是第一次去寄宿学校。
这是一个空荡荡、死气沉沉的乡村火车站,站台上除了他们,几乎没有别人。突然,露西发出一声尖利的喊叫,像被黄蜂蛰了一下似的。
“怎么回事,露露?”埃德蒙说——他突然顿住,发出“哎哟”一声。
“这究竟是——”彼得话没说完,也突然改变了要说的话,喊道,“苏珊,放开!你在做什么?你把我拽到哪里去?”
“我根本没碰你。”苏珊说,“有人在拉我。哦——哦——哦——住手!”
每个人都发现其他人的脸色变得煞白。
“我也有这种感觉。”埃德蒙喘不过气来地说,“好像被人拖着走。真吓人——啊!又来了。”
“我也是。”露西说,“哦,我受不了啦。”
“赶快!”埃德蒙喊道,“都抓住别人的手,不要分开。这是魔法——我知道这感觉。快!”
“没错。”苏珊说,“快抓住手。哦,真希望它能停下——哦!”
接着,行李、座椅、站台和火车站都消失得无影无踪。四个孩子互相拉着手,气喘吁吁,发现自己站在一个树木茂盛的地方——树真多啊,他们的身体被树枝戳着,简直难以动弹。他们都揉揉眼睛,深深吸了口气。
“哦,彼得!”露西喊道,“你说,我们有没有可能又回到了纳尼亚?”
“这可说不好,”彼得说,“树林太密了,只能看到一米远的地方。我们走到空地上去吧——如果有空地的话。”
他们艰难地在密林中前进,被荨麻刺痛,又被荆棘擦伤皮肉。接着又碰到一件意外的事。周围的一切明亮多了,再走几步,发现来到了树林边缘,下面是一片沙滩。几米开外,平静的海水卷起细小的涟漪,轻轻拍打沙滩,几乎没有发出一点声音。放眼望去,看不见陆地,天空万里无云。从太阳的位置判断,应该是上午十点,海面蓝得耀眼。他们站在那里,嗅吸着大海的气息。
“天哪!”彼得说,“真是够好的。”
五分钟后,每个人都脱掉鞋子,趟进了清凉的海水。
“这比坐在闷热的火车里,回去学什么拉丁语、法语和代数强多了!”埃德蒙说。之后很长时间没有人说话,都忙着拍打水花,寻找虾和螃蟹。
 “不管怎么说,”苏珊突然说道,“我认为必须制定一些计划。过不了多久,我们就需要吃东西了。”
 “妈妈给我们带了路上吃的三明治。”埃德蒙说,“至少我带了。”
 “我没带。”露西说,“放在我那只小包里了。”
“我的也是。”苏珊说。
  “我的在大衣口袋里,就在沙滩上。”彼得说,“四个人吃两份干粮,那可太不过瘾了。”
“现在,”露西说,“比起吃东西来,我更想喝水。”
  另外几个孩子也觉得渴了,一般来说,冒着烈日在海里趟水玩之后都会觉得很渴。
“就像轮船失事一样。”埃德蒙说,“书里写了,他们总能在岛上找到清澈、干净的泉水。我们最好也去找吧。”
“这是不是意味着要回到那片茂密的树林?”苏珊说。
 “绝对不是。”彼得说,“如果有小溪流,那它肯定会流入大海,只要顺着岸边走,就一定能找到溪流。”
趟水回到岸边,先走过平坦、潮湿的沙滩,然后走在干燥、细碎的沙地上,沙粒黏住了脚趾,他们便穿上鞋袜。埃德蒙和露西想把鞋袜留在沙滩,光着脚去探险,可是苏珊说这么做太荒唐了。“我们可能再也找不到它们了。”她说,“晚上天冷的时候,如果我们还在这儿,也会需要它们的。”
 穿好之后,他们顺着海岸往前走,左边是大海,右边是树林。四下里非常安静,只偶尔传来海鸥的叫声。树林那么茂密和盘根错节,几乎看不清里面的情况。林子里没有任何动静——没有鸟,甚至连一只小昆虫都没有。
 贝壳、海藻、银莲花,和岩石潭里的小螃蟹,都非常有意思,可是如果你很渴,不一会儿就会对它们感到厌烦。孩子们的脚离开了清凉的海水,感觉热辣辣、沉甸甸的。苏珊和露西还要拿着雨衣。埃德蒙在魔法突然袭来的一刹那前,把他的大衣放在火车站的座椅上了,所以他和彼得就轮流拿着彼得的那件厚大衣。
 没过多久,海岸开始呈弧形往右拐。大约一刻钟后,他们穿过一道往外突出的尖尖的礁石,遇到了一个急转弯。现在,他们背对着刚才走出树林时迎接他们的那片大海,往前方望去,可以看见茫茫大海的对岸,那里跟他们刚刚探险过的海岸一样,也是密林覆盖。
 “那是不是一座岛呢?或者,我们再往前走走就能跟它连上?”露西说。
 “不知道。”彼得说,他们拖着沉重的脚步继续往前走。
脚下的这片海滩离对岸越来越近了,每次转过一个海角,孩子们都以为会发现两个地方的连接处。然而他们失望了。路上碰到几块礁石,不得不爬上去,在礁石顶上视线比较开阔,于是——“哦,倒霉!”埃德蒙说,“没有用。根本不可能走到那片树林。我们是在一座岛上!”
确实如此。这处地方和对岸之间的那道海峡只有三、四十米宽,现在他们看清了,这是最窄的地方。在这之后,这边的海岸再次呈弧形往右拐,眼前能看见海岸和大陆之间的茫茫海域。显然,他们已经绕着这座岛走了一半多了。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.