新書推薦:
《
甲骨拼合六集
》
售價:HK$
333.8
《
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
》
售價:HK$
132.2
《
中国经济发展的新阶段:机会与选择
》
售價:HK$
99.7
《
DK月季玫瑰百科
》
售價:HK$
210.6
《
为你想要的生活
》
售價:HK$
66.1
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:HK$
77.3
《
超加工人群:为什么有些食物让人一吃就停不下来
》
售價:HK$
99.7
《
历史的教训(浓缩《文明的故事》精华,总结历史教训的独特见解)
》
售價:HK$
62.7
|
內容簡介: |
故事集中表现了“理智”与“情感”的矛盾冲突。以玛丽安为代表的人物是理智不足而感情有余;以约翰.达什伍德夫妇为代表的人物是理智有余而感情不足;而以威洛比为代表的人物在感情上又是十分虚伪,表面上似乎很有情感,实际上却冷漠无情,自私透顶。作者在故事里对珍重感情的人报以赞扬,尽管对这些人在理智上的欠缺也不时加以讽刺,然而对缺少感情仅有理智或是在感情上虚伪的人,却表现出了鄙夷的态度。作者最终赞赏的是女主人公埃莉诺,因为她即重感情又有理智。这里表现了作者在这个问题上的理想,即是人不能没有感情,但感情应受理智的制约。
|
關於作者: |
简.奥斯汀,Jane Austen,1775年12月16日—1817年7月18日是英国著名女性小说家,她的作品主要关注乡绅家庭女性的婚姻和生活,以女性特有的细致入微的观察力和活泼风趣的文字真实地描绘了她周围世界的小天地。
|
目錄:
|
第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章 第十五章 第十六章 第十七章 第十八章 第十九章 第二十章 第二十一章 第二十二章 第二十三章 第二十四章 第二十五章 第二十六章 第二十七章 第二十八章 第二十九章 第三十章 第三十一章 第三十二章 第三十三章 第三十四章 第三十五章 第三十六章 第三十七章 第三十八章 第三十九章 第四十章 第四十一章 第四十二章 第四十三章 第四十四章 第四十五章 第四十六章 第四十七章第四十八章 第四十九章 第五十章
|
內容試閱:
|
詹宁斯太太是个寡妇,拥有一大笔遗产。她只有两个女儿,两个女儿都嫁到了体面人家,所以她现在已经没什么可操心的了,只想为其他的单身男女们促成好事。为了达成这个心愿,在力所能及的范围内,她热心替她所认识的青年男女们筹划婚事,不放过任何机会。她目光敏锐,一下子就能捕捉到儿女私情,然后就会暗示姑娘们,说某某人迷住了某位小伙子,弄得她们脸红心虚,她则以此为乐。因为有这样的眼力,她到巴登不久就声称布兰顿上校深深爱上了玛丽安?达什伍德小姐。他们在一起聚会的第一个晚上,她看到玛丽安为大家唱歌时,他听得那么专注,就起了疑心;等到米德尔顿一家回访别墅,他再次听她唱歌时,这事便得到了证实。一定是的,她确信有那么回事。这一定是桩美满姻缘,因为他有钱,而她长得美。詹宁斯太太自从跟约翰爵士家结亲,听说了布兰顿上校这个人后,就一心想看到他喜结良缘;而且,她也总是很热切地想替每一位漂亮姑娘找位好丈夫。 这事儿眼下对她自己也大有好处,因为她有了不停打趣的对象。在巴登庄园,她取笑上校,在别墅,就取笑玛丽安。就上校而言,她这种玩笑如果只涉及他本人,他大概根本不会在意;至于玛丽安呢,她起先感到莫名其妙,等到她明白取笑的是谁时,她简直不知道该笑其荒唐,还是斥其无礼了,因为她认为这是对上校的无情嘲弄,对他的年龄,对他老单身汉的凄凉处境的嘲弄。 达什伍德太太并不觉得一个比自己小五岁的男子就已经像她女儿所以为的那样,老得过时了,于是想替詹宁斯太太辩护,说她不可能是在故意取笑他的年龄。 “可是,妈妈,就算你不认为这是恶意的取笑,至少你不能否认她这玩笑开得太荒谬了吧。布兰顿上校确实比詹宁斯太太年纪小些,但是,他也老得够做我的爸爸了;即使他曾有过恋爱的激情,那种感情现在也一定消失无踪了。真是太可笑了!一个年老体弱的人还要受到这种奚落!”“年老体弱!”埃莉诺嚷道,“你说布兰顿上校年老体弱?说他的年纪在你眼里比在妈妈眼里显得大很多,这我还能理解;可是,你不至于看不到他的行动还很敏捷吧。” “你没听他抱怨过风湿病?难道那不是老年人最常见的病?” “我的好孩子,”她母亲笑着说,“这么说来,你一定常常担心我的衰老吧。在你眼里,我活到了四十岁,一定是个奇迹吧。” “妈妈,你误会我了。我清楚地知道,布兰顿上校还没有老到让他的朋友们害怕就要跟他永别了。他还可以活上二十几年。可是,三十五岁就不必再谈结婚的事儿了。” 埃莉诺说:“也许三十五岁的人还是别跟十七岁的人谈结婚的好。不过万一碰上一位二十七岁的单身女人,布兰顿上校要娶她,我觉得他三十五岁的年纪决不成问题。” “一个二十七岁的女人,”玛丽安停顿了一下,说道,“决不会再抱爱或被爱的希望;如果她在家里生活得不舒服,或者没什么财产,我想她倒可以当当保姆,为日后稳稳当当地嫁人做准备。因此,他娶个这样的女人,倒没什么不合适的。这是双方互惠的事情,大家都满意。在我眼里,这根本不是婚姻,不过那又有什么关系呢?这本来就只是一笔交易,双方都希望从中占点便宜罢了。” 埃莉诺答道:“我知道,你决不相信,一个二十七岁的女人会对一个三十五岁的男人产生爱情,让他成为合格的伴侣。不过,布兰顿上校昨天只是偶然地抱怨了一只肩膀有点疼(昨天天气寒冷而又潮湿),你就认定他和他妻子该永远住进病房,这我可不同意。” “可是他提到了法兰绒背心,”玛丽安说,“我觉得法兰绒背心往往都是跟疼痛、抽筋、风湿等侵袭年老体弱者的种种疾病相关连的。” “如果他是发高烧,你就不会这么看不起他吧。要是发烧的话,脸会烧得通红,眼睛会陷下去,脉搏跳得飞快,老实说,玛丽安,你只怕会觉得非常有趣吧?” 说完,埃莉诺就离开了房间,玛丽安说:“妈妈,不瞒你,说到生病,我突然想起一件事。我怀疑爱德华生病了。我们搬到这里差不多两个礼拜了,他都没来。他不至于过了这么久还不来呀,除了生病,还会有别的原因把他留在诺兰庄园吗?” “你以为他这么快就会来吗?”达什伍德太太说,“我不这么认为。相反,要是我有什么担忧的话,就是想起当初我提到希望他来巴登做客时,他有时答应得并不那么爽快,也并不是很乐意的样子。埃莉诺已经在盼望他了吗?” “我从没对她提过这件事,不过她肯定在盼望他。” “你只怕弄错了吧,因为,昨天我跟她说要在那间空卧室里添一个新炉栅时,她说不必急着买,那间卧室暂时可能还不会有人住。” “真奇怪!到底是怎么回事儿?不过,他们俩的态度总是叫人捉摸不透!上次分别时,他们表现得那么冷淡,那么镇静。临行前的那天晚上,他们在一起的谈话那么平淡!爱德华对埃莉诺说的告别话,跟对我说的毫无差别,都是一位亲爱的哥哥的良好祝愿。第二天早晨,我两次借故走开,让他们单独在一起,可每次他都跟着我走出了房间,真是不可理喻!而埃莉诺离开诺兰庄园和爱德华时,还没我哭得伤心!甚至现在,她也还是那么冷静。她什么时候沮丧过?什么时候忧愁过?什么时候想独自躲到一边去,或者显出一副烦躁不安的样子过?”
|
|