新書推薦:
《
大唐名城:长安风华冠天下
》
售價:HK$
87.4
《
情绪传染(当代西方社会心理学名著译丛)
》
售價:HK$
88.5
《
中国年画 1950-1990 THE NEW CHINA: NEW YEAR PICTURE 英文版
》
售價:HK$
236.0
《
革命与反革命:社会文化视野下的民国政治(近世中国丛书)
》
售價:HK$
93.2
《
画楼:《北洋画报》忆旧(年轮丛书)
》
售價:HK$
337.5
《
大国脊梁:漫画版
》
售價:HK$
80.2
《
跟着渤海小吏读历史:大唐气象(全三册)
》
售價:HK$
189.0
《
心智的构建:大脑如何创造我们的精神世界
》
售價:HK$
81.4
|
編輯推薦: |
本书是“名句中国”丛书中之一种,系著名修辞学家、语言学家,复旦大学中国语言文学研究所教授、博士生导师吴礼权博士精思傅会,积数十年之功编撰而成。
“草木虫鱼”卷,是“名句中国” 丛书中的第八种,汇聚了中国历代有关描写花鸟虫鱼等方面的经典名句近千条,都是中国传诵千古并为人们所津津乐道的绝妙好辞。阅读品赏这些名句,了解我们古人那种从容优雅的生活态度与“一枝一叶总关情”的生活情趣,相信今日我们这些整日为了名利而奔走,生活忙忙碌碌而不知所事何为的现代都市中的芸芸众生,一定会幡然醒悟,对人生有新的思考。
|
關於作者: |
吴礼权,字中庸,安徽安庆人,1964年7月25日生。文学博士(中国修辞学第一位博士学位获得者)。现任复旦大学中国语言文学研究所教授,复旦大学全国重点学科(汉语言文字学学科)博士生导师,中国修辞学会副会长,中国语文现代化学会理事等。曾任日本京都外国语大学客员教授、专任教授,台湾东吴大学客座教授,湖北省政府特聘“楚天学者”讲座教授等,上海市语文学会秘书长、副会长。
学术研究方面,迄今已在国内外发表学术论文160余篇,出版学术专著《中国笔记小说史》、《中国言情小说史》、《清末民初笔记小说史》、《古典小说篇章结构修辞史》、《中国修辞哲学史》、《中国语言哲学史》、《中国现代修辞学通论》、《表达力》、《修辞心理学》、《现代汉语修辞学》、《委婉修辞研究》等16部。另有《阐释修辞论》、《中国修辞学通史》、《中国修辞史》、《20世纪的中国修辞学》、《中国历代语言学家评传》、《大学修辞学》等合著8种。学术论著曾获国家级奖3项,省部级奖7项,专业类全国最高奖1项,国家教育部科学研究一等奖1项。三十多岁即成为复旦大学百年史上最年轻的文科教授之一,也是唯一最年轻的语言学教授与博导。曾多次赴日本等海外高校讲学或学术研究、学术交流,并受邀在日本早稻田大学等许多国际知名学府作学术演讲。
文学创作方面,著有长篇历史小说《远水孤云:说客苏秦》、《冷月飘风:策士张仪》,2011年11月由台湾商务印书馆与云南人民出版社以繁简体两种版本同步推出,在海峡两岸读书界与学术界产生了强烈反响。《文汇报》、《解放日报》、《新民晚报》、《南方日报》等全国各大媒体均有大量报道,新浪、搜狐、雅虎、香港凤凰网等各大门户网站亦有报道。另有历史类著作《假如我是楚霸王:评点项羽》,2005年由台湾著名出版机构远流出版公司隆重推出,与日本“国民作家”司马辽太郎的《项羽对刘邦》、台湾作家陈文德的《刘邦大传》为系列套书,是当年风靡于台湾读书界的畅销读物。另两部长篇历史小说《镜花水月:游士孔子》、《易水悲风:刺客荆轲》,分别于2013年10月与2014年1月由台湾商务印书馆、暨南大学出版社以繁体与简体两个版本在海峡两岸同步出版发行。
|
內容試閱:
|
春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。
【注释】出自宋·晏殊《踏莎行》词。杨花,指柳絮。
【译文/点评】此以拟人修辞法,将“春风” 人格化,将柳絮满天飞的过错归咎于春风,说是春风没有尽到责任,不懂得制止柳絮。虽然表达悖理,但却无理而妙,将平常的情事写
得异常有趣。“乱扑行人面”,也是拟人修辞法,将“杨花”人格化,让它有人的行为动作“扑”,由此柳絮落人面的平常之事顿时显得有味起来。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。
【注释】出自宋·叶绍翁《游园不值》。
【译文/点评】此言从出墙的一枝红杏便可窥见春天即将到来。言“一枝红杏”,而不言数枝,意在突出此时尚是早春,还不是杏花盛开的时节。“关不住”,乃拟人修辞法的运用,是将非人类、无生命的“春色” 人格化,从而形象地表现出春天脚步不可阻挡的意蕴。
颠狂柳絮随风舞,轻薄桃花逐水流。
【注释】出自唐·杜甫《绝句漫兴九首》。
【译文/点评】此写暮春时节柳絮漫天飞、花落随水流的景象。桃花飘落随水流、柳絮慢慢逐风舞,这都是春天常见的景象,本无可写。即使要写,也无什么新意让人眼睛为之一亮,然而,诗人杜甫却做到了。他将柳絮与桃花都拟人化,使其带有人的生命情态,于是原本非人类的柳絮与桃花都成了有情之物,柳絮能够“颠狂”,桃花具有“轻薄” 之性。由此,
顿然打开意境,让人情不自禁地作由此及彼的无限联想,回味无穷。
穿花蛱蝶深深见,点水蜻蜓款款飞。
【注释】出自唐·杜甫《曲江二首》。蛱(jiá) 蝶,蝴蝶的一种,翅有鲜艳的色斑。款款,缓慢的样子。
【译文/点评】此写蝴蝶飞于繁花之中、蜻蜓戏于水面之上的春日景象。“深深” 状花丛神秘之貌, “款款” 写蜻蜓悠闲之状,皆是叠字修辞法的运用,使所写之景形象生动、状溢眼前。
|
|