登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』翻译学理论系统整合性研究(语言学及应用语言学系列丛书)

書城自編碼: 2520206
分類:簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 曾利沙 著
國際書號(ISBN): 9787513554978
出版社: 外语教学与研究出版社
出版日期: 2014-12-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 280/
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 155.7

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
汉末晋初之际政治研究
《 汉末晋初之际政治研究 》

售價:HK$ 135.7
强者破局:资治通鉴成事之道
《 强者破局:资治通鉴成事之道 》

售價:HK$ 82.8
鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位
《 鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位 》

售價:HK$ 121.0
从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛)
《 从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛) 》

售價:HK$ 62.1
突破不可能:用特工思维提升领导力
《 突破不可能:用特工思维提升领导力 》

售價:HK$ 79.4
王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版)
《 王阳明大传:知行合一的心学智慧(精装典藏版) 》

售價:HK$ 227.7
失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济
《 失衡与重塑——百年变局下的中国与世界经济 》

售價:HK$ 135.7
不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿
《 不被定义的年龄:积极年龄观让我们更快乐、健康、长寿 》

售價:HK$ 79.4

 

建議一齊購買:

+

HK$ 48.1
《翻译的基本知识 (修订版):流行华语世界四十载的翻译知识入门》
+

HK$ 88.4
《当代西方文论与翻译研究》
+

HK$ 129.7
《翻译学导论:理论与应用(第三版)(外研社翻译教学与研究丛书)》
+

HK$ 129.5
《中国当代翻译研究文库·从翻译出发:翻译与翻译研究》
+

HK$ 129.5
《中国当代翻译研究文库·翻译研究:从文本、语境到文化建构》
+

HK$ 97.4
《全球化背景下的外国语言文学研究丛书:翻译学理论多维视角探索》
內容簡介:
《翻译学理论系统整合性研究》融通价值哲学、现象学、阐释学、逻辑范畴论、实践主体论及各语言分支学科理论,从发生论、本体论、认识论、价值论、方法论和系统论角度对翻译学理论系统进行了整合与建构。
關於作者:
曾利沙,广东外语外贸大学国际商务英语学院教授,应用翻译研究中心主任,广东省人文社科重点研究基地“翻译学研究中心”专职研究员,翻译学、应用翻译研究方向博士导师,商务语言研究方向博士导师。现任中国英汉语比较研究会理事、广东省外国语言学会理事、广州市外事翻译学会理事、广州市公共场所英文译名专家委员会专家。曾获“南粤教书育人优秀教师”奖、“南粤优秀教师”奖、广东外语外贸大学名师奖以及香港中文大学翻译学研究中心颁发的“宋淇翻译研究论文纪念奖”。发表学术论文90余篇其中外语类权威和核心期刊论文50多篇;承担或主持国家社科及省部级社科等各类课题16项,出版专著、编著、译著6部,教材l部。
目錄
绪论
第一部分 翻译学理论范畴系统整合性研究
 第1章 翻译学整合性研究的学理性基础
1.1 引 言
1.2 翻译学理论研究的学理性要素
1.3 传统翻译理论学理性匮乏特征
1.4 翻译学技术理论研究范畴的整合与拓展维度
1.5 小 结
 第2章 翻译学意义研究的现象学基础
2.1 引 言
2.2 语言学与翻译学视角下的意义观
2.3 现象学视角下的意义观
2.4 现象学视角下文本的意指观与含义充实观
2.5 现象学视角下的立义与意识
2.6 意义的静态性与动态性
2.7 翻译学中的意义关系本体论
2.8 动静态意义视角下的“忠信”理论范畴拓展
2.9 小 结
 第3章 翻译学范畴理论研究的哲学基础
3.1 引 言
3.2 西方哲学有关“范畴”的认识与应用
3.3 我国古代哲学思想中有关范畴的认识与运用
3.4 翻译学理论范畴概念的辩证认识
3.5 中国传统译论的现代转化问题
3.6 小 结
 第4章 论翻译学理论研究的价值哲学基础
4.1 引 言
4.2 翻译学理论研究的价值哲学观
4.3 翻译原则的价值特征
4.4 翻译客体价值属性需求与价值原则的关系
4.5 客体价值属性的主观意义形态特征
4.6 小 结
 第5章 译者主体性与意义形态的语境化再现与表现
5.1 引言
5.2 “主位-述位意义”与会话含意
5.3 内涵语义特征与概念语义的析取
5.4 概念内涵语义的语境化扩展
5.5 预设意义、语义蕴含与话语含意
5.6 译者主体性思维路径的可描述性
5.7 小 结
 第6章 主体性艺术创造典型体现的可描述性
6.1 引 言
6.2 文学翻译艺术性的典型特征:译眼
6.3 文学翻译的艺术创造:“译‘眼’”
6.4 “译‘眼’”的艺术再现和表现
6.5 小 结
 第7章 论翻译主体性范畴化研究的拓展
7.1 引 言
7.2 翻译主体性问题的缘起
7.3 中西方主体性相关研究的特点
7.4 翻译主体性相关研究的问题
7.5 翻译主体的内涵规定及其范畴化
7.6 翻译主体性相关研究的理论范畴化建构
7.7 小 结
 第8章 翻译伦理学研究范畴体系拓展
8.1 引 言
8.2 研究现状
8.3 存在的主要问题
8.4 基本理论范畴的整合与拓展
8.5 小 结
 第9章 翻译学理论逻辑范畴体系的整合与拓展
9.1 引 言
9.2 中国翻译理论体系的研究现状
9.3 西方翻译理论研究现状
9.4 翻译学理论逻辑范畴体系的建构
9.5 小 结
第二部分 中国古典诗词英译阐释理论整合研究
 第10章 中国古典诗词英译本体论意义阐释框架
10.1 引 言
10.2 接受美学、诠释学与传统文论的理论拓展
10.3 本体论意义批评阐释框架之重构
10.4 本体论意义批评阐释框架解析
10.5 小 结
 第 11 章 历时社会文化语境下的主题及其倾向关联性融合
11.1 引 言
12.2 历时社会语境下的主题与主题倾向关联性批评模式
11.3《虞美人》的主题与次级主题情态结构链的建构
11.4《虞美人》英译意义言说之多种译本评析
11.5 小 结
 第 12章 “啼”之英译阐释视角:主题倾向的统摄
12.1 引 言
12.2 情之所发,意随情转
12.3 古诗一“啼”,“情”意各异
12.4 小 结
 第13 章 阐释之循环之于古典诗词英译解读的方法论
13.1 引 言
13.2 英译解读的差异性及其批评的理论方法
13.3 推末以至本:以词义定句义
13.4 探本以穷末:以主题情态推知词义语境化倾向
13.5 小 结
参考文献
附录

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.