登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』上海,远在何方?

書城自編碼: 2594318
分類:簡體書→大陸圖書→小說社会
作者: [德]克莱谢尔 著,韩瑞祥 译
國際書號(ISBN): 9787020108992
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2013-09-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 346/306000
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 74.2

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
电网设备无人机自动机场建设与应用
《 电网设备无人机自动机场建设与应用 》

售價:HK$ 89.7
中国沿海的贸易与外交:通商口岸的开埠:1842-1854.下
《 中国沿海的贸易与外交:通商口岸的开埠:1842-1854.下 》

售價:HK$ 147.2
甲骨文丛书·繁荣与衰退:中国市场经济(1000~1500年)
《 甲骨文丛书·繁荣与衰退:中国市场经济(1000~1500年) 》

售價:HK$ 147.2
越南汉词整理与研究
《 越南汉词整理与研究 》

售價:HK$ 112.7
数学思维1: 逻辑与数(原书第7版)
《 数学思维1: 逻辑与数(原书第7版) 》

售價:HK$ 113.9
创客训练营  Arduino 应用技能实训
《 创客训练营 Arduino 应用技能实训 》

售價:HK$ 67.9
伯罗奔尼撒战争史(修订译本)
《 伯罗奔尼撒战争史(修订译本) 》

售價:HK$ 205.9
中国医学的起源(知史丛书)
《 中国医学的起源(知史丛书) 》

售價:HK$ 227.7

 

建議一齊購買:

+

HK$ 72.2
《芬奇-孔蒂尼花园(世界反法西斯战争文学经典)》
+

HK$ 64.8
《林中阳台》
+

HK$ 162.8
《失忆的年代》
內容簡介:
这部小说以不同凡响的艺术表现,意蕴深邃地融历史事实和艺术想象于一体,别开生面地勾勒出了第二次世界大战期间犹太人流亡上海这段历史的全景图,给读者描绘了一个既遥远又熟悉的流亡者世界。《上海,远在何方?》一问世,立刻就成为畅 销书,为广大读者所喜爱,深受评论界的赞誉,因此接连赢得了多个文学奖项,并很快被译介到世界各地。
目錄
生存能力
传奇
收藏
运河
一双受到保护的手
秘密小组
电波
方形小匣子

光芒在眼睛里闪烁
木剑与别的武器
乞讨与施舍
召唤
各奔东西
盟国法庭
內容試閱
陶西格何许人也?要提到他,那你就得从头说起了。如果这样为之的话,问题便必然随之而来:你能移植他吗?你能想像出他被移植后的情形吗?你无疑会被那一蹴而就的情形所蒙蔽。一只沉甸甸的大手将一个人从他家里,从他的城市里拖出来,抓住他,又将他放置到另一个地方,另一片大陆上。这样的可移动性,这样的顺从性,这样一种无所不包的灵便性的训练可不是天生俱来的。你不可能将那只沉甸甸的大手爪子?想像为上帝之手,而更多是一只彪形大汉之手,一只来自于不可捉摸的童话里的手,即使你不再相信上帝的存在,可是你也许还相信神话里的奇迹吧。换言之:你不可能真的想像移植陶西格。他可是个雄心勃勃的年轻律师啊。
书商路德维希·拉扎鲁斯从来都不会隐瞒自己的观点,他说道:人在沉没之时,才会竭力要弄个明白,不是抓住一根救命稻草,就是抱住一条蜘蛛腿不放,或者寄希望于城里的一抹灯光,一筹莫展,一片空白。没有结果。为什么就像一滴水,蒸发了,又降落在另外一个地方。那嫩小的树苗无声无息地折弯。或者正如路德维希.拉扎鲁斯问到的:为什么人会那样卑鄙无耻呢,为什么从古到今都少不了无事生非的人,肆意破坏的人呢?他为这个问题找不到答案,陶西格也一样。可是陶西格什么都不相信,所以他也不像拉扎鲁斯那样会提出这样的问题,他天生就是个不可知论者,江山易改本性难移。他的职业是律师。他相信,人可以主张并合法地享有权利。他也相信,人可以实施自己的权利,或者有人需要律师来帮助他实施自己的权利。他也相信,当时在柏林或许能帮助路德维希·拉扎鲁斯主张权利。他父母亲远见卓识,就在希特勒上台前不久卖掉了他们的书店。这笔资金本说能够保证拉扎鲁斯终生都不会为养老会的事儿发愁:然而,那些买主却嗅到了有利的时刻就要来临,不承认合同有效。一家柏林法院立刻就断然认定他“违反道德”。终生分期支付给一个不讨人喜欢的犹太人一笔款项,这似乎更能说得过去,更何况犹太人的财产同样可以十分廉价地“被雅利安化”。这个“终生”对一个如此被剥夺了财产的人来说到底还会有多长呢,也就无所谓了。可是拉扎鲁斯表示拒绝。您别再说啦,陶西格先生,您懂得奥地利人的权利,可是却不明白这肆意蔓延的不公正。陶西格先生无言应答。
陶西格相信,人可以主张并合法享有权利,在律师的帮助下实施权利,这没有什么不对。没有什么信仰是不对的,只要你拥有它。可是他自己有朝一日会没有了权利,他似乎从来都没有这样想过,也许他对此缺少想像吧。干吗要竭力想像不可想像的事情呢?陶西格是个匈牙利律师,出身于泰莫斯沃尔,这个地方是奥匈帝国领地。无可置疑,在这座城里,人们讲德语和匈牙利语,法律判决则是奥地利式的,也没有人对此不以为然。那是一个开明的时代,你在卡尔斯巴德可以是不可知论者,犹太人,或新教徒,在林茨可以是天主教徒和非天主教徒,在莫斯塔可以是穆斯林,非穆斯林,或不可知论者,这就是奥匈帝国,你不需要评判,你可以立足于一个广泛的权利之上。泰莫斯沃尔有罗马尼亚人、德意志人和匈牙利人,这都无关紧要。人们去咖啡馆,抽烟,喝酒,向跑堂示意,被叫去接听电话。被人呼叫,这可是个了不起的新鲜事:律师陶西格先生,劳驾您,有电话!律师陶西格直起身来,昂首挺胸,身材魁梧,神气十足地穿过咖啡厅,也许有点笨脚笨手。他拿起听筒来洗耳恭听,若有所思地晃晃脑袋,面对那个委托人守住秘密。他开始好像是个未来的委托人。一本正经地斟酌着,给电话里点点头,未免显得荒唐可笑。他自己觉察到了,小心翼翼。我这就去,他说道。然而压根儿就不是什么委托人打来电话,而是年轻的妻子弗兰西斯卡想跟他说说话,无非就是想听听他的声音而已!这个深沉、温柔而文质彬彬的匈牙利声音。况且,他的笑声回荡在咖啡馆里,冲着话筒低声细语,乐滋滋地耍笑着妻子的渴望,听的渴望,爱的渴望,幸福的渴望。他同时是渴望的发起者和接受者。他买好单后离开咖啡馆。他就是这样给拉扎鲁斯讲述的,而拉扎鲁斯又原原本本地倒出来,十分惊叹这样一种他似乎不可能感受到的爱。
他们1912年走进了婚姻的殿堂。一个英俊的男人,一个聪明而前途光明的男人,弗兰西斯卡·陶西格后来这样说,而且所有认识他的人都不约而同地这样说。而她呢,会弹钢琴,懂得好几门外语,持家里里外外一把手,对一个上流维也纳女人来说,这就足够了。1912年看上去就是这样的情形。她的父亲:一个富有的木材商人,对橡树情有独钟。每天晚上,他的铅笔就顺着一行行数字划来划去,敲打着写字台的木头。建筑木材生意无比稳妥,哪儿有前景,哪儿未来要建造巨型屋架楼房,建筑木材无处没有用场,也就是说奥匈帝国的四面八方,凡是铁路可以到达的地方,几乎无所不及。弗兰西斯卡·陶西格说:我一生仅有一个任务,而且它要实现起来也不会过分困难。我一定要缔结一个门当户对的良缘,不再仅仅只是个出身显贵人家的女儿。她如愿以偿,因为她选择了陶西格律师。她身着白色盛装,超凡出众地步入了婚姻殿堂。从此之后,生活就像是一条宽阔的河流,河床犹如多瑙河一样宽阔,一条承载着她的河流,“生活”就这样完全自然而然地呈现在眼前。生活得到了自我证实,日复一日,年复一年,串成了一条珍珠链,快乐美满。一种探索,心心相印的温馨。草地上铺起花边小桌布,银制的食鱼刀叉整整齐齐地摆放在餐桌上,而我们这些幸福的人总是身处其中,她后来对拉扎鲁斯如是说。后来,幸福的人生一去不返了。可是当时,他们如鱼得水,生气勃勃,总是身处其中。当泰莫斯沃尔1918年成为罗马尼亚领地时,无论对这个匈牙利律师还是这个十分讲究的夫人来说不啻为一个霉运。奥匈帝国变成了一个深洞,一些人掉进去了。这个匈牙利律师该走人了,一个新的法律必然应运而生。陶西格相信法律,而且相信对了。一个匈牙利律师在罗马尼亚没有了立身之地。也就是说,这个匈牙利人该走人了,他仅仅偶然是个犹太人而已。陶西格是不可知论者和社会民主党人,一个别有风格的组合,在泰莫斯沃尔也一样。她妻子逢年过节就去庙堂里,这就足够了。岳父的木材生意尚有陶西格先生和夫人的用场,还有那食鱼刀叉、金边瓷器和钢琴。于是他们去了维也纳。陶西格先生不再当律师了,这很可惜,可是却无法提出诉讼。岳父的公司举步维艰,风雨飘摇,可是毕竟还靠着最后的气息支撑着。
他听觉不太好了。他在战争中听够了,听得太多了,轰鸣的炮声损伤了他的内耳。律师是调停争端的人,他把一切法律条文都铭记在后脑里。不过坦率地说,他必须听到人家说什么。争端爆发了,也许你还能够制止它化解它?。有人误人了迷途,律师追着他,促使他接受他险些背离的权利。这样的委托人险些在缺少法律的空间里绝望地跌跌撞撞,四处碰壁,这样的情形一定要避免。律师就是他赖以支撑的拐杖。陶西格的听觉不够好了,作为律师,他当然必须对任何风吹草动都异常敏锐,那细微的匈牙利草动,一股微风吹拂,一阵草原风掠过,一匹匹小马的蹄子踩着风奔跑的噔噔声。在雷瑙写的诗里,空气听起来犹如马不停蹄的声音,放开缰绳任凭在广阔的原野驰骋。陶西格夫人把这样的诗句背得滚瓜烂熟。草在夏日的酷暑中遭到践踏,在战争中遭到焚毁。那时,泰莫斯沃尔还不是罗马尼亚领地,而他还是个年轻男子,有一个美丽而充满活力的妻子。樱桃眼,酸樱桃眼,栗灰色头发,纤细灵巧的手指按动着钢琴上一个个小键,抹过一幅画框,看看上面有没有灰尘,在案板上揉搓着面团,直到它发起一个个小泡来。瞧着她在烘烤点心时脸上渐渐泛起红晕,心里美滋滋的。然后,当她从火炉里取出那薄面卷时,他们就趁热吃起来,彼此看着眉来眼去。他们先舔舔嘴唇,然后舔舔腋窝,又舔舔下身,又舔舔外耳,又舔舔精子在上面浮游的脚蹼。他:一个天生善良的人,妻子这样说起他。他听觉不太好了,陶西格律师,可是他有一双警觉的眼睛,而且他与眼睛、鼻子、嘴巴和耳朵抱成一团,听觉不好无关紧要。他注视着妻子,她的活泼可爱、她的樱桃嘴儿、她那优雅的耳轮。不可知论者和社会民主党人,一个绝妙而超乎寻常的组合,再加上这个女人。一个神奇的女人,拉扎鲁斯也这样认为。
……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.