新書推薦:
《
女性与疯狂(女性主义里程碑式著作,全球售出300万册)
》
售價:HK$
109.8
《
药食同源中药鉴别图典
》
售價:HK$
67.0
《
设计中的比例密码:建筑与室内设计
》
售價:HK$
87.4
《
冯友兰和青年谈心系列:看似平淡的坚持
》
售價:HK$
55.8
《
汉字理论与汉字阐释概要 《说解汉字一百五十讲》作者李守奎新作
》
售價:HK$
76.2
《
汗青堂丛书144·决战地中海
》
售價:HK$
168.0
《
逝去的武林(十周年纪念版 武学宗师 口述亲历 李仲轩亲历一九三零年代武人言行录)
》
售價:HK$
54.9
《
唐代冠服图志(百余幅手绘插画 图解唐代各类冠服 涵盖帝后 群臣 女官 士庶 军卫等 展现唐代社会风貌)
》
售價:HK$
87.4
|
編輯推薦: |
★通解=全译+读解。360°无死角白话解读,零距离零障碍体验博大的中国文化,引领读者进入一个灿烂丰富、内涵深厚的文化圣地。
★圣道=智者+体悟。以平常心讲平常事,文字之间、方寸之地展现经典本真,以当世之身修习古圣智慧,解读当下困境,引导幸福人生。
★历史=文字+探索。从晦涩的言辞之中还原历史,追溯当年时光,探析千年文化中的人之道,国之道,天之道。
|
內容簡介: |
《尚书》是上古历史文件和部分追述古代事迹著作的汇编,其中保存了大量极为珍贵的先秦思想、政治、文化等方面的历史资料,战国时总称为《书》,直到西汉时期才改称为《尚书》。
《尚书》相传由孔子编撰而成,但有些篇是后来儒家补充进去的。《尚书》一直被视为中国封建社会的政治哲学经典,既是帝王的教科书,又是贵族子弟及士大夫必遵的“大经大法”,在历史上具有较为深远的影响。
本书以六种文体划分,分别为典、谟、誓、诰、训、命。由于篇幅和内容的局限,本次译注仅仅节选了《尚书》的部分篇目。每一篇都包括了原文、注释和译文赏析三部分。译文赏析的编写所采取的译文与解读相结合的方式,旨在帮助读者阅读与理解。
|
目錄:
|
【尚 书 目录】
虞夏书
尧典………………………… 006
皋陶谟……………………… 018
甘誓………………………… 029
五子之歌…………………… 031
商书
汤誓………………………… 036
仲虺之诰…………………… 037
汤诰………………………… 039
伊训………………………… 042
盘庚………………………… 046
太甲………………………… 053
说命………………………… 060
高宗肜日…………………… 069
西伯戡黎…………………… 072
微子………………………… 074
周书
牧誓………………………… 078
洪范………………………… 081
金縢………………………… 092
大诰………………………… 095
康诰………………………… 097
酒诰………………………… 102
召诰………………………… 105
洛诰………………………… 114
无逸………………………… 123
君奭………………………… 129
蔡仲之命…………………… 137
多方………………………… 140
立政………………………… 149
|
內容試閱:
|
尧典
【原文】
曰若稽古①,帝尧曰放勋。钦②明文思安安,允恭克让③,光 被四表④,格于上下⑤。克明俊德⑥,以亲九族⑦。九族既睦,平章百 姓⑧。百姓昭明,协和万邦,黎民于变时雍⑨。
【注释】
①曰若:用作追述往事开头的发语词,没有实际意义。稽: 考察。古:这里指古时传说。
②钦:恭谨严肃。
③允:诚实。恭:恭谨。克:能够。让:让贤。《国语·晋语》: “让,推贤也。”
④光:光耀,光明。被:覆盖。四表:四方极远的地方。
⑤格:到达。上下:这里指天地。
⑦俊德:指才德兼备的人。
⑧九族:指同族的人。
⑨平:当为“釆”(biàn,非“采”),因字形相近,易误。釆,这里 是辨别的意思。章:这里作动词,意为使明显。百姓:百官族姓。
⑩黎民:民众,百姓。于变:随着尧的教化而改变。时:这里 用作“是”。雍:和睦,祥和。
【译文】
帝尧的名字叫作放勋。他严肃恭谨,明察是非,态度谦和, 诚实尽职,可以推贤任能,善于治理天下,因此他的光辉照耀四 方,以至于天地上下。他能够举用同族中德才兼备的人,让族人变得亲密和团结起来;族人和睦团结了,就可以对百官中有善 行的人进行考察,并作为典范树立起来,以资鼓励。百官中的 失误处理妥善了,又能够让各个邦族团结一致,亲如一家,如 此一来,天下的臣民在尧帝的教育之下,自然可以和睦相处了。
【解读】
上下和睦,百姓安居,是儒家设想的理想社会,这一段的主旨是歌颂尧帝的功德,强调“和睦”的重要性。我们经常说:“家和万事兴。”讲的就是人与人之间友爱团结,家庭安乐和睦,才 可以万事兴盛。以家见国,以小见大,道理是相通的。试想,如 果家族和睦,国家上下一致和睦,团结一心,那么社会一定会呈 现出一片太平景象。家和先需人和,要求人人修养道德,友好相 处,谦让有礼,自觉遵守道德准则,以仁德感化对方,如此自然可
以和睦。
【原文】
乃命羲和①,钦若昊天②,历象③日月星辰,敬授人时④。分 命羲仲,宅嵎夷⑤,曰旸谷⑥。寅宾⑦出日,平秩东作⑧。日中⑨,星 鸟⑩,以殷仲11春。厥民析12,鸟兽孳尾13。申命羲叔,宅南交14,曰 明都。平秩南讹15,敬致16 。日永17 ,星火18 ,以正仲夏。厥民因19, 鸟兽希革20。分命和仲,宅西,曰昧谷。寅饯纳日21 ,平秩西成22。 宵中23,星虚24,以殷仲秋。厥民夷25,鸟兽毛毨26。申命和叔,宅 朔方,曰幽都27。平在塑易28。日短29,星昴30,以正仲冬。厥民隩31, 鸟兽氄32毛。帝曰:“咨!汝羲暨和。期三百有33六旬有六日,以闰 月定四时34,成岁。允厘百工35,庶绩咸熙36。”
【注释】
①羲和:羲氏与和氏是同族两氏,郑玄以为是重黎氏的后 代。相传,重黎氏是掌管天地四时之官。至尧时,重黎氏后代羲、 和的首领一直在担任这类官职。
②钦:恭敬。若:顺从。昊天:意为上天,当指上帝。
③历:推算岁时。象:这里用作动词,指观测天象。
④敬授人时:意为制定历法。人时:原为“民时”。
⑤宅:居住。嵎(yú)夷:地名,东方的地方。
⑥旸(yáng)谷:传说中日出的地方。
⑦寅:恭敬。宾:迎接。
⑧平秩:平,与“平章百姓”中的“平”是同义,均为辨别之 意。下文“平秩南讹”“平秩西成”“平在塑易”中的“平”字意义 均同上。秩:次第。作:兴起,开始。
⑨日中:指春分。春分这天昼夜时间相等,因此叫日中。
⑩星鸟:星名,指南方朱雀七宿。古人分二十八宿为四象,每 一象均含七宿,星鸟是南方朱雀七宿的总称,朱雀为鸟名,故称为 星鸟。
11 殷:确定。仲:每个季度三个月中的第二个月。一年有四 季,每季三个月,第二个月称为仲。
12厥:其。析:分散开来。
13 孳(zī)尾:生育繁殖。《列子·黄帝》:“孳尾成群。”其 中,孳为“生”。
14 交:其有两种意思。第一种意思,认为“交”为交趾之意, 但并不为多数人认同。虽然古书中有一些“尧南抚交趾”的记载, 但是多为附会。另一种意思,认为“交”指春夏之交,也就是时季 交接的开始。
15平秩南讹:指太阳从北回归线向南移动。讹:运转,运行。
16 致:到来。
17 日永:指夏至。夏至这天白天最长,因此叫日永。
18 星火:指火星,是二十八星宿中的心星。夏至这天黄昏,心 星出现在南方就是仲夏。
19因:指在高地居住。
20希革:指鸟兽皮毛稀疏。其中“希”为稀疏之意。
21 饯:送行。纳日:落日。
22西成:太阳在西边落下的时刻。其中,“西”指太阳向西方 运转,“成”指秋天收获之事。
23宵中:指秋分。秋分这天昼夜时间相等,因此叫宵中。
24星虚:星名,指虚星,为北方玄武七宿之一。
25夷:平,这里指回到平地居住。夏天人们在高地居住,秋 天人们又回到平地居住,从事秋天的劳作。
26毛毨(xiǎn):生长新羽毛。
27朔方:极北之地。幽都:幽州,亦指北方之地,具体地点 还有待查证。
28在:观察。易:变化,这里指运行。
29日短:指冬至。冬至这天白天最短,所以叫日短。
30星昴(mǎo):星名,指昴星,为西方白虎七宿之一。
31 隩(yù):指冬天到室内居住,御寒取暖。
32氄(rǒng):鸟兽细软的毛。
33期(jī):指一周年。有:通“又”。
34 以闰月定四时:古代一年十二个月,大月三十天,小月
二十九天,共计三百五十四天,比一年的实际天数少十一又四分之 一天。三年累计超过了一个月,所以安排闰月来补足,使四时不
错乱。
35允:信。厘:治,规定。百工:百官。
36庶:众,多。熙:兴起,兴盛。
【译文】
尧先命令羲氏与和氏,恭谨地遵循上天的意旨行事,并且 根据日月星辰的运行规律制定历法,从而告诉人们依照时令节 气从事生产活动。又命令羲仲,住在东方的旸谷,恭敬地迎接 日出,并且通过观察不同时期日出的特点。以昼夜平分的那天作 为春分,并以鸟星见于南方正中之时作为划分仲春的根据。此 时,人们正在田间劳作,鸟兽也大肆繁殖起来。又命令羲叔, 住在阳由北向南转移的明都,在这里观察太阳向南运动的 规律,从而决定夏天应该从事的工作,并恭敬地等待着太阳的 到来。以白昼时间最长的那天为夏至,并以这天火星见于南方 正中之时,作为划分仲夏的根据。此时的人们居住在高的地方, 鸟兽的羽毛也都变得稀疏了。又命令和仲,住在西方名叫昧谷 的地方,恭敬地送行太阳,观察日落的特点,以此规定秋季收 获时的工作。
以秋分这天昼夜交替的时候和虚星见于南方正 中的时候,作为划分秋分的根据。此时,人们离开高地迁至平 原地区,以收获庄稼,鸟兽毛盛,可以选用。又命令和叔,居 住在北方叫作幽都的地方,以观察太阳从南向北运行的情况。 以白昼最短的那天作为冬至,并以昴星见于南方正中的时候, 作为仲冬的根据。此时,人们都居住在室内以取暖,鸟兽们为 了抵御寒冷,毛质也变得丰富而细密。尧说:“唉!羲与和啊! 三百六十六日为一周期,你们需要用置闰月的方法确定一年的 春夏秋冬四季。用来规定百官的职位,如此各种事情就可以开 始进行了。”
【解读】
在此段中,主要记载的是尧帝命人制定历法的情况。由此可 知,中国远在部落时代就已经有了划分春夏秋冬四时和周年的历 法,通过对天体运行的变化和地上物候变化的仔细观察,来确 定时令。现在,我们已经无法想象这件事对于人类文明进步的巨
尚 书
大意义。这标志着人们有了深刻的时间迁移感与空间方位感。 正是时空意识的产生,导致了对时间流动的划分、确认和记 录,以及对方位变化的辨认,而时间与空间的确立有利于人们从 事农业生产、迁徙定居等活动,也有助于人们的生活,例如,春种 秋收,夏避洪水酷热,冬避严寒冰雪。 从尧帝制定历法的情况不难看出,对自然现象的仔细观察 和对自然变化规律的准确把握,是第一位的。这个立足点所带来 的必然是对自然的重视、崇敬和顺从,将人纳入自然之中,让人 的生活、生产与自然法则相吻合,从而做到与自然和谐共处。
【原文】
帝曰:“咨!四岳。朕在位七十载,汝能庸命①巽②朕位?” 岳曰:“否德忝③帝位。”曰:“明明扬侧陋④。”师锡⑤帝曰:“有鳏⑥ 在下,曰虞舜。”帝曰:“俞⑦!予闻,如何?”
岳曰:“瞽⑧子,父 顽,母嚣,象傲。克谐,以孝烝烝⑨,乂不格奸⑩。”帝曰:“我其试 哉!”女于时11 ,观厥刑于二女12。厘降二女于妫汭13,嫔14于虞。 帝曰:“钦哉!”
慎徽五典15,五典克从16。纳于百揆17 ,百揆时叙18。宾19于四 门,四门穆穆 20。纳于大麓 21 ,烈风雷雨弗迷。帝曰:“格 22!汝 舜。询事考23言,乃言厎24可绩,三载。汝陟25帝位
。”舜让于德, 弗嗣。
【注释】
①庸命:顺应天命。其中,“庸”意为用。郑玄注:“顺势用 天命。”
②巽:用作“践”,意思是履行,这里指接替帝位。
③否(pǐ):鄙陋。忝(tiǎn):谦词,为辱、不配的意思。
④明明:第一个“明”是动词,意为名车;第二个“明”是名 词,指高明之人,贤明之人。扬:选拔,举荐。侧陋:隐伏卑微 的人。
⑤师:众人,大家。锡:赐,这里指提出意见。
⑥鳏(guān):困苦的人。
⑦俞:副词,意为是的、就这样,表示肯定。
⑧瞽(gǔ):瞎子。据传,舜的父亲乐官瞽瞍是一个瞎子。
⑨烝烝:形容孝德美厚。
⑩乂(yì):治理,这里指处理家务。格:至,达到。奸: 邪恶。
11女:把女儿嫁给他人。时:通“是”,指示代词,这里指舜。
12刑:法度,法则。二女:指尧的女儿娥皇和女英。
13厘:命令。妫(guī):水名。汭(ruì):河流弯曲的地方。
|
|