专题论文Special Topic
Comparative Researches on Emily Dickinson
Introduction to Essays in COWRIE
主持人语
Emily Dickinson’s Nature: An Ecocritical Reading
艾米莉·狄金森的自然:生态批评的解读
“As Trade Had Suddenly Encroached”: Emily Dickinson, William
Wordsworth and China
“当交易突然侵犯”:艾米莉·狄金森、威廉·华兹华斯和中国
Emily Dickinson, Function Words, and Dao: A Prosodic and Philosophical View from across Cultures
艾米莉·狄金森、虚词与道:跨文化角度的音韵学及哲学探讨
Emily Dickinson and the Daoist Concept of Nonaction Wu-wei
艾米莉·狄金森与“无为”之道家思想
Dickinson’s Balance and Bai Juyi’s “Hermit in Between”
狄金森的平衡与白居易的“中隐”
一般论文Articles
单位观念与比较文学
“Unit-ideas” and Comparative Literature
耶稣会士与儒家经典:翻译者,抑或叛逆者?
The Jesuit and Confucian Classics: Translation or Subversion
从Cathay到“华夏、神州、国泰”——浅议Ezra Pound的Cathay书名的“翻译”与“回译”168
Problems of Translations: From Cathay to “华夏、神州、国泰”
书评Book Reviews
中西会遇之互动诠释范式——读钟鸣旦教授《传教中的“他者”》
Interactive Interpretation Pattern of the Encounter between China and
the West: Reviewing L’autre dans la mission: Leons à partir de la Chine by Prof. N. Standaert
评《依天立义——清代前中期江南文人应对天主教文化研究》
A Review on Meaning-Formation by Virtue of “Tian”: Jiangnan Literati’s
Response to Catholic Culture in the Early and Mid Qing by Yunhua Liu
中西之“道”——书评《晚明耶稣会士世说》
“Dao” of China and the West: Reviewing Jesuit Chreia in Late Ming
China by Sher-shiueh Li Thierry Meynard
投稿须知
Author Guidelines
注释范例
Formatting Guide for Footnotes