新書推薦:
《
真需求
》
售價:HK$
110.9
《
阿勒泰的春天
》
售價:HK$
50.4
《
如见你
》
售價:HK$
51.3
《
人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
》
售價:HK$
67.0
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:HK$
67.1
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:HK$
62.7
《
锂电储能产品设计及案例详解
》
售價:HK$
110.9
《
首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说)
》
售價:HK$
121.0
|
編輯推薦: |
诺贝尔文学奖得主,德语文学大师埃利亚斯·卡内蒂
触动灵魂的旅行文学经典,谛听来自古老国度的神秘之音
|
內容簡介: |
摩洛哥历史名城马拉喀什独特的历史古迹与风土人情令卡内蒂心醉神迷,他徜徉于马拉喀什老城区,走访集市上的商贩与骆驼市场,倾听盲人乞丐的呼唤,观察如同他“老兄弟”般的说书人与书写者,聆听一位未戴面纱的女子的喃喃自语……卡内蒂在这本小书中用简练明快的语言描绘了当地人民的生活,字里行间体现了他细致而独特的观察与思考,以此展现马拉喀什浓郁的北非风情与多姿多彩的现实生活。
|
關於作者: |
埃利亚斯·卡内蒂(Elias Canetti,1905—1994),1905年出生于保加利亚的多瑙河南岸城市鲁斯丘克(今鲁塞),其祖先是居住在西班牙的犹太人。卡内蒂童年和少年时代先后在鲁塞、曼彻斯特度过,之后在苏黎世、维也纳等地求学。卡内蒂由于特殊的家庭与生活背景,掌握了多种语言,但主要用德语写作,共出版了二十多部著作,其中最有影响力是长篇小说《迷惘》(1936)、社会学专著《群众与权力》(1960)和自传三部曲《获救之舌》(1977)、《耳中火炬》(1980)和《眼睛游戏》(1985)。1981年,卡内蒂因其作品“宽广的视野、丰富的思想和艺术力量”获得诺贝尔文学奖,1994年病逝于瑞士苏黎世。
|
內容試閱:
|
遇见骆驼
我曾经遇见过骆驼三次,每次都以悲剧的方式收场。
无论如何我都要带你去看看这儿的骆驼市场,刚到马拉喀什之后不久,一位当地的朋友便对我说,骆驼市场每周四上午开市,位于凯米思城门附近的城墙下。路很远,在城墙的另一侧,最好是我开车送你过去。
礼拜四不期而至,我们随即驱车前往。抵达城墙前的空旷广场时已临近中午,广场上几乎空空如也,看来是迟到了。在另一头,距我们几百米开外还站着一伙人,但我们却没有发现骆驼的踪影。人们手牵着的体形较小的牲畜是驴子,在这座城市里比比皆是,它们身负重物,待遇极差,完全可以视而不见。我们来晚了,朋友说,骆驼集市已经散了。他驱车来到广场中央,想要让我相信这里的确什么都没有。
但是,在他停车之前,我们看见有一群人突然四散奔逃。他们中间有一头骆驼,仅凭三条腿站立,它的第四条腿被捆在了身上。这头骆驼嘴套红口套,一条缰绳穿过鼻孔,有个站在几步之外的男子企图牵走它。骆驼走了几步,停下来,然后出人意料地用三条腿一蹦,动作阴森恐怖,令人始料不及。牵骆驼的男人每次都让步,他害怕靠近这头巨兽,吃不准下一步该怎么办。但是每次意外之后他又拽紧绳子,最后硬是拖着这头庞然大物非常缓慢地朝一个确定的方向走去。
我们停车,摇下窗玻璃,一帮正在乞讨的儿童马上包围了我们,透过他们乞求的声音,我们听到了骆驼的叫声。骆驼又一次使劲跳到一边,缰绳从牵它的男人手中脱落。相距不远的人群四散开来。骆驼周围透着一丝恐惧的气息。牵缰绳的男子跑了几步,迅速地捡起掉在地上的绳子。这头骆驼奋力地朝旁边一蹦,但没能挣脱开来,被牵住继续前行。
起初,我们没有发现一个男人走到了包围我们汽车的小孩身后,他把这群孩子朝旁边一拨,用结结巴巴的法语向我们解释:这头骆驼得了狂犬病,十分危险,现在被牵往屠宰场,一定得非常小心。他神情严肃,他讲话的同时,大家都能听到骆驼的悲鸣。
我们向他致谢,心情沉重地驾车离开。随后的几天我们时常聊起那头得了狂犬病的骆驼,它绝望的举动让我们印象至深。我们本来满怀期待地前往骆驼市场,希望能看到上百头驮着驼峰的温顺牲口,但是偌大的广场上,只见到了一头骆驼,凭借三条腿站立,第四条腿被绑住,在这头骆驼为生命抗争的最后时刻,我们却离开了。
几天后,我们驱车路过城墙的另一端。临近傍晚,城墙上红色的光晕逐渐消退。我全神贯注地凝视城墙,为其色彩的变换而愉悦。而后,在城墙的阴影笼罩下,我见到了一支庞大的骆驼商队。大多数骆驼屈膝而卧,其他的则静静站立。男人们佩戴头巾,平静而忙碌地在骆驼之间走来走去。这是一幅和平的黄昏图景。骆驼的颜色融入城墙的色彩之中。我们走下车,混迹于这些动物之中。其中每十二头骆驼跪成一圈围在堆成小山高的饲料边,伸长脖子,把饲料拖入嘴里,脑袋朝后一甩,静静地咀嚼。我们入神地观察这些骆驼,发现它们也有面孔,长得虽然相像,但又极其不同。这些骆驼让人想起了年迈的英国女士,庄重且又无聊地在一起喝茶,但是她们环顾周围的那份恶意腔调却无法完全掩饰。这像我姑姑,真的。我的英国朋友说道。我恰如其分地让此公意识到了它们与他同乡的相似之处,而且我们很快又找到了某些熟人。我们置身于骆驼商队中,在没人搭理我们的前提下,数出一百零七头骆驼,我们为此深感自豪。
有个少年来到我们跟前,向我们索要一枚硬币。他脸部呈深蓝色,宛如他长袍的颜色。他是赶牲口的人,据外貌推断他属于居住在大阿特拉斯山南部的蓝色人种。据说他们衣服的颜色传递到了皮肤上,因此他们所有人,无论男女,都是蓝皮肤,这是唯一的蓝色种族。我们试图从这个赶牲口的少年身上了解骆驼商队的情况,但他只会说几句法语:他们来自盖勒敏①,出门二十五天了。这是我们能听懂的所有内容。盖勒敏远在南方,在沙漠之中,我们心里盘算着骆驼商队有无翻越阿特拉斯山脉。我们也很想知道他们下一个目标是哪儿,因为他们的旅程不可能在这儿的城墙边结束,这些骆驼似乎在为后续的辛劳养精蓄锐。深蓝肤色的少年,虽然我们无法与之过多交谈,但却想竭力帮助我们。他带我们去见一位身材高大的干瘦老人。老人系着一块白头巾,受到了特别优待。他法语不错,能流利地回答我们的提问。骆驼商队来自盖勒敏,的确上路二十五天了。
下一步去哪儿?
哪儿都不去。他说,骆驼在此出售,然后被宰杀。
宰杀?
我们俩非常吃惊,包括我朋友,在家乡他算得上一名充满热情的猎手。我们想起了这些牲口长途跋涉,黄昏下的美丽,它们无知而平和地进餐,也许有的骆驼还让我们联想到那些熟人。
对,宰掉。老人再次重复。他的声音有些缺损,如同一把钝刀。
|
|