登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』中国寓言 线装中华国粹

書城自編碼: 2934889
分類:簡體書→大陸圖書→古籍集部
作者: 周游 著
國際書號(ISBN): 9787556821839
出版社: 二十一世纪出版社
出版日期: 2016-10-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 37.4

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
元好问与他的时代(中华学术译丛)
《 元好问与他的时代(中华学术译丛) 》

售價:HK$ 87.4
汽车传感器结构·原理·检测·维修
《 汽车传感器结构·原理·检测·维修 》

售價:HK$ 109.8
怪谈百物语:不能开的门(“日本文学史上的奇迹”宫部美雪重要代表作!日本妖怪物语集大成之作,系列累销突破200万册!)
《 怪谈百物语:不能开的门(“日本文学史上的奇迹”宫部美雪重要代表作!日本妖怪物语集大成之作,系列累销突破200万册!) 》

售價:HK$ 65.0
罗马政治观念中的自由
《 罗马政治观念中的自由 》

售價:HK$ 50.4
中国王朝内争实录:宠位厮杀
《 中国王朝内争实录:宠位厮杀 》

售價:HK$ 61.6
凡事发生皆有利于我(这是一本读了之后会让人运气变好的书”治愈无数读者的心理自助经典)
《 凡事发生皆有利于我(这是一本读了之后会让人运气变好的书”治愈无数读者的心理自助经典) 》

售價:HK$ 44.6
未来特工局
《 未来特工局 》

售價:HK$ 55.8
高术莫用(十周年纪念版 逝去的武林续篇 薛颠传世之作 武学尊师李仲轩家世 凸显京津地区一支世家的百年沉浮)
《 高术莫用(十周年纪念版 逝去的武林续篇 薛颠传世之作 武学尊师李仲轩家世 凸显京津地区一支世家的百年沉浮) 》

售價:HK$ 54.9

 

內容簡介:
周游编的这本《中国寓言》是线装中华国粹
系列之一。全书共收寓言故事343个,包括《两小儿辩日》、《庖丁解牛》、《卫人嫁其子》、《齐宣王好射》等。每个故事由原文、注释和译文三部分构成。其原文是文言文。
目錄
公被狐白之裘
社鼠
御者之妻
橘逾淮为枳
楚王好细腰
越王好士勇
杞人忧天
愚公移山
夸父逐日
两小儿辩日
纪昌学射
负暄献曝
九方皋相马
牛缺遇盗
歧路亡羊
疑邻偷斧
齐人攫金
以羊易牛
揠苗助长
一傅众咻
攘鸡
齐人有一妻一妾
校人烹鱼
学弈
不龟手之药
朝三暮四
庖丁解牛
轮扁斫轮
丑女效颦
望洋兴叹
惠子相梁
鲁侯养鸟
梓庆为镰
匠石运斤
涸辙之鲋
涓蜀梁疑鬼
弥子瑕获罪
宋有富人
和氏之璧
扁鹊见蔡桓公
纣为象箸
赵襄子学御
目不见睫
子罕不受玉
泽涸之蛇
不死之药
鲁人徙越
卫人嫁其子
三虱争讼
有与悍者邻
梦灶
滥竽充数
夫妻祷者
买椟还珠
棘刺母猴
郑人争年
鬼魅最易
郢书燕说
郑人买履
曾子烹彘
楚厉王有警
卜妻为祷
狗猛酒酸
自相矛盾
守株待兔
齐宣王好射
黄公嫁女
假凤凰
田父弃玉
割肉自啖
荆人涉漉
刻舟求剑
其父善泳
目犹不可信
澄子亡缁衣
掣肘
宾卑聚自杀
奇鬼
穿井得人
掩耳盗钟
回生之术
生木为室
取鼠之狗
不知祸之将及
管庄子刺虎
曾母投杼
邹忌比美
田父擅功
画蛇添足
土偶与桃梗
惊弓之鸟
狐假虎威
骥遇伯乐
南辕北辙
马价十倍
千金买马首
鹬蚌相争
卫人迎新妇
郭君出亡
鲁婴泣卫
哀妇不忘故
苛政猛于虎
嗟来之食
小偷献技
公仪休嗜鱼
哭母不哀
罗之一目
塞翁失马
螳螂搏轮
爱人与害人
炳烛之明
秦西巴纵魔
六翮与毛毳
螳螂捕蝉
舌存齿亡
曲埃徙薪
枭将东徙
反裘负刍
食凫雁以秕
叶公好龙
鸡与鸿鹄
东食西宿
一叶障目
倾家赡君
截竿入城
汉人煮箦
善治伛者
山鸡舞镜
支公好鹤
床头捉刀人
效岳游遨
屋室为裨衣
未能免俗
王蓝田性急
焦湖庙祝
蜀侯性贪
对牛弹琴
杯弓蛇影
大鳌与蚂蚁
与狐谋皮
羿射不中
中州之蜗
博士买驴
千万买邻
傍河牵船
遭见贤尊
钥匙尚在
猎者能吹竹为百兽之音
颤蜥传
爱财亡命
临江之麇
黔之驴
永某氏之鼠
骂尸虫文
河豚之死
说天鸡
猫虎说
井中捞月
空中楼阁
盲人摸象
卖油翁
恐钟有声
日喻
谢医却药
黠鼠
牧羊而梦为王公
威无所施
海屋添筹
傍人门户
措大吃饭
戴嵩画牛
一蟹不如一蟹
齐王筑城
营丘士好折难
买凫猎兔
有尾惧诛
龙王逢蛙
非其父不生其子
鬼怕恶人
肉食者鄙
自道我是
口是祸之门
恃胜失备
只许州官放火
富翁五贼
看命司
更渡一遭
墨鱼自蔽
赴火虫
意成乎道
义鹊
眉眼口鼻争能
啮镞法
燕石珍藏
秦士好古
越人遇狗
亡赖附鬼
囫囵吞枣
金锟刺肉
寒号虫
人虎说
以豕代耕
北宫殖碎珠
琴谕
雁奴
蜀鸡与乌鸦
熊性恶血
越人阱鼠
人貌狙心
衣冠禽兽
牛尾狸
郑人惜鱼
迂儒救火
以丑为妍
东海王鲔
畜豹
闽姝恃色
束氏狸狴
晋人好利
剜股藏珠
人心之死久矣
焚鼠毁庐
魏人博物
吴起守信
子之相燕
矢人
洛阳布衣
工之侨为琴
桐实养枭
燕王好乌
蜀贾卖药
鹊集噪虎
象虎
蟾蜍
蚁垤
惜鹳智
救虎
灵丘丈人
济阴贾人
卫懿公好禽
晋灵公好狗
卫灵公怒弥子瑕
越王燕群臣
即且
楚人养狙
蒙人叱虎
豢龙
采山得菌
冯妇之死
噬狗
赵人患鼠
常羊学射
玄石嗜酒
句章野人
梦骑
焚人养猴
荆人畏鬼
窃糟为酒
按图索骥
假人
顾惜
猩猩好酒
猱搔虎痒
莫知其丑
牧竖拾金
和尚安在
争雁
汝有田舍翁
山魅漆镜
猫号
两瞽相诟
鸲鹆学舌
探玄珠
大言
吾亦冻汝儿
预哭
屠犬
二技致富
农夫亡锄
得丈人力
金眼睛
狗病目
马肝有毒
借衣
何无贼
葺屋遇霁
矮坐头
宋笺
名读书
钻刺
证孔子
盗牛
抵偿
吃糟饼
夫妻争度金
鼠技虎名
狡生梦金
妄心
知无涯
强者反己
智过君子
博士家风
三上
造酒之法
剃眉卒岁
虎骇化缘
自投鼎俎
三圣搬坏
秀才买柴
神像
僧与雀
生子容易作文难
心病一般
合本做酒
不禽不兽
假儒
一钱莫救
父子性刚
暴富
且只说嘴
蚊符
活见鬼
贾胡购石
黑兽
螳螂捕蛇
骂鸭

大鼠
官癖
猫儿念经
方蛇
愿换手指
麻雀请客
秀才断事
庸人自扰
狼子野心
田不满
墨涂鬼面
蜀鄙之僧
一士极谄
高帽子
惜驴而负鞍
蚊子结拜
內容試閱
公被狐自之裘 原文
景公之时,雨雪三日而不霁①。公被②狐白之裘,坐堂侧陛。晏子③入见,立有间④,公曰:怪哉!雨雪三日而天不寒。
晏子对曰:天不寒乎?公笑。
晏子曰:婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。
公曰:善!寡人闻命矣。乃令出裘发粟,与饥寒者。令所睹于涂⑤者无问其乡,所睹于里者无问其家,循⑥国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。
《晏子春秋内篇谏上》
注释
①雨(yv)雪:下雪。霁:指雨雪过后天放晴。
②被(pi):通披,这里指穿着。
③晏子:名婴,字平仲,春秋后期齐国的相国,著名政治家、思想家和外交家。
④有间:一会儿。
⑤涂:通途,道路。
⑥循:通巡,巡视。
译文
齐景公在位时,有一回大雪下了三天还没有停止。景公穿着白色狐皮大衣,坐在大堂边的台阶上。晏子进宫拜见,站了一会儿,景公说:奇怪啊!雪下了三天却不觉得冷。
晏子应道:天气真的不冷吗?景公笑了。
晏子说:我听说古代的贤君,自己吃饱时知道有人在挨饿,自己穿得暖时知道有人在挨冻,自己安逸时知道有人在劳累。如今您却不知道这些啊!
景公说:您说得好!寡人听从您的教诲。于是下令拿出衣物和粮食,分发给忍饥挨饿的人。传令凡是在路途中看到有忍饥挨饿的人,不需要询问是哪个乡的;在村中看到有忍饥挨饿的人,不需要询问是哪一家的。巡行全国统计发放救济者数字,不必注明被救济者的姓名。士人中已任职的发给两月救济粮,有疾病的发给两年救济粮。
社鼠
原文
夫社①,束木而涂②之,鼠因往托焉。熏之则恐烧其木,灌之则恐败其涂,此鼠所以不可得杀者,以社故也。夫国亦有焉,人主左右是也。内则蔽善恶于君上,外则卖权重于百姓。不诛之则为乱,诛之则为人主所案据③,腹③而有之。此亦国之社鼠也。
《晏子春秋内篇问上》
注释 ①社:土地神,也指祭祀土地神的场所。
②涂:用泥巴涂抹。
③案据:平息,安定。
③腹:庇护。
译文
如果那个祭神的社稷坛,将木头捆扎起来作为木栅,涂上泥巴,老鼠因此最喜欢寄居于其中。如果用烟火熏,担心烧着了木头;用水灌,则担心毁坏了涂泥。这老鼠之所以不能被消灭,是因为社稷坛的缘故啊。国家也有这样的事,君主身边的亲信就是社鼠。
他们在朝廷内蒙蔽国君,干扰其善恶判断,在朝廷外向百姓卖弄权势。不诛灭他们,他们便胡作非为,酿成祸乱;想要诛灭他们,君主义会出面保护、庇护他们。这也就是国家的社鼠!
御者之妻 原文
晏子为齐相,出。其御之妻从门问而窥。其夫为相御,拥大盖①,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。
既而归,其妻请去③。夫问其故。妻日:晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯,今者妾观其出,志念深④矣,常有以自下⑤者;今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。其后夫自抑损⑥。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。
《晏子春秋内篇杂上》
注释
①盖:车盖。
②驷马:四匹马拉的马车。
③请去:请求离开,即请求和丈夫离婚。
④深:深沉。
⑤自下:自以为不足,这里指谦虚。
⑥抑损:谦逊,谦让。
译文
晏子做了齐国的相国,有一次他乘马车出行,经过闹市。晏子车夫的妻子从门缝间偷看自己的丈夫,丈夫作为相国的马夫,在高大的车盖簇拥下,挥舞着鞭子赶着四匹马拉的马车,意气风发,十分得意。车夫回到家后,妻子竟然要和他离婚。车夫忙问她原因。妻子说:晏子身高不足六尺,却是齐国堂堂的相国,他在各国诸侯巾都很有威望。我今天看到他出行时的仪态,只见他低头沉思,态度谦虚;而你呢?身高八尺,却只干着为别人驾车的行当,可看你的样子,好像还很满足。你如此不上进,所以我要和你离婚。车夫听了妻子的话,十分惭愧,从此低调做事,谦逊做人。晏子察觉出车夫的变化,询问他原因,车夫如实相告。晏子很赞赏车夫这种及时改过的精神,后来推荐他做了大夫。
橘逾淮为枳
原文 晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二缚一人诣王
①。王曰:缚者曷②为者也?对日:齐人也,坐盗③。王视晏子日:齐人固善盗乎?晏子避席对日:婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳④,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?王笑日:圣人非所与熙⑤也,寡人反取病⑥焉。
《晏子春秋内篇杂下》 注释
①缚:捆绑。诣(yi):去(尊长那里)拜见。
②曷(he):通何,什么。
③坐盗:犯了盗窃罪。
④枳(zhi):一种灌木类植物,果实小而苦,也叫枸橘。
⑤熙:通嬉,戏弄,开玩笑。
⑥病:辱,耻辱。
译文
晏子出使来到楚国,楚王设宴招待。众人喝酒喝得正高兴时,有两名小吏捆着一个犯人来到楚王面前。楚王问:你们绑的是什么人?小吏回答说:
是齐国人,犯了盗窃的罪。楚王转过头看着晏子说:你们齐国人天生就喜欢偷盗吗?晏子离开座位,回答说:我听说,橘树生长在淮南就结出橘子;长在淮北就变成了枳树,它们叶子虽然相似,但是结出的果实味道却大不相同。这是为什么呢?因为水土的差异。现在这个人生长在齐国从不偷盗,一到了楚国却会偷盗了,莫非是楚国的水土使人喜欢偷盗吗?
楚王苦笑着说:圣人是不能戏弄的啊,我是自取其辱了。 P1-4

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.