新書推薦:
《
秩序四千年:人类如何运用法律缔造文明(世界重归混乱,文明岌岌可危,法律与秩序是我们仅有的武器。穿越时间,鸟瞰全球,一部波澜壮阔的人类文明史)
》
售價:HK$
154.6
《
民法典1000问
》
售價:HK$
99.7
《
国术健身 易筋经
》
售價:HK$
33.4
《
古罗马800年
》
售價:HK$
188.2
《
写出心灵深处的故事:踏上疗愈之旅(修订版)(创意写作书系)
》
售價:HK$
66.1
《
控制权视角下的家族企业管理与传承
》
售價:HK$
87.4
《
冯友兰和青年谈心系列
》
售價:HK$
167.3
《
利他主义的生意:偏爱“非理性”的市场(英国《金融时报》推荐读物!)
》
售價:HK$
77.3
|
編輯推薦: |
《一世莲花宿菩提:仓央嘉措的诗修意境》你读过仓央嘉措的诗,可是你没有读透过如此的意境。世间安得双全法,不负如来不负卿。
仓央嘉措是一个天生的吟游诗人,他尝过世间至苦,也历过世间至真。自被迎为六世达赖,他便失去了他*向往的自由,夹裹在争权夺利的斗争中,充满矛盾、痛苦,但却因爱情而照亮了短暂、坎坷、传奇的一生。
因接触过底层,置身于上层,两相对比之下,他更向往自由的人世之乐。他的诗歌感情非常真挚细腻,已超越民族、时空、国界,是珍贵的文化遗产,蕴涵了爱情与佛理在其中。
《一世莲花宿菩提:仓央嘉措的诗修意境》中的赏析,立足于仓央嘉措诗人和活佛的双重身份及其所处的特殊环境,能让读者深刻体会仓央嘉措的矛盾和痛苦,更加理解仓央嘉措真正的诗修意境。
本书特点:
本书选编克制,选取于道泉先生译诗为蓝本,是较为接近仓央嘉措诗歌意境的译诗。
作者对书中的诗歌的剖析深刻到位,立足于仓央嘉措作为诗人与活佛的双重身份,以他身处的特殊环境,能让读者深刻体会到仓央嘉措心中的矛盾和痛苦。
本书装帧精美,用纸讲究,排版精细,读者不仅可以感受仓央嘉措诗词中的的诗修意境,还能感受到阅读的乐趣。
|
內容簡介: |
《一世莲花宿菩提:仓央嘉措的诗修意境》是一本选编克制的仓央嘉措诗词评析。选取于道泉先生译诗为蓝本,立足于仓央嘉措作为诗人与活佛的双重身份,以他身处的特殊环境看他的诗歌,再透过他的诗歌反观他的生活与情绪。能让读者深刻体会仓央嘉措的矛盾和痛苦,更加理解仓央嘉措真正的诗修意境。
仓央嘉措的生平去向和文学成就,在历史和文学史上都颇具争议,目前广为流传的诗佛作品,有些更是后人所写。
本书采取尽量严谨、公正、负责的观点和原则,在评析的过程中,规避目前没有定论的争议,在品味其诗高远阔美的过程中,以严肃敬仰的心,分析这位传奇诗佛的心性身境。并有题外小注,对诗中一些词的特殊意义进行评注,以求更贴近仓央嘉措的原意。
《一世莲花宿菩提:仓央嘉措的诗修意境》中的赏析,立足于仓央嘉措诗人和活佛的双重身份及其所处的特殊环境,能让读者深刻体会仓央嘉措的矛盾和痛苦,更加理解仓央嘉措真正的诗修意境。
|
關於作者: |
作者:亭后西栗,原名冷飔,生于1987,自小与文字相熟,学生时代便尝试文学创作,于2006年起参与影视、动画剧本的策划和编写工作,并有少儿名著改编作品出版上市。曾于博客上作诗填词,日更两篇,权做练手;现赋闲在家终日伏案,以风起中文网为平台,出版《花开半夏暖倾城》,《缘来都是爱:那些盛开在青春的缱绻故事》,另有数部作品处于连载、成稿、策划中。
|
目錄:
|
第一辑
地空篇
诗篇一 好多年
诗篇二 少年的爱情
诗篇三 雪中弹琴
诗篇四 驯服野心
诗篇五 天气与我
诗篇六 我一走
诗篇七 拉萨河两岸
诗篇八 野蛮的盲人
诗篇九 生来渴酒
诗篇十 一粒种子
诗篇十一 观棋不语
诗篇十二 世间所有的路
诗篇十三 满身春色的女子
诗篇十四 为了遇见你
诗篇十五 用一朵莲花
第二辑
水空篇
诗篇一 彻悟后
诗篇二 澡雪的夜晚
诗篇三 众生膜拜
诗篇四 一匹追赶春天的烈马
诗篇五 琴弦上的兵马
诗篇六 面向花园的北窗
诗篇七 随缘时
诗篇八 花开花落的声音
诗篇九 一错再错
诗篇十 雄鹰飞剩下的天
诗篇十一 一念之差
诗篇十二 猛厉的狗
诗篇十三 工布的少年
诗篇十四 猎人的武器
诗篇十五 刽子手的品质
诗篇十六 枕花而眠的少女
第三辑
火空篇
诗篇一 一条看不见的路
诗篇二 一热再热
诗篇三 密林中
诗篇四 心上的草
诗篇五 仇人的梦中
诗篇六 有所保留的爱
诗篇七 一层薄梦
诗篇八 被超度的女子
诗篇九 暮色中的群山
诗篇十 三两步便是天堂
诗篇十一 美人的笑容
诗篇十二 加持后
诗篇十三 情人丢了
诗篇十四 夜里出去的时候
诗篇十五 当时
诗篇十六 树下的男女
第四辑
风空篇
诗篇一 反复吟咏
诗篇二 月下
诗篇三 玉碎瓦全
诗篇四 衣钵
诗篇五 享用不完的山水
诗篇六 有人
诗篇七 圣鸟
诗篇八 这么静
诗篇九 夕阳印证
诗篇十 天与地
诗篇十一 每个人的隐痛
诗篇十二 雪花轻轻
诗篇十三 东印度的孔雀
诗篇十四 所有的病
诗篇十五 雅鲁藏布江
诗篇十六 胜利的责任
附录
外篇(曾缄先生译诗选析)
外篇一
外篇二
外篇三
外篇四
外篇五
外篇六
外篇七
外篇八
外篇九
外篇十
外篇十一
外篇十二
外篇十三
外篇十四
外篇十五
外篇十六
外篇十七
外篇十八
外篇十九
外篇二十
|
內容試閱:
|
序
序言中的不得不说
静默了十五年
等待将头垂得低低
直落入尘埃
追随你走向布达拉的脚步
世事参差,佛法高妙
飞扬的灵幡之上
你用诗行
吟满二十三年的前世今生
关于仓央嘉措,他自哪里来,最后又到哪里去,并不是我在这里要说的故事。
关于仓央嘉措的诗歌,或者现在也可以称作情歌的作品,以及他作品中意欲抒发的情感,才是不得不认真说说的故事。
根据藏族作家的说法,仓央嘉措的诗歌原文非常美,但转译过来后,因为语言、音律的不同,其诗的意境最多只能剩下三分之一。
仓央嘉措的原诗,应该是介于民歌与自由诗之间的格式,是一种有韵律、有节奏的散行诗歌,这很可能是因为仓央嘉措在幼年学习时,接触过《诗境》这本书,并受到印度诗歌风格的影响。
《诗境》是古印度书籍,以梵语写成。书中主要探讨诗歌的风格、修辞以及诗歌的创作等问题。这部诗歌经典在很大程度上影响了仓央嘉措的作品风格,让他的诗作倾向于散行诗的风格。
现行的仓央嘉措情歌,最常见的两种译本,一种是曾缄先生和刘希武先生的七言诗歌和五言诗歌译本,一种是以于道泉先生为代表的自由体诗歌。
于道泉先生的译诗相对而言更贴合原诗,但因为转译的原因,很多词句失去了原诗的韵味之美,故只用其作为诚实的对比版本,与所选译诗进行对比。
而曾缄先生的七言诗,是先生在对原文的翻译和理解上,重新组合而成的诗歌,换言之,它是曾缄先生依据仓央嘉措原文自己吟诵的诗歌。
正因为要照顾七言的格式,原文中有些字句经过译者的再创造,已经被意象化、诗意化,而失去了专注于字词的解读,同时,固定的篇幅也会在一定程度上限制翻译自由。这也是为什么本书没有首选曾缄先生的译本进行赏析,只是选择了二十首译诗列为外篇的原因。
在众多现代译本中,尤以马辉先生的译诗最为精妙。与仓央嘉措的原诗相似,同样是自由体诗歌,经过整理和渲染,成为浑然一体的本心之作。本书也将以马辉先生的自由体诗歌为主,对其进行赏析。
而时下里流行的比如《那一天》《见与不见》等颇有争议的诗歌,以及众多芜杂未证的诗歌,都没有收录。
很多人将仓央嘉措的诗歌理解成情歌,甚至有人认为,仓央嘉措本身就是一位多情的风流才子。不过,抛开那些在版本问题上有争议的优美情诗,我们可能会发现,他的诗歌中大部分都涉及了宗教,而不是闺情。
据称,仓央嘉措诗集的原文,其题目用的是古鲁一词(音译)。古鲁在藏语中泛指诗歌,引申后甚至有道歌之意,也就是劝诫世人的宗教诗歌,而非情歌杂鲁(音译)。所以不乏有藏学专家指出,时下流行的仓央嘉措的情歌,其实是仓央嘉措修持时观想本尊的境界。
在提笔之初,我个人更加认同将这些闪烁着人间大爱和精深佛理的诗歌称之为仓央嘉措道歌。
而另一个问题则直指仓央嘉措的个人生活。若以诗句便断定仓央嘉措耽于酒色未免过于武断,因为托物言志以物抒情的写作手法,早在《诗经》风起的岁月里便已登峰造极,而屈原在《离骚》中写尽了美人与芳草,实际指的却都是自己。
仓央嘉措作为宗教领袖,在西藏政治上的身份与影响是不可忽视的,那么,认为仓央嘉措放荡不羁、极尽风流的根据又在哪里呢?
在藏地这方政教合一的高原上,分散着几支教派,他们以黄教,也就是戒律严格的格鲁派为马首。
仓央嘉措被选为转世灵童后,立刻被封闭看护起来,接受格鲁派僧人的指导。但他的生身父母,却是红教,也就是宁玛派信徒。
无论仓央嘉措是否接受了父母的宁玛派思想,至少我们已经知道,在西藏,就在仓央嘉措曾经生活的这片净土上,人的一生是可以不负如来不负卿的。
这可能多少影响了世人对仓央嘉措一生经历的猜测与评价,比如认为他受宁玛派影响轻视色戒,追求自由奔放的爱情。
但也有学者指出,仓央嘉措在两三岁的时候就被格鲁派僧人密切照管,他根本没有机会接受父母的影响,也没有时间和机会在坐床仪式之前,以不满十五岁的年龄,在民间发展起一段轰轰烈烈的初恋。
至于他后来的拒受比丘戒,退还沙弥戒,很多高僧也认为他只是迷失菩提,并非有还俗之心,更不能作为他生活浪荡的证据。
仓央嘉措的年代,正值西藏政局动荡之时,关于他的生平记载少之又少,对他的评价也一度众说纷纭。但无论世人如何定位这位经历传奇坎坷的达赖喇嘛,又为他幻化出多少个版本的传奇故事,他在文学上的成就还是令我们叹为观止的。
可以想象,禅定澄明的仓央嘉措,静坐于佛像之下,伴着焚香与诵经,观想本尊时的冥想,一定是极美的。而这些美好,落地生根,深植于诗人心中,浸笔蘸墨,力透时光的纸背,成为我们现在所看到的《仓央嘉措道歌》。
它是仓央嘉措写给自己,写给天地,写给诸佛和众生的歌行,也是他留在这世间的满含了无差别心的大爱。
就让我们闭上眼睛,敞开心扉,走进仓央嘉措的联翩不绝的一首首优美深邃的修行之歌,聆听他曾观想的,眺望他所照见的,用和他呼吸心跳相同的节奏,品赏仓央嘉措诗歌中的诗修意境。
亭后西栗
整理于2015 年7 月31 日
诗篇三 雪中弹琴
一个人在雪中弹琴
另一个人在雪中知音
我独坐须弥山巅
将万里浮云一眼看开
此外
便是不敢错过死期的众生
他们纷纷用石头减轻自己的重量
他们使尽一生的力气撒了一次谎
仅仅撒了一次谎
雪就停了
雪地上闪耀着几颗
前世的樱桃
赏析
圣洁的白雪纷纷落下,纷乱了目光,也遮住了世间所有的灰暗。
天地寂静,只有一个人,在雪中弹琴。
这是多么美妙的一幅画面,雪花落,琴声起,一切都宁静得那样恰到好处。
但比这画面更美妙的,是雪中还有另一个人,坐在雪落之处,听琴,知音。
雪花落在头上,铺在肩上,一层层堆积在心里,融成一片圣洁。
一时间,全世界便只剩下这两人,一个是闭目弹琴的俞伯牙,另一个,是闭目知音的钟子期,他们相逢在难得一见的大雪中,相逢在诗人眼中的世界里。
而诗人自己,却不在雪中。
他独坐在世界的中心,在须弥山的山巅,远远地看去,雪中的景象,遥远清晰。琴者与知音,这份世间难求千载一遇的良缘,在须弥山巅,在诗人的面前,被一眼看开。
琴声宁静,人影安详,一切都只是浮云过眼,在须弥山巅,再没有什么能遮蔽慧眼。就连天空中那倾洒落雪的浓云,也只是诗人身下的小小一方。
他的目光,仿佛有一种力量,拨开浮云,一掷万里,直看向三千世界的尽头。这是多么宽广的一观,一眼便观尽世间万象。
雪中的琴声,雪中的知音,还有坐在宇宙中心的诗人。除了这些,天地间还有什么呢?
此外,便是众生。
众生万象,似乎是早已成俗的说法,世间事,浮华翻覆,我们穷尽一生都不曾也不能参透些什么,可在仓央嘉措眼中,这大千世界中,却只有一象。
那是一直在惧怕着死亡的众生,是一直在等待着死亡的众生,是从一出生,便艰难向前,一步步走向死期的众生。
这是多么大的讽刺,活着的人,都在惧怕着死亡,却因为惧怕,而拼命念想着自己的死期,仿佛那是一个不容错过的仪式。他们紧紧地抱着恐惧,无时无刻不在惦记着最后的一刻。
他们活在死亡黑色的浓云之下,像一个个听候审判的罪人,无时无刻不在牢记,自己终将死去;他们专心地等待,一心要好好地迎接,令他们终生惧怕的死期。
于是,他们又胡作非为了。
在前行的路上,他们捡起一块块石头装入行囊,当成自己的宝贝。他们说,这样会让他们感觉好一些,他们会感到富足、踏实,这样,行走在生命里,便会轻松些。
蒙昧的众生,竟然捡起石头来减轻自己的重量,这番苦厄的景象,怎能让诗人不心生悲悯?哪怕他独坐在须弥山巅,早已将浮云看开。
除了纷纷捡起石头,众生还在奔走着,盲动着。
他们用尽一生的聪明,耗尽一生的时间,使尽一生的力气,欺骗了自己。
仅仅是那么一次,也只能有那么一次,他们抱着对死亡的恐慌,就像牢牢地攥着手中的石头,走向了那不敢错过的死期。
最后,还要说一句,终得解脱!
仿佛闭上眼睛,咽下最后一口气,便可以将他们惧怕的、逃避的,纷纷放下,用那种他们一度惧怕的方式。
可是,那只是,他们使尽一生力气撒的一次谎啊。
仅仅这一次谎,承载着他们艰难而惶惶不安的一生,他们的一生,也只能承受这一次谎言,最后的谎言。
于是纷纷的雪,停了。仿佛是要验证他们这一世的终结,仿佛是在静默他们这一世的碌碌。而雪地上,有几颗前世的樱桃在闪耀。
照遍前世,不忘来生。
雪落时,天地间只有琴声,而你们只顾在世上埋头地走,用生命精心挑选石头,却忘了抬头看雪花,听琴声,做个知音。
雪停时,你们用谎言写下今生,用尽全部力量想要圆满一个自己,而我独坐须弥山巅,感叹你们原本鲜艳多汁的美妙。
就像前世的樱桃,在雪域圣洁的高原上,向天空闪耀光芒。
题外小注
1.雪
在诗的起首和结尾,都出现了雪,雪落和雪停,并不是真正的天气景象。这里很可能是用雪花纷落的样子,比喻世事的纷乱。雪落安静,所以世间事皆是无声,雪落纷纷,所以世事迷蒙不清。这里的雪,是世间纷扰的象征,就像诗人看开的浮云一样,是扰乱众生的外物。所以雪落时,诗人说自己看开浮云,所以众生死时,诗人说雪停了。
2.弹琴知音
说到知音,历史上最著名的大概就数俞伯牙和钟子期这一对了。从仓央嘉措的年代来看,他对这一组合是可能知晓的,但或许,这里的知音只是译者的意译而非直译。所以当然了,活在现在的译者马辉先生必然是知晓这个典故的。
3.须弥山
须弥山,源于古印度神话,是传说中位于世界中心的山。据经卷记载,须弥山高出水面八万四千由旬a,水面之下亦深达八万四千由旬。在传说中,须弥山是直上直下的,没有曲折沟壑,山中草木芬芳茂盛,山基更有纯金细沙。
简单说,传说中的须弥山,日月绕其行走,是天地乃至宇宙的中心,而它远远高于水面,悬于空中。试想一下,坐在离水面八十万公里的山巅,望观三千世界,是何等景象。
4.樱桃
目前并没有找到关于樱桃更多的引申意义,如果单独从物相的角度考虑,选择樱桃这种意象,是因为它的色泽,映在雪地上,即使是坐在须弥山巅的诗人,也能一眼看到。
①由旬:由旬是古印度的长度单位,一由旬相当于一只公牛走一天的距离,大约11公里。这里所说的八万四千由旬,折算之后相当于80万公里。
|
|