Lesson36Willie and BounceCONCLUDEDyelploudlyagainstlookingbarkingspringclothes openeddistressscratchedPoor little Bounce gave a great yelp of distress. If he had been a big water dog, he could have jumped in and brought his master out. He ran up and down the bank two or three times, barking, looking first at Willie and then around. Then he started, as fast as he could run, up the street to the store. When he got there the door was shut, but he scratched against it and barked loudly, until some one came and opened it. He caught hold of Mr. Brown''s clothes, then ran to the door, then back again, catching at him, barking, and jumping. A friend who was in the store said to Mr. Brown, "Something must be wrong; I would put on my hat, and go with the dog." Bounce, seeing Mr. Brown take his hat, started for the river. Then Mr. Brown thought of Willie. As he came to the river, he saw Willie''s hat floating on the water, and his small arm thrown up. He sprang in and caught him just as he was going down for the last time, and quickly carried him to the bank. "Willie soon got over his fright, and no one seemed to be more delighted than Bounce.第36课 威利和宝恩斯(完结篇)可怜的小宝恩斯大声发出痛苦的叫喊。如果它已经成为一条会游泳的大狗,它就可以跳进水里,将它的主人救出去。它沿着河岸上上下下跑了两三次,吠叫着,先是看看威利,然后围着他转。接着,它开始以最快的速度跑到街上,奔向商店。当它到达那里时,商店已经关门了,但是它抓挠着门,并大声吠叫,直到有人出来开了门。它抓住布朗先生的衣服,向门口跑去,然后又回来,抓住布朗先生,吠叫着,跳跃着。一位在商店里的朋友对布朗先生说:“肯定有某事不对劲,我应该戴上帽子,跟着这条狗去看看。”宝恩斯看到布朗先生戴上了帽子,开始向河边跑去。然后布朗先生想到了威利。当他走到河边的时候,他看见威利的帽子漂在水上,威利的小胳膊举着。布朗先生跳到河里,在威利即将溺水的时候抓住他,然后迅速把他带上岸。威利很快就从恐惧中恢复过来,似乎没有人比宝恩斯更高兴的了。