登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』二十世纪法国文学在中国的译介与接受(增订本)

書城自編碼: 3289803
分類:簡體書→大陸圖書→文學文学理论
作者: 许钧宋学智 著
國際書號(ISBN): 9787544775434
出版社: 译林出版社
出版日期: 2018-11-01


書度/開本: 32开

售價:HK$ 126.4

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
2023年《咬文嚼字》合订本(精)
《 2023年《咬文嚼字》合订本(精) 》

售價:HK$ 93.6
世界银行营商环境成熟度方法论手册
《 世界银行营商环境成熟度方法论手册 》

售價:HK$ 321.6
观鹤笔记.全三册
《 观鹤笔记.全三册 》

售價:HK$ 179.3
Hello算法
《 Hello算法 》

售價:HK$ 155.8
变革时代的公司契约:法律能否与时俱进?
《 变革时代的公司契约:法律能否与时俱进? 》

售價:HK$ 93.6
我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究
《 我国城乡融合发展基本格局及典型形态研究 》

售價:HK$ 82.8
写意兰竹树石课徒稿
《 写意兰竹树石课徒稿 》

售價:HK$ 110.4
不较真的心理智慧
《 不较真的心理智慧 》

售價:HK$ 59.8

 

編輯推薦:
二十世纪法国文学成就卓著、影响广泛,百年之间各种流派、众多作家及其作品经译介为广大中国读者所认识、接受,并参与到中国文学乃至社会的发展进程中。《二十世纪法国文学在中国的译介与接受》依据大量一手资料,系统整理,立足于法国文学自身情况与百年间中国各方面实际,分上下两篇,研究介绍超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等法国文学代表流派与罗曼罗兰、普鲁斯特、杜拉斯等代表作家在中国的译介与接受历史。在本书中,可在以下问题上获得启示:《追忆似水年华》问世六十余载才得以和中国读者见面,它的翻译出版历程中有着怎样的曲折?《小王子》在中国的译本数以百计,其中不乏名家译作,他们如何被其独特魅力所吸引?杜拉斯曾深刻影响中国年轻女作家,而王小波对杜拉斯及其译者王道乾又作何评价?
內容簡介:
二十世纪法国文学流派纷呈,作家辈出,无论诗歌抑或戏剧,小说抑或传记,均取得了举世瞩目的成就,其影响波及世界文坛。而在二十世纪中国社会与文学所经历的跌宕起伏中,法国文学的身影清晰可见。作者在百年来中国对法国文学的译介与研究中细致梳理,探本穷源,从法国文学流派与代表性作家着手,全面展现其在中国因时因势而变的译介与研究历程,以及对中国文学乃至社会潜移默化的作用:超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等对中国文坛和社会的影响逐步扩大;法朗士、罗曼罗兰、纪德、普鲁斯特、杜拉斯、罗兰巴特、勒克莱齐奥等为广大中国读者所熟知;傅雷、盛澄华、罗大冈、柳鸣九、郭宏安等在译介与研究上孜孜不倦;戴望舒、路翎、王小波、余华等的创作从法国文学中受益良多
本书首次以中国视角全面描绘出一幅二十世纪中法文学交流图卷。
關於作者:
许钧:浙江大学文科资深教授、博士生导师,曾任南京大学学术委员会副主任,教授,兼任教育部长江学者特聘教授,国务院学位委员会第六届、第七届外国文学学科评议组召集人、全国翻译硕士专业学位教育指导委员会副主任、中国翻译协会常务副会长,并担任《外语教学与研究》《中国翻译》《外国语》《外国文学》《译林》等国内外10余种学术刊物的编委。已发表文学与翻译研究论文200余篇,著作7部,翻译出版法国文学与社科名著30余部,译著《追忆似水年华》(卷四)、《不能承受的生命之轻》、《诉讼笔录》及著作《文学翻译批评研究》、《翻译论》、《文学翻译的理论与实践翻译对话录》、《翻译学概论》等多次获国家与省部级优秀成果奖,1999年获法国政府颁发的法兰西金质教育勋章,2012年获中国翻译协会颁发的翻译事业特别贡献奖。
宋学智:南京师范大学外国语学院特聘教授,博士生导师;2008年全国百篇优秀博士学位论文获得者;中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员,南京翻译家协会副会长;获江苏省第十一届哲学社会科学研究优秀成果一等奖;现为江苏省第四期333工程第二层次培养对象,教育部法语专业教学指导分委员会委员。著有《翻译文学经典的影响与接受》《走进傅雷的翻译世界》等,译作有《在马热拉尼》《副领事》等。
目錄
绪论 二十世纪法国文学在中国的传播历程1
第一节 二十世纪法国文学在中国译介的历史回顾1
第二节 二十世纪法国文学译介的特点19

上篇 思潮篇

第一章 超现实主义在中国的传播35
第一节 超现实主义在中国的译介概述35
第二节 超现实主义在中国的影响寻踪45
第三节 新时期以来对超现实主义的研究53
第二章 法国存在主义在中国的存在历程65
第一节 法国存在主义在二十世纪四十至六十年代的中国65
第二节 新时期以来对存在主义文学的翻译74
第三节 新时期以来对存在主义文学的研究78
第四节 存在主义文学在我国新时期的影响和接受92
第三章 新小说在中国的探险之路102
第一节 最初的评论与翻译102
第二节 新时期对新小说的翻译与研究104
第三节 新小说在中国的接受111
第四章 荒诞派戏剧在中国的回响120
第一节 早期批判式的评介120
第二节 开放时代的翻译、研究与评论122
第三节 荒诞剧在中国:接受与反响125
第四节 荒诞热之后的研究129

下篇 人物篇

第一章 法朗士与人道主义的新声135
第一节 法朗士在中国的译介历程与特点135
第二节 新文学革命与法朗士在中国的形象塑造143
第三节 新时期的译介与人道主义斗士形象的确立149
第二章 罗兰与中国光明行157
第一节 民国时期罗曼罗兰的中国之旅157
第二节 新中国成立以来《约翰克利斯朵夫》的生命之旅166
第三节 《财主底儿女们》与《约翰克利斯朵夫》的不解之缘178
第三章 纪德与心灵的呼应186
第一节 谜一般的纪德 187
第二节 理解源自相通的灵魂190
第三节 独特的目光与多重的选择195
第四节 延续的生命203
第四章 普鲁斯特与追寻生命之春209
第一节 迟到的大师209
第二节 跨越语言障碍,理解普鲁斯特219
第三节 普鲁斯特在中国的影响234
第五章 莫洛亚与大师生命的重生241
第一节 传记大师在中国241
第二节 大师与其笔下的大师245
第三节 永远的魅力250
第六章 莫里亚克与人性的剖析255
第一节 莫里亚克及其作品在中国的译介255
第二节 探照灵魂深渊260
第三节 剖析人生内核263
第四节 莫里亚克创作面面观267
第七章 圣埃克絮佩里与另一种目光273
第一节 小王子在中国273
第二节 是战士,也是作家280
第三节 永远活着的小王子284
第八章 尤瑟纳尔与思想的熔炉294
第一节 走近不朽者294
第二节 探测历史的回声297
第三节 理解尤瑟纳尔300
第九章 杜拉斯在中国的奇遇303
第一节 选择杜拉斯303
第二节 杜拉斯及其作品研究306
第三节 《情人》的东方情结:杜拉斯与中国作家308
第十章 勒克莱齐奥与诗意历险323
第一节 勒克莱齐奥与中国之缘323
第二节 翻译的选择与渐进的理解328
第三节 勒克莱齐奥在中国的诗意历险与阐释339
第十一章 罗兰巴特与文论355
第一节 罗兰巴特在中国的译介历程355
第二节 译介与反思364
第三节 罗兰巴特在中国的接受与影响371

主要参考书目381
法国作家和学者及其作品索引393
中国学者、译者和作家及其著译作品索引431
代结语522
再版补记525
內容試閱
代结语

二十世纪法国文学在中国的译介与接受是一个很有意思但也很有难度的研究课题。六年前向教育部人文社会科学研究规划基金申请这个研究项目时,兴奋点主要集中在对课题意义的把握上。法国文学源远流长,流派纷呈。在二十世纪,中国的法国文学研究与翻译工作者一方面对从中世纪到十九世纪的法国文学进行了有选择的译介;另一方面,他们关注二十世纪法国文学的发展,重视对二十世纪法国文学的译介工作,取得了令人瞩目的成绩。但在译介工作中,翻译家们如何选择作品?哪些因素对翻译和研究工作起着不可忽视的影响作用?整个译介工作又有哪些特点?二十世纪法国文学在中国产生了何种影响?对中国当代文学观念、对中国作家的创作起了怎样的作用?若我们能在对二十世纪法国文学在中国的译介情况进行全面梳理的基础上,对上述问题进行一番探索和研究,那会有多方面的意义和价值:首先,这样的研究有助于理解翻译,在文化意义上认识文学翻译的实质与作用;其次,有助于从目的语文化和接受者这一新的角度来评价二十世纪法国文学,这对于法国文学研究者来说,是一个重要的角度;再次,借二十世纪法国文学这一明镜,或许可以给国人进一步认识本国的文学的地位与发展历史提供一点帮助。此外,通过研究,我们可以进一步了解中法两国文学之间的交流状况,认识其意义。同时,通过研究,可以总结法国文学在中国翻译的成绩与不足,有助于改善以后的文学翻译工作,使我国与外国文学、文化交流向健康的方向发展。
基于对这一研究课题的意义的认识,我们确定了研究的总的思路。我们认为,对二十世纪法国文学在中国译介的情况的梳理需要把握好两个尺度:一是史实掌握要准确,要着力搜集第一手的可靠的资料,避免草率地使用第二手资料,以讹传讹;二是梳理要尽可能全面,在充分掌握资料的基础上,有重点、有侧重地加以论述,避免重大翻译事件的疏漏,也力戒面面俱到,把梳理工作做成一个个孤立的翻译事件的简单罗列。在具体内容的安排上,我们觉得史实的梳理仅仅是个基础,在此基础上,我们争取把重点放在两个方面:一方面注意客观分析二十世纪法国文学在中国译介的特点,由此进一步揭示翻译的选择、翻译的策略和原则的确立与目的语文化及社会的关系,着力探索翻译的历史、文化条件;另一方面注意从文学和文化交流的角度,就二十世纪法国文学被译介到中国后对中国文学、文化以及对作家创作所产生的影响情况进行有重点的分析。在研究中,我们始终意识到,文学翻译不是一种简单的语言变异与转换,而是一种跨文化的交流活动。因此在研究中,我们试图以较为广阔的文化视界,把二十世纪法国文学的译介放在文学、文化交流的背景下加以考察,并结合二十世纪中国不同阶段的政治、经济、社会等因素,给二十世纪法国文学在中国的翻译工作及翻译家们对我国文学与文化交流所做的贡献进行客观的定位,做出应有的评价。在具体方法上,我们则采取史论结合的方法,既注意尽可能全面准确的史实梳理,又注意系统深刻的理性分析,在梳理中溶入我们的历史思考与文化观,试图通过这一课题的研究,为进一步梳理与考察外国文学在中国的译介与接受情况提供某种方法论的参照。
本着以上的研究思路和具体路径,在实际的研究中,我们首先对二十世纪法国文学的主题和风格的特点以及变化进行梳理,把目光投向在二十世纪法国文坛上出现的不同流派,如超现实主义、存在主义、新小说、荒诞派戏剧等,注意梳理这些流派在中国的翻译与研究状况,结合中国的具体语境,探讨二十世纪法国文学流派与思潮在中国的接受问题。在此基础上,我们再把研究的重点放在一些重要作家在中国的译介和传播上。需要说明的是,这里所说的重要,是相对于中国具体的文化与接受语境而言。实际上,对于法国或是中国,作家的重要性是有差异的。这里所涉及的就是一个接受的问题。在法国的语境中,有的作家非常重要,在法国文学史上占有重要地位,但对于翻译而言,其重要性不应仅仅局限于该作家在源语国家文学史上的地位,而应该注重该作家在翻译目的语国家的文化与接受语境中产生的实际影响。鉴于此,我们在研究中,特别注重结合二十世纪中法两国的历史、文化与文学发展的状况,对法国作家在中国语境中的译介、传播、认同与接受的整个过程加以考察与分析。
全书的结构主要分为三个部分,即绪论、上篇与下篇。我们在绪论部分从总体入手,从诗歌、戏剧、小说与文学理论等几个方面,对二十世纪法国文学在中国的译介状况进行梳理,进而结合中国文化语境,分析二十世纪法国文学在中国的译介特点。在上篇,我们主要对超现实主义、存在主义、新小说和荒诞派戏剧四个重要流派在中国的译介与接受情况进行了较为全面的梳理与分析。凡在上篇中所论及的主要作家,在下篇中都不再辟章另述。在下篇中,我们从被翻译介绍到中国的众多法国作家中,根据其在中国的实际译介过程与影响,选择了十位加以重点研究。应该说,下篇中所考察的作家在中国都具有较大且持久的影响,且就其接受与影响而言,具有相当的代表性。但我们也充分意识到,就二十世纪法国文学在中国的译介与影响而言,还有一些重要的作家应该辟专章加以进一步的研究,但限于篇幅,我们只有割爱了。幸好我们的工作是基础性的,也是开放性的,我们所开辟的这一研究空间可以在同仁们今后的探索中不断加以拓展。
在研究中,我们也遇到了不少困难,其中最大的是资料的搜集与整理。在这一方面,宋学智博士做了大量的工作,他的细心、用心与专心,为研究的顺利进行提供了某种保证。在写作过程中,我们在资料的选择与使用上也下了一番功夫,如何在繁杂的资料中,去伪存真,择要加以重点分析,既需要有宏观的把握能力,也需要有微观的辨析能力。关于全书的写作,我们既有分工,也有协作,从研究思路和写作大纲的确定,再到具体章节的写作,我和宋学智都通力合作,一起讨论,一起研究。在研究过程中,柳鸣九、郭宏安、吴岳添、秦海鹰等学者给了我们不少帮助。我们还得到了南京大学法语系同仁的全力支持,在此,我们要感谢钱林森、张新木、刘成富、刘云虹、黄荭、高方、张晓明等同仁在研究思路与资料收集工作上给予我们的帮助。本书下篇的第十章,由在职攻读博士的张晓明独力完成,在此特别说明并致谢。

许钧
2007年1月8日于南京大学

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.