当今,世界新一轮科技革命和产业变革正在日益兴起,人才是实现民族振兴、赢得国际竞争主动的战略资源。在中国工作的外国专家已经成为中国现代化建设的一支重要力量。本书介绍的20多位专家,为中国的经济和社会发展挥洒着热血与汗水,是中外文化交流的友谊使者,留下了一段段动人的故事。Nowadays, a new round of scientific and technological revolution and industrial transformation is gaining momentum, people with talent are a strategic resource for China asit endeavors to achieve national rejuvenation and stay ahead in international competition. Foreign experts who work in China are close friends to Chinese people and theyserve an important pillar
內容簡介:
近年来,中国为对接国内科技创新需求、引进更多的海外高层次人才创造了更加有利的条件。在中国工作的外国专家已经成为中国现代化建设的一支重要力量,他们为中国的经济和社会发展挥洒着热血与汗水。他们是中外文化交流的友谊使者,向世界各国介绍了一个真实而多彩的中国。本书精选25篇文章,介绍外国专家在中国的工作和生活、成就和贡献,介绍我国开放、包容的引才引智政策和良好创新创业环境,讲好中国故事、传播好中国声音,为新中国成立70周年献礼。In recent years, China provided a better platform to match the international talent with domestic needs. Foreign experts who work in China are close friends to Chinese people and theyserve an important pillar of the Chinas modernization.They spare no efforts in contributing to Chinas economic and social development. By introducing a real and colorful China to foreign countries, the foreign experts serve as the bridge which links China and the world. We have selected 25 articles from the International Talent magazine in the past five years. The book introduces foreign experts work, life, achievements and contributions in China. It presents an open and inclusive policy of talents and intellects introduction of China, showcasing a preferential environment for innovation and entrepreneurship. It serves as the tribute of the 70th anniversary of the Peoples Republic of China.
關於作者:
《外国专家中国梦》编委会,由来自外国专家局及《国际人才交流》杂志的专家组成。Editorial Board of the book Chinese Dreams of Foreign Experts, the members from the Stated Administration of Foreign Experts Affairs and the International Talent magazine.
近年来,中国为对接国内科技创新需求、引进更多的海外高层次人才创造了更加有利的条件。在中国工作的外国专家已经成为中国现代化建设的一支重要力量,他们为中国的经济和社会发展挥洒着热血与汗水。他们是中外文化交流的友谊使者,向世界各国介绍了一个真实而多彩的中国。本书精选25篇文章,介绍外国专家在中国的工作和生活、成就和贡献,介绍我国开放、包容的引才引智政策和良好创新创业环境,讲好中国故事、传播好中国声音,为新中国成立70周年献礼。In recent years, China provided a better platform to match the international talent with domestic needs. Foreign experts who work in China are close friends to Chinese people and theyserve an important pillar of the Chinas modernization.They spare no efforts in contributing to Chinas economic and social development. By introducing a real and colorful China to foreign countries, the foreign experts serve as the bridge which links China and the world. We have selected 25 articles from the International Talent magazine in the past five years. The book introduces foreign experts work, life, achievements and contributions in China. It presents an open and inclusive policy of talents and intellects introduction of China, showcasing a preferential environment for innovation and entrepreneurship. It serves as the tribute of the 70th anniversary of the Peoples Republic of China.
当今,世界新一轮科技革命和产业变革正在日益兴起,人才是实现民族振兴、赢得国际竞争主动的战略资源。在中国工作的外国专家已经成为中国现代化建设的一支重要力量。本书介绍的20多位专家,为中国的经济和社会发展挥洒着热血与汗水,是中外文化交流的友谊使者,留下了一段段动人的故事。Nowadays, a new round of scientific and technological revolution and industrial transformation is gaining momentum, people with talent are a strategic resource for China asit endeavors to achieve national rejuvenation and stay ahead in international competition. Foreign experts who work in China are close friends to Chinese people and theyserve an important pillar of the Chinas modernization.They spare no efforts in contributing to Chinas economic and social development. The more than 20 foreign experts introducing by this book spare no efforts in contributing to Chinas economic and social development,creating a great many moving stories.《外国专家中国梦》编委会,由来自外国专家局及《国际人才交流》杂志的专家组成。Editorial Board of the book Chinese Dreams of Foreign Experts, the members from the Stated Administration of Foreign Experts Affairs and the International Talent magazine.
习近平总书记在党的十九大报告中强调:人才是实现民族振兴、赢得国际竞争主动的战略资源。近年来,党中央、国务院高度重视引进外国人才和智力工作。党的十八大以来,习近平总书记先后三次与在华工作的外国专家座谈交流并发表重要讲话,提出聚天下英才而用之重要论述,要求实施更积极、更开放、更有效的人才引进政策,让有志于来华发展的外国人才来得了、待得住、用得好、流得动,加快形成具有国际竞争力的人才制度优势。2018 年,根据深化党和国家机构改革方案,将科学技术部、国家外国专家局职能整合重新组建科学技术部,对外保留国家外国专家局的牌子,这是中央着眼于更好地实施科教兴国战略、人才强国战略、创新驱动发展战略,加强国家创新体系建设、优化职能配置、推动建设高端科技人才队伍作出的重大战略安排。当今,世界新一轮科技革命和产业变革正在日益兴起,重新组建科学技术部,打通智力引进与科技创新的发展通道,为对接国内科技创新需求、引进更多的海外高层次人才创造了更加有利的条件;进一步优化加强我国科技创新以及引进外国人才和智力工作,最大限度地释放科学技术作为第一生产力、人才作为第一资源蕴藏的巨大潜能。党的十八大以来,来华工作的外国专家已累计达到334.6 万人次;努力建设统一、权威、高效的外国人才管理体制。从2017 年4 月1 日起,外国人来华工作许可制度在全国范围内实施。在便利外国人来华工作、规范管理等方面起到了积极作用;积极推进落实外国人才签证制度,实现签证与工作许可、居留、永久居留的有效衔接。2018 年3 月1 日起,《外国人才签证制度实施办法》在全国范围内实施,迈出实施更加积极、更加开放、更加有效的人才引进政策的重要一步。2018 年是改革开放40 周年。正如习近平总书记指出的:中国改革开放事业取得的巨大成就,外国专家们功不可没。在庆祝改革开放40 周年大会上,党中央、国务院向倾力帮助中国防治传染病的阿兰 梅里埃、第一位洋厂长威尔纳格里希等10 名国际友人颁授中国改革友谊奖章。由科学技术部(国家外国专家局)指导的改革开放40 周年最具影响力的外国专家评选活动、庆祝改革开放40 周年引才引智成果展展现了外国专家在改革开放进程中的突出贡献和真挚友谊,总结了引进外国人才与智力工作服务改革开放的经验成果。中国特色社会主义进入了新时代,科技与人才国际合作也步入了大有可为的新时代。习近平总书记在庆祝改革开放40 周年大会上指出,改革开放已走过千山万水,但仍需跋山涉水。征途中,在中国工作的外国专家已经成为中国现代化建设的一支重要力量, 是中国人民的亲密朋友。从一五期间苏联对我国工业领域的156 个援建项目到高速动车技术的发展,从改革开放之初的洋厂长格里希到福州大学洋院长布鲁诺他们为中国的经济和社会发展挥洒着热血与汗水。他们是中外文化交流的友谊使者,与中国人民结下了深厚的友谊,留下了一段段动人的故事。他们也向世界各国介绍了一个真实而多彩的中国,成为联系中国与世界的桥梁与纽带。《国际人才交流》杂志从近五年发表的外国专家报道中,精选出25 篇文章,编辑成《外国专家中国梦》一书。介绍这些外国专家在中国的工作和生活、成就和贡献,介绍我国开放、包容的引才引智政策和良好创新创业环境,讲好中国故事、传播好中国声音,为深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想和党的十九大精神贡献一份力量,为新中国成立70 周年献礼。张建国中华人民共和国科学技术部副部长国家外国专家局局长2019 年3 月