《民用航空实务英语》是高等院校民航服务专业系列教材项目实践教材之一,以民航实务工作情境为主线的特色,体现了以语言交际功能为中心,以*的专门用途英语English for Specific Purposes,ESP教学理念作为理论依据,以学习为中心,充分考虑到了民航专业学习者本身及其语言学习和未来工作的需要。
Contents
Part Ⅰ At an Airport
Unit 1 Introductions to a Flight Schedule航班行程时刻表介绍 2
1.1 24-hour System & 12-hour Clock Time 2
1.2 AirportCity Codes机场代码与城市代码 5
1.3 Airline Designator Codes航空公司代码 5
1.4 Aircraft Types机型 9
1.5 Business Class公务舱 10
Words and Expressions 11
Practice 12
Part Ⅱ Conversations on Board
Unit 2 Service on Board机上服务 28
2.1 Greeting and Assisting to the Seat登机引导 28
2.2 Jackets or Coats挂衣服 28
2.3 Hot Towels热毛巾 28
2.4 Drinks迎宾饮料 28
2.5 Offering Pajamas, Slippers and Amenity Kits提供休闲服、拖鞋、盥洗包 29
2.6 Newspapers送报纸 29
2.7 Menu Introduction介绍餐谱 29
2.8 Drinks Offer侍酒饮 29
2.9 Clearing Glasses收杯子 30
2.10 If a Passenger Doesnt Like the Wine如果旅客不喜欢这款酒 30
2.11 Table Preparation摆餐桌 31
2.12 Meals供餐 31
2.13 Closure开餐结束语 31
2.14 Tray Collection收餐盘 31
2.15 Collection整理餐桌 31
2.16 In-flight Refreshments 点心服务 32
2.17 Headsets耳机 32
2.18 Making the Bed铺床 32
2.19 Communication after the Rest醒后沟通 32
2.20 Offering CIQ Forms提供CIQ表格 32
Words and Expressions 33
Practice 34
Unit 3 Dealing with Special Situations特殊情况处理 44
3.1 Case Analysis : The Crew Seems to Be Ignoring Me! 个案分析:乘务员忽略我! 44
3.2 Case Analysis: I Cant Sit by My Colleague! 个案分析:我不能和同事坐在一起! 47
3.3 Case Analysis: The Service on This Flight Is Terrible! 个案分析:这个飞机上的服务
太糟糕了! 47
Words and Expressions 48
Practice 49
Unit 4 Communication with Passengers与乘客沟通 51
4.1 Boarding登机 51
4.1.1 Greetings欢迎 51
4.1.2 Seating座位 52
4.1.3 Belongings随身物品 53
Words and Expressions 54
4.2 Before Take-off起飞前 55
4.2.1 Safety Check安全检查 55
4.2.2 Cabin Getting Ready客舱准备 56
Words and Expressions 56
4.3 In-flight Service空中服务 56
4.3.1 General常规的 56
4.3.2 Safety安全 58
4.3.3 Beverages饮料 58
4.3.4 Meals供餐 60
4.3.5 Duty Free Sales免税品销售 63
4.3.6 Phoenix Miles and Change for Hope知音卡和零钱捐赠 64
4.3.7 Air Bar空中酒廊 65
4.3.8 CIQ海关移民局检疫 65
4.3.9 Relaxation娱乐休息 66
Words and Expressions 68
4.4 Landing落地 70
4.4.1 Disembarkation下客 70
4.4.2 Airport and Destination机场和目的地 71
4.4.3 China Beijing中国北京 72
4.4.4 Airport Service机场服务 73
Words and Expressions 74
4.5 Special Situations特殊情况 75
4.5.1 Explanation and Service安抚 75
4.5.2 Disembarkation下客 76
4.5.3 Complaint投诉 76
4.5.4 Lost & Found失物认领 78
4.6 Special Passengers特殊旅客 78
4.6.1 UM无人陪伴儿童 78
4.6.2 CIP常旅客 79
4.6.3 Disabled Passengers残疾旅客 79
4.6.4 Infants婴儿 81
4.6.5 Sickness不适或疾病 81
4.7 Emergency Situation紧急情况 82
Words and Expressions 82
Practice 83
Part Ⅲ Announcements
Unit 5 Domestic Cabin Announcements国内机舱广播 106
5.1 Prior to Take-off起飞前 106
5.1.1 Welcome欢迎词 106
5.1.2 Safety Demonstration安全演示 107
5.1.3 Seat Belt Confirmation Prior to Take-off 起飞前确认系好安全带 108
5.1.4 Domestic Order of Service国内航线及服务介绍 108
Words and Expressions 109
5.2 Prior to Landing着陆前 110
5.2.1 Before Landing着陆前 110
5.2.2 Farewell and Giving Regards着陆前致意 111
5.2.3 Video Demonstration of the Transit Procedures中转流程的视频演示 111
5.2.4 Announcement of Transit Flights中转航班通告 112
5.2.5 Seat Belt Confirmation Before Landing落地前确认系好安全带 112
5.2.6 Transit中途着陆 112
5.2.7 Terminal Landing终点着陆 113
Words and Expressions 114
Practice 115
Unit 6 International Cabin Announcements国际机舱广播 122
6.1 Prior to Take-off起飞前 122
6.1.1 Welcome欢迎词 122
6.1.2 Safety Demonstration安全演示 123
6.1.3 Seat Belt Confirmation Prior to Take-off起飞前确认系好安全带 124
6.1.4 International Order of Service国际航线及服务介绍 125
6.1.5 Quarantine General[检疫规定通用] 126
6.1.6 Quarantine in Italy意大利检疫规定 126
6.1.7 Quarantine in Australia澳大利亚检疫规定 127
6.1.8 Quarantine in Japan日本检疫规定 127
6.1.9 Entry Documents and Immigration Regulations入境及海关规定 128
6.1.10 Completion of Landing Forms美国申报单填写 128
6.1.11 Japanese Immigration Regulations日本入境规定 129
6.1.12 German Immigration Regulations德国入境规定 129
Words and Expressions 130
6.2 During Flight飞行期间 130
6.2.1 Cruising平稳航行中 130
6.2.2 Duty-free Sales出售免税品广播 131
6.2.3 Health Video健康养生视频 132
6.2.4 Concluding the Duty-free Sales停止出售免税品广播 132
6.2.5 Spraying for Disinfection喷药 132
6.2.6 2030 Minutes Prior to Landing着陆前2030分钟 133
6.2.7 Farewell and Giving Regards着陆前致意 134
6.2.8 Video Demonstration of the Transit Procedures视频演示中转流程 134
6.2.9 Announcement of Transit Flights中转航班通告 134
Words and Expressions 135
6.3 Prior to Landing落地前 136
6.3.1 Seat Belt Fastened确认系好安全带 136
6.3.2 Terminal Landing终点着陆 136
6.3.3 International-domestic Connecting国内经停 137
6.3.4 International Connecting国际经停 139
6.3.5 International Connecting-PAX国际经停,旅客机上等候 140
Words and Expressions 141
Practice 141
Unit 7 Special Occasions Announcements特殊情况广播 152
7.1 Brief Introduction简要介绍 152
7.1.1 Organizations各类团体 152
7.1.2 Maiden Flight首航 152
7.1.3 Anniversary of Air China中国国际航空周年纪念日 153
7.1.4 Merged Flights合并航班 153
7.1.5 Take-off中途起飞 154
Words and Expressions 155
7.2 In the Cabin舱内情况 155
7.2.1 Prior to Door Closing关舱门登机前 155
7.2.2 Picking up Duty-free Merchandise领取免税品 155
7.2.3 Head Count清点旅客 156
7.2.4 Passengers Cancel Journey因旅客临时取消航班而清舱 156
7.2.5 Temporarily Adjusting Seats临时调整座位 157
7.2.6 Auxiliary Power Supply Failure and Increase of CabinTemperatureAPU故障,客舱
温度过高 157
7.2.7 Delay in Departure延误起飞 158
7.2.8 Delay Congestion[延误飞机排队等待起飞] 158
7.2.9 Extended Delay继续延误 158
7.2.10 Having All Passengers Rest and Wait in the Terminal回候机室休息 159
7.2.11 Changing Aircraft换乘飞机 159
7.2.12 Cancelled Flight航班取消 159
7.2.13 Safety Check安全检查 160
7.2.14 Taxiing滑行 160
7.2.15 Cabin Installations客舱设备介绍 160
7.2.16 Equipped with Telephone卫星电话 161
7.2.17 Immigration FormCustoms FormQuarantine Regulations Form Unavailable on Board
机上未配备目的地入境卡、海关申报单、检疫申明卡 161
7.2.18 Video System Failure视频系统故障 162
7.2.19 Clogged Toilet卫生间故障 162
Words and Expressions 162
7.3 Before Disembarkation下机前 163
7.3.1 Water Supply System Failure供水系统故障停止供应热饮 163
7.3.2 Lost and Found失物认领 164
7.3.3 Request for Medical Assistance找医生 164
7.3.4 Suspension of Hot Drink Service Due to Turbulence因颠簸,暂停提供热饮 164
7.3.5 Turbulence Suspension of Cabin Service[颠簸暂停服务] 165
7.3.6 Headsets Collection回收耳机 165
7.3.7 Flying Directly直飞 165
7.3.8 Circling空中盘旋 166
7.3.9 Landing Delay着陆延迟 166
7.3.10 Landing in Advance提前着陆 166
7.3.11 ReturnAlternate Flight返航备降 167
7.3.12 Returning to AirportsArriving in Alternate Airports到达返航备降机场 167
7.3.13 PAX May Leave Belongings on Board行李不拿下飞机 168
7.3.14 Taxiing After Landing着陆后滑行 168
7.3.15 Delay Parking Area[等待停机位] 168
7.3.16 Tail Support货物太重加支尾撑杆 169
7.3.17 Delay Transit Bus[等待摆渡车] 169
7.3.18 Taking the Transit Bus停靠远机位,乘坐摆渡车 169
7.3.19 Waiting for Inspecting Officer联检单位未到 170
7.3.20 Announcement of Disembarkation下机通告 170
7.3.21 Prompting of Getting Passports Ready for Check提示乘客持护照下机接受检查 170
7.3.22 Reporting a Theft Case to the Security Authorities偷盗报案 171
Words and Expressions 171
Practice 172
Unit 8 Emergency Announcements 179
8.1 Fire in the Cabin客舱失火 179
8.1.1 Decompression客舱释压 179
8.1.2 Announcement of the Cabin Fire客舱失火通告 179
8.1.3 Fire Extinguished灭火后 180
8.1.4 Emergency Landing Ditching[陆地海上迫降] 180
8.1.5 Emergency AnnouncementsOn Behalf of the Captain[紧急广播代表机长] 180
Words and Expressions 181
8.2 Announcements by the Crew Chief乘务长广播 181
8.2.1 Cabin Tidying and SeatbackTable Fastening客舱整理、固定好座椅靠背小桌板 181
8.2.2 Introduction to the Exit紧急出口介绍 182
8.2.3 Aid Donors Selection选择援助者 182
8.2.4 Taking Away Sharp Objects取下尖锐物品 182
8.2.5 Safety Position防冲击姿势说明 183
8.2.6 Demonstration of the Usage of a Life Vest救生衣使用演示 183
8.2.7 Safety Instructions Leaflet安全说明书 184
8.2.8 Security Tips安全提示 184
8.2.9 Cabin Lights Dimming调暗客舱灯光 185
8.2.10 Upper Deck Exits Boeing 747B747飞机上舱紧急出口 185
8.2.11 Before Emergency Landing着陆前防冲击警告广播 185
Words and Expressions 185
Practice 186
Unit 9 Airport Announcements机场广播 192
9.1 Paging Departure登机广播 192
9.2 Commencement of Check-in办理登机手续广播 192
9.3 Check-in Closing登机手续即将完毕广播 192
9.4 Commencement of Boarding开始登机广播 193
9.5 Final Boarding Call登机最后一次广播 194
9.6 Boarding Announcement for Delayed Departure航班延误后的登机广播 194
9.7 Irregularity Delay Due to Weather Indefinite Time因天气原因,航班非正常延误广播 195
9.8 Irregularity Delay Due to Weather Definite Departure Time因天气原因航班延误,起飞时间
确定的广播 195
9.9 Refreshments Are Offered Due to Delay因延误而提供免费餐饮的广播 196
9.10 Delay Due to Maintenance因飞机维修,航班延误的广播 196
9.11 Delay Due to Technical Reasons因技术原因,航班延误的广播 196
9.12 Anticipated Diversion or Return航班预计改航或回航的广播 197
9.13 Cancellations航班取消广播 197
9.14 Connecting Passenger Information联程航班广播 198
9.15 Boarding Announcement通知旅客登机广播 198
9.16 Paging for Standby Passenger通知候补旅客广播 198
9.17 Paging for Claiming Baggage通知认领行李广播 198
9.18 Customs Clearance办理结关手续广播 199
9.19 Customs Clearance and Baggage Claim办理结关手续并认领行李广播 199
9.20 Bus Service Available班车服务广播 199
Words and Expressions 199
Practice 201
Bibliography参考文献 208
內容試閱:
前言
2012年7月8日国务院发布了《国务院关于促进民航业发展的若干意见》,明确提出中国民航要努力增强国际航空竞争力,这是实施民航强国战略的重要任务之一。但就目前实际情况而言,我国航空公司在机制上还没有完全适应国际市场要求,国际化人才严重短缺。因此,只有培养合格的国际化民航服务人才,我国的航空公司才能成为能够提供全球化服务的国际航空公司,才能够增强国际竞争力和影响力,让世界听到中国的声音。
为提高民航专业高校的教学质量,弥补民航教材的不足,根据航空岗位的需求,提高民航从业人员的英语水平,高等院校民航服务专业系列教材编审委员会特编写了《民用航空实务英语》这本书。
《民用航空实务英语》English for Civil Aviation:A Practical Course是高等院校民航服务专业系列教材项目实践教材之一,可作为全日制普通高等学校本科学历教育空中乘务、民航服务管理机场运营服务管理方向、民航服务管理民航销售方向、民航旅游管理、民航物流管理、航空服务与管理等专业的民航实务英语教材。同时,本书可作为民航系统各下属单位的员工,如飞行员、空乘人员、空管人员、基地维修保养人员、行政管理人员等学习民航专业英语的教材和读物以及在职人员的英语口语培训教材。本书也可作为高等教育自学考试、成人高等教育、继续教育和广大航空爱好者的民航英语自学材料。
本书突出了以民航实务工作情境为主线的特色,体现了以语言交际功能为中心,多层次、全方位、多角度地为学生提供了最新的口语交际表达素材,题材涵盖了与民航业务相关的基本内容。
本书以最新的专门用途英语English for Specific Purposes,ESP教学理念作为理论依据,以学习为中心,把需求分析和教材评价作为前提,在选材过程中着重考虑教材的真实性、多样性、趣味性,在教材编写的每一个阶段都充分考虑到了民航专业学习者本身及其语言学习和未来工作的需要。教材设置的交际型任务不但能提高学生参与课堂活动的积极性,还能激发学生学习相关的专业知识,从而达到在真实的交际环境中完成交际任务的目的。
本书结合我国三大航空公司现用正常英语广播和非常规英语广播标准用语进行编写,并适当配有相应的中文广播用语。
本书部分材料由国航客舱服务部提供,在此表示感谢!
希望使用或阅读本书的各校师生不吝指教,帮助本书继续改进,使其能在高校民航外语教学中起到一定的作用。
编 者