登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』猎魔人 卷五:火之洗礼(修订本)

書城自編碼: 3548860
分類:簡體書→大陸圖書→小說魔幻
作者: [波兰] 安杰伊·萨普科夫斯基
國際書號(ISBN): 9787229151454
出版社: 重庆出版社
出版日期: 2020-08-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 119.9

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
再见杨德昌:台湾电影人访谈纪事
《 再见杨德昌:台湾电影人访谈纪事 》

售價:HK$ 112.7
彩色图解传习录:彩书馆(16开四色平装)
《 彩色图解传习录:彩书馆(16开四色平装) 》

售價:HK$ 63.3
彩色图解第二次世界大战全史:彩书馆(16开四色平装)
《 彩色图解第二次世界大战全史:彩书馆(16开四色平装) 》

售價:HK$ 63.3
全彩图说中华典故:彩书馆(16开四色平装)
《 全彩图说中华典故:彩书馆(16开四色平装) 》

售價:HK$ 63.3
舌尖上的中国:中华美食的前世今生(生活养生)
《 舌尖上的中国:中华美食的前世今生(生活养生) 》

售價:HK$ 51.8
相泽沙呼作品集(心灵侦探城塚翡翠+城塚翡翠倒叙集)(共2册)
《 相泽沙呼作品集(心灵侦探城塚翡翠+城塚翡翠倒叙集)(共2册) 》

售價:HK$ 204.7
食光中的论语——孔府菜的美味秘境
《 食光中的论语——孔府菜的美味秘境 》

售價:HK$ 78.2
全球价值链测度理论、方法与应用--基于投入产出模型
《 全球价值链测度理论、方法与应用--基于投入产出模型 》

售價:HK$ 172.5

 

建議一齊購買:

+

HK$ 143.6
《猎魔人 卷六:雨燕之塔(修订本)》
+

HK$ 170.0
《猎魔人 卷七:湖中女士(修订本)》
+

HK$ 114.6
《猎魔人 卷四:轻蔑时代(修订本)》
+

HK$ 96.1
《猎魔人 卷三:精灵之血(修订本)》
+

HK$ 114.6
《猎魔人 卷二:命运之剑(修订本)》
+

HK$ 1068.5
《猎魔人(修订本)套装七册》
編輯推薦:
★ 横扫全球游戏奖项、狂销五千万套的3A次世代游戏大作《巫师》原作小说
★ 波兰国宝级奇幻文学,曾作为波兰国礼被赠予美国前总统
★ 作者五次斩获波兰幻想文学*荣誉扎伊德尔奖,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧*著名的奇幻小说作家,被中文圈读者爱称为东欧幻想文学界的金庸
★ 同名连续剧集*季2019年热播后正拍摄第二季
內容簡介:
他骑马从北方来,一头白发,满面风霜;
他是异乡客,也是猎魔人,以斩妖除魔为己任,行走在现实与传说的迷雾之间。
上古之血的真相渐渐浮出水面,其*的继承人希瑞,却深陷匪帮泥淖。时局瞬息万变,但杰洛特从未放弃寻找,他固执地拒绝援手,独自奔波于战火肆虐的大陆。 可惜命运从不如人所愿,越是抗拒,越是坚持。诗人、弓手、矮人、神秘的尼弗迦德人,循着无形指引加入猎魔人的队伍,而他们的目的,在旅途结束之前,都还未见分晓
现在,你听到远处响起的马蹄声了吗?

杰洛特是一个身佩白狼徽章、流浪天下的猎魔人,从小就接受了严酷的训练,四海云游,狩猎和消灭怪物。他身处于道德领域模糊的世界中,但坚持个人一贯的处事风格,因为兼具愤世嫉俗、正直和傲慢的特色,杰洛特曾被比照为作家雷蒙钱德勒(Raymond Chandler)笔下的著名侦探菲利浦马罗。他骑马从北方来,一头白发,满面风霜;
他是异乡客,也是猎魔人,以斩妖除魔为己任,行走在现实与传说的迷雾之间。
上古之血的真相渐渐浮出水面,其*的继承人希瑞,却深陷匪帮泥淖。 时局瞬息万变,但杰洛特从未放弃寻找,他固执地拒绝援手,独自奔波于战火肆虐的大陆。可惜命运从不如人所愿,越是抗拒,越是坚持。诗人、弓手、矮人、神秘的尼弗迦德人,循着无形指引加入猎魔人的队伍,而他们的目的,在旅途结束之前,都还未见分晓
现在,你听到远处响起的马蹄声了吗?

杰洛特是一个身佩白狼徽章、流浪天下的猎魔人,从小就接受了严酷的训练,四海云游,狩猎和消灭怪物。他身处于道德领域模糊的世界中,但坚持个人一贯的处事风格,因为兼具愤世嫉俗、正直和傲慢的特色,杰洛特曾被比照为作家雷蒙钱德勒(Raymond Chandler)笔下的著名侦探菲利浦马罗。
猎魔人系列可以被视为是东欧的武侠故事,而作者安杰伊萨普科夫斯基在中文幻想文学圈中也有东欧金庸的美誉。猎魔人世界的成形大量汲取了东欧的历史以及斯拉夫的神话集,将古老的传说进行再创造,兼具神秘的东方味道。
本套书包括:《白狼崛起》《命运之剑》《精灵之血》《轻蔑时代》《火之洗礼》《雨燕之塔》《湖中女士》。
關於作者:
安杰伊萨普科夫斯基(Andrzej Sapkowski),波兰奇幻作家。1948年6月21日生于波兰罗兹,大学主修经济学,后担任高级销售代表,自翻译小说开始文学生涯,走上写作之路。1986年,其短篇小说《猎魔人》发表于波兰知名幻想文学杂志,在读者及评论家中取得极高评价。此后他延续这一世界观创作了多部作品,猎魔人系列成为他的代表作,波兰前总理唐纳德图斯克更将该书作为国礼赠送给美国前总统巴拉克奥巴马。
安杰伊萨普科夫斯基先后五次获得波兰幻想文学最高荣誉扎伊德尔奖,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧最著名的奇幻小说作家。

译者:
乌 兰,女,1956年出生,波兰文学博士。2010年荣获波兰文化及国家遗产部部长颁发的对波兰文化贡献奖,2014年荣获波中建交60周年勋章,2017年荣获格但斯克大学校长银质奖章。主要著作有《波兰民族的良心》《波中文学翻译笔记》。中文译著除《赫贝特诗选》《与希罗多德一起旅行》《皇帝》等外,另有多种童书及青少年科普作品;波兰语译著有《谁跑得比闪电还快》《品位书法》。安杰伊萨普科夫斯基(Andrzej Sapkowski),波兰奇幻作家。1948年6月21日生于波兰罗兹,大学主修经济学,后担任高级销售代表,自翻译小说开始文学生涯,走上写作之路。1986年,其短篇小说《猎魔人》发表于波兰知名幻想文学杂志,在读者及评论家中取得极高评价。此后他延续这一世界观创作了多部作品,猎魔人系列成为他的代表作,波兰前总理唐纳德图斯克更将该书作为国礼赠送给美国前总统巴拉克奥巴马。
安杰伊萨普科夫斯基先后五次获得波兰幻想文学最高荣誉扎伊德尔奖,获颁波兰文化及国家遗产部授予的文化功绩奖章,为东欧最著名的奇幻小说作家。

译者:
乌 兰,女,1956年出生,波兰文学博士。2010年荣获波兰文化及国家遗产部部长颁发的对波兰文化贡献奖,2014年荣获波中建交60周年勋章,2017年荣获格但斯克大学校长银质奖章。主要著作有《波兰民族的良心》《波中文学翻译笔记》。中文译著除《赫贝特诗选》《与希罗多德一起旅行》《皇帝》等外,另有多种童书及青少年科普作品;波兰语译著有《谁跑得比闪电还快》《品位书法》。
小 龙,翻译出版图书《光逝》《图夫航行记》《荆棘和白骨的王国》系列以及《七王圣钥》系列等,并曾在杂志刊发中长篇译作《木棍姻缘》《暴风雨之剑》《怒火重燃》等。
目錄
第一章1
第二章52
第三章116
第四章160
第五章205
第六章264
第七章320
媒体评论对大家熟悉的元素进行了再创造,令人耳目一新,很多童话在书中都有了新的解读。SFX
萨普科夫斯基让小说中的传统元素再度焕发生机。Foundation
混合了东欧的古老民间传说,但情节又出人意料。WATERSTONES网站
免费在线读缎带河晶莹剔透的河水划过一道光滑平缓的弧线,倾泻到如缟玛瑙般漆黑的巨石之间。河水在石面上拍得粉碎,化作白色的泡沫,汇入一汪宽阔的水池。池水清澈透明,杂色斑驳的河床上,每颗鹅卵石和每根摇曳不止的翠绿水草都清晰可见。
河两岸长满浓密的蓼草。一只潜水鸟在草丛里喳喳地叫,自豪地亮出喉部的白色羽毛。在蓼草上方,云杉树下的灌木丛泛着绿色、棕色和赭色的光泽,树冠上则仿佛撒着一层银粉。
没错,丹德里恩叹了口气,这儿真的很美。
一条硕大的黑色公牛鳟企图跳上瀑布口。有一瞬间,它悬停在空中,伸展鱼鳍,甩动尾巴,然后重重摔进翻腾的泡沫。
一道叉状闪电撕裂了南方暗沉的天空,低沉的雷鸣在林墙上方响起。猎魔人的枣红色母马跳了起来,扬起脑袋,龇牙咧嘴,想要吐出嚼子。杰洛特用力拉扯缰绳,母马向后跳去,马蹄在石头上发出咔嗒的响声。
吁!吁!丹德里恩,瞧见没?它简直是个芭蕾舞女!我真想赶紧摆脱这头该死的畜牲!我对天发誓,一定拿它换头驴子!
你觉得短时间内有可能吗?诗人挠着脖子上的蚊子包,这片山谷的原始风貌的确美不胜收,但我现在宁愿看到一间丑陋但舒适的酒馆。我这一星期看够了浪漫的自然、迷人的风景和遥远的地平线。我想念酒馆,尤其是能供应热腾腾的食物和冰爽爽的啤酒的那种。
恐怕你还得多想念一段时间。猎魔人在马鞍上转过身,说实话,我也想念文明世界,听到这个,也许你会感觉好受些。你知道的,我被困在布洛克莱昂森林整整三十六天每个晚上,浪漫的自然都会冻僵我的屁股,爬过我的脊背,把露珠洒到我的鼻子上吁!该死!你这匹蠢马,能不能别再闹脾气了?
有马蝇在叮它。风暴就要来了,虫子变得更加凶狠嗜血。南边的闪电也越来越频繁了。
我也看到了。猎魔人勒住躁动不安的马,看向天空,风吹来的方向也变了,闻起来有股海的味道。毫无疑问,要变天了。继续走吧。让你那匹肥阉马走快点儿,丹德里恩。
鄙人的座驾名唤珀迦索斯。
是啊是啊。说起来,我也该给我的精灵马想个名字了。唔缎带河晶莹剔透的河水划过一道光滑平缓的弧线,倾泻到如缟玛瑙般漆黑的巨石之间。河水在石面上拍得粉碎,化作白色的泡沫,汇入一汪宽阔的水池。池水清澈透明,杂色斑驳的河床上,每颗鹅卵石和每根摇曳不止的翠绿水草都清晰可见。
河两岸长满浓密的蓼草。一只潜水鸟在草丛里喳喳地叫,自豪地亮出喉部的白色羽毛。在蓼草上方,云杉树下的灌木丛泛着绿色、棕色和赭色的光泽,树冠上则仿佛撒着一层银粉。
没错,丹德里恩叹了口气,这儿真的很美。
一条硕大的黑色公牛鳟企图跳上瀑布口。有一瞬间,它悬停在空中,伸展鱼鳍,甩动尾巴,然后重重摔进翻腾的泡沫。
一道叉状闪电撕裂了南方暗沉的天空,低沉的雷鸣在林墙上方响起。猎魔人的枣红色母马跳了起来,扬起脑袋,龇牙咧嘴,想要吐出嚼子。杰洛特用力拉扯缰绳,母马向后跳去,马蹄在石头上发出咔嗒的响声。
吁!吁!丹德里恩,瞧见没?它简直是个芭蕾舞女!我真想赶紧摆脱这头该死的畜牲!我对天发誓,一定拿它换头驴子!
你觉得短时间内有可能吗?诗人挠着脖子上的蚊子包,这片山谷的原始风貌的确美不胜收,但我现在宁愿看到一间丑陋但舒适的酒馆。我这一星期看够了浪漫的自然、迷人的风景和遥远的地平线。我想念酒馆,尤其是能供应热腾腾的食物和冰爽爽的啤酒的那种。
恐怕你还得多想念一段时间。猎魔人在马鞍上转过身,说实话,我也想念文明世界,听到这个,也许你会感觉好受些。你知道的,我被困在布洛克莱昂森林整整三十六天每个晚上,浪漫的自然都会冻僵我的屁股,爬过我的脊背,把露珠洒到我的鼻子上吁!该死!你这匹蠢马,能不能别再闹脾气了?
有马蝇在叮它。风暴就要来了,虫子变得更加凶狠嗜血。南边的闪电也越来越频繁了。
我也看到了。猎魔人勒住躁动不安的马,看向天空,风吹来的方向也变了,闻起来有股海的味道。毫无疑问,要变天了。继续走吧。让你那匹肥阉马走快点儿,丹德里恩。
鄙人的座驾名唤珀迦索斯。
是啊是啊。说起来,我也该给我的精灵马想个名字了。唔
干吗不叫洛奇?吟游诗人讽刺地提议。
洛奇。猎魔人赞同道,不错。
杰洛特?
嗯?
你有过不叫洛奇的马吗?
没有。思索片刻后,猎魔人答道,让你那匹去了势的珀迦索斯快走吧,丹德里恩。还有很长的路要赶呢。
的确,诗人嘟囔道,你估计尼弗迦德帝国离这儿有多远?
相当远。
能在冬天之前赶到吗?
我们先去维登。到那儿以后,我们有几件事要谈。
什么事?你别想让我打消念头,也别想摆脱我。我要跟你一起去!我已经下定决心了。
到了再说吧。我说了,我们先去维登。
离这儿远吗?你熟悉这一带吗?
熟悉。我们现在在希恩特雷斯瀑布,前面那地方叫第七里。河对岸是夜枭山岭。
所以我们要去南边的下游地带?缎带河在波德洛格要塞附近汇入雅鲁加河
我们是要往南去,不过是沿另一边河岸。在缎带河转向西的位置,我们要穿过森林。我要去一个叫德瑞斯科特或叫三角洲的地方。那是维登、布鲁格和布洛克莱昂森林的交界处。
到那儿以后呢?
沿雅鲁加河到河口,然后去辛特拉。
再然后呢?
到了再说吧。如果可能的话,叫你的懒鬼珀迦索斯走快点儿。


过河过到一半,暴雨突然倾盆而降。先是刮风,飓风般的力道吹起他们的头发和斗篷,将从河畔树上卷下的树叶和断枝甩到他们脸上。接着,风突然止息了,一道灰色的雨幕朝他们飘来。缎带河的河面变成白色,还翻涌着气泡,就像有人正朝河里一把一把地扔着石头。
等抵达对岸,他们已全身湿透,连忙躲进森林。浓密的树枝在他们头上仿佛一片绿色的屋顶,但这屋顶也没法挡住倾盆大雨。暴烈的雨点砸弯了树叶,浇在他们身上的力道和先前几乎毫无分别。
他们用斗篷裹紧身子,戴上兜帽,继续前行。林木间昏暗下来,仅有的光线来自不时划破天空的闪电。震耳欲聋的雷声随之而来。洛奇吓得后退几步,跺着马蹄,左躲右闪。珀迦索斯却岿然不动。
杰洛特!雷声如巨型马车般在林间穿梭往来,丹德里恩努力让喊声盖过雷鸣,这样没法赶路啊!我们得找个避雨的地方!
去哪儿找?猎魔人大喊着回答,继续赶路吧!
于是他们继续前进。
过了一会儿,雨势明显减弱,狂风吹得树枝沙沙作响,雷声也不再持续炸响于耳畔。他们在茂盛的赤杨林间找到一条小路,并沿路来到一片林间空地。一棵高大的山毛榉伫立在空地中央。山毛榉的枝条下,铺满厚厚的棕色树叶和山毛榉实的地面上,停着一辆拴着两头骡子的货车。一个车夫坐在驾驶座上,用一把十字弓指着他们。杰洛特咒骂一句,但他的骂声被雷鸣盖了过去。
把十字弓放下,科尔达。一个头戴草帽的矮个男人从山毛榉后面转了出来,一边单脚跳着,一边系紧裤腰带,他们不是我们要等的人,但也是潜在的顾客。别吓跑顾客嘛。我们时间不多,但做买卖的时间还是有的!
这他妈是怎么回事?丹德里恩在杰洛特背后嘟囔道。
来这边,精灵先生们!草帽男喊道,别担心,不会有人伤害你们的。Ness a tearth! Va, Seidhe. Ceadmil! 我们是同伴,对吧?想买东西吗?来吧,到这棵树下面,顺便避避雨!
车夫误会了,但杰洛特并不感到惊讶。他和丹德里恩都裹着灰色的精灵斗篷。他穿着树精送给他的短上衣,上面装饰着精灵喜爱的树叶图案,胯下的坐骑也套着精灵式样的马衣,戴着装饰华丽的笼头。他的小半张脸被兜帽遮住。至于丹德里恩,他经常被错认为精灵或半精灵,尤其是在他留了齐肩长发又养成卷发的习惯之后。
当心,杰洛特低声说着,下了马,你是个精灵。除非有必要,否则别开口。
为什么?
因为他们是二道贩子。
丹德里恩倒吸一口凉气。他知道这个词的含义。
推动世界运转的是金钱,推动供给的则是需求。松鼠党徜徉于森林,常会搜罗些对他们无用但可以贩卖的战利品,同时还要面临装备与武器短缺的问题。林间贸易由此而诞生,通过这种生意维持生计的人群也随之出现。驾着货车与松鼠党做买卖的奸商悄然出现于林间小径和空地。精灵称他们为havcaaren,这是个很难翻译的精灵词,其含义与永无止境的贪婪有关。人类则普遍称之为二道贩子,其寓意却比字面上险恶得多,因为这类商人本就令人惧怕。他们残忍又无情,为了利益不择手段,甚至不惜杀人。军队对二道贩子向来格杀勿论,因此他们通常不会暴露自己的身份。一旦遇见可能告发自己的人,他们也会毫不犹豫地掏出刀子和十字弓。
所以说,他们挺不走运的。幸好这两个二道贩子把他们错当成了精灵。杰洛特拉低兜帽,开始思索被这些havcaaren识破会有什么后果。
天气真糟。小贩搓着手说,雨下这么大,简直像天空裂了个口子!Awful tedd, ellea? 但对做买卖来说不算糟。买卖只看钱跟货好不好,对吧?你懂我的意思吧?
杰洛特点点头。丹德里恩低头嘟囔一句。幸好众所周知,精灵厌恶与人类对话,所以这样的反应并不令人意外。但那车夫并没有放下十字弓,这可不是个好兆头。
你们打哪儿来?跟谁一起?谁的突击队?像所有老练的商贩一样,这个二道贩子对顾客的沉默毫不在意,柯因内克达瑞奥?还是安格斯布里克里?莫非是李欧丹恩?我听说李欧丹恩一周前杀了几个郡长,就在他们收完税回家的路上。而且他们收来的是钱币,不是谷子。我不收木焦油和谷子,也不收沾血的衣服,皮毛的话仅限水貂、黑貂和白鼬皮。但我最喜欢的还是通用货币、宝石和首饰!如果你有这些东西,我们就能做买卖了!我这儿都是上等货!Eveliennvara en ard scedde, ellea,你懂我的意思吧?我什么都有。来看看?
小贩走到货车旁,掀开湿淋淋的油布。他们看到了剑、弓、成捆的箭矢和马鞍。二道贩子翻腾几下,抽出一根箭。箭头是锯齿状的,带着倒钩。
你在别人那儿买不到这种箭,他吹嘘道,他们光是碰碰就得吓得屁滚尿流。带着这种箭被人抓到,下场是五马分尸。不过我了解你们松鼠党。顾客是第一位的,只要有利可图,做买卖担点风险也没啥。这种倒钩箭就卖你九奥伦一打吧。Naevde aen tvedeane, ellea,明白没,Seidhe?我对天发誓,我真没赚多少,以我孩子的脑袋发誓行吧?如果你一次买三打,我可以再降点儿价。这买卖很公平,我发誓嘿,Seidhe,别碰我的货车!
丹德里恩紧张地收回放在油布上的手,把兜帽拉得更低些。杰洛特不由暗骂压抑不住好奇心的诗人。
Mirme vara,丹德里恩抬起手,做个抱歉的手势,Squaessme.
没关系。二道贩子咧嘴笑道,但真不能给你们看,因为车上还有别的货。那批货不是卖给精灵的,是有人特别订购的。哈哈。闲扯得够多了给我瞧瞧你腰包里钱的成色吧。
这下可好,杰洛特看着车夫的十字弓。他有理由相信,上面搭的方镞箭也有倒钩就像二道贩子刚才自豪地展示给他们看的箭一样射进腹部后,箭头会从背部三四个不同的部位钻出,让中箭者的内脏千疮百孔。
Ness tedd,他努力用平淡的语气说道,Tearde. Mireann vara, vaen vort.我们得先回突击队那边,然后再来做买卖。Ellea? 明白吗,Dhoine?
明白,二道贩子吐了口唾沫,我明白你们身无分文。你们喜欢这批货,只是手头没现钱。那就走吧!暂时别回来了,因为我要跟重要的顾客在这儿碰头。安全起见,最好别让他们瞧见你们。到
他听到马儿的鼻息声,立刻住了口。
见鬼!他吼道,太迟了!他们来了!把兜帽拉低,精灵!别乱动,也别开口!科尔达,你这白痴,快放下十字弓!
暴雨、雷鸣和厚厚的树叶压抑了马蹄声,让骑手们可以悄无声息地接近,并在一瞬间包围了这棵山毛榉。他们不是松鼠党。松鼠党不穿铠甲,而周围那八名骑手的金属头盔、肩甲和锁子甲在雨中显得格外晃眼。
其中一位骑手让坐骑缓步走近,仿佛高山般耸立在二道贩子面前。他个子很高,还骑着一匹健壮的战马。他的肩甲上披着一块狼皮,在那顶遮蔽面孔的头盔上,宽阔而凸出的护鼻甲延伸到下唇的位置。他手里拿着一把战锤,看起来相当危险。
李道克斯!他用沙哑的嗓音说道。
法欧提亚纳!二道贩子回答,声音有些颤抖。
骑手走近些,身体前倾。钢制护鼻里的雨水径直落在护臂甲和泛着危险光泽的战锤上。
法欧提亚纳!二道贩子深鞠一躬,摘下帽子,雨水立刻将他稀疏的头发黏在头顶,法欧提亚纳!我就是您要找的人。我知道口令和暗号我是法欧提亚纳的同伴,大人我按约定来了
这些人是谁?
我的护卫。二道贩子的腰弯得更低了,您知道的,精灵
囚犯呢?
在车上。棺材里。
棺材里?雷声没能盖住骑手愤怒的咆哮,你这下麻烦大了!德李道克斯子爵的命令非常清楚,囚犯必须要活的!
他还活着。他还活着。小贩匆忙答道,就像命令要求的那样我们把他装进棺材,但他还活着棺材不是我的主意,大人。是法欧提亚纳
骑手用战锤轻敲马镫,发出信号。另外三名骑手下了马,从货车上扯下油布,把马鞍、毛毯和马具都丢到地上。借着闪电的亮光,杰洛特果然看到一口刚打造不久的松木棺。但他没仔细看,因为他的指尖开始微微刺痛。他知道接下来会发生什么。
大人,您这是做什么?二道贩子看着自己的货物散落一地,您把我的东西全扔下来了。
我全买了。外加货车和骡子。
啊。小贩胡须浓密的脸上露出令人作呕的谄媚笑容,这才对嘛。那样的话我想如果您没意见,尊贵的大人如果您付的是泰莫利亚货币,那就五百吧。如果用您那边的货币,就是四十五弗罗林。
这么便宜?骑手哼了一声,护鼻甲后的面孔浮出诡异的笑,过来点儿。
当心,丹德里恩。猎魔人轻声说着,用难以察觉的动作解开斗篷搭扣。雷声再次响起。
二道贩子走到骑手身前,满以为做成了一辈子才有一次的大生意。从某种角度来说,这也是事实:他这笔生意算不上多好,但绝对是最后一笔。骑手踩着马鞍站起身,将战锤的尖头重重砸进二道贩子毛发稀疏的脑袋。二道贩子一声没吭,倒在地上,颤抖不止,抽搐的手臂和脚踝搅乱了地上潮湿的树叶。正在货车上乱翻的骑手丢出一根皮绳,缠住车夫的脖子,用力一拉。另一个骑手扑上前去,捅了车夫一刀。
又一名骑手将十字弓迅速举到齐肩高,瞄准了丹德里恩。但杰洛特手中已经有了武器对方丢在地上的一把剑。他捏住剑刃中段,像投标枪一样扔了出去,击中那名十字弓手。后者翻身落马,脸上带着难以置信的表情。
內容試閱
缎带河晶莹剔透的河水划过一道光滑平缓的弧线,倾泻到如缟玛瑙般漆黑的巨石之间。河水在石面上拍得粉碎,化作白色的泡沫,汇入一汪宽阔的水池。池水清澈透明,杂色斑驳的河床上,每颗鹅卵石和每根摇曳不止的翠绿水草都清晰可见。
河两岸长满浓密的蓼草。一只潜水鸟在草丛里喳喳地叫,自豪地亮出喉部的白色羽毛。在蓼草上方,云杉树下的灌木丛泛着绿色、棕色和赭色的光泽,树冠上则仿佛撒着一层银粉。
“没错,”丹德里恩叹了口气,“这儿真的很美。”
一条硕大的黑色公牛鳟企图跳上瀑布口。有一瞬间,它悬停在空中,伸展鱼鳍,甩动尾巴,然后重重摔进翻腾的泡沫。
一道叉状闪电撕裂了南方暗沉的天空,低沉的雷鸣在林墙上方响起。猎魔人的枣红色母马跳了起来,扬起脑袋,龇牙咧嘴,想要吐出嚼子。杰洛特用力拉扯缰绳,母马向后跳去,马蹄在石头上发出咔嗒的响声。
“吁!吁!丹德里恩,瞧见没?它简直是个芭蕾舞女!我真想赶紧摆脱这头该死的畜牲!我对天发誓,一定拿它换头驴子!”
“你觉得短时间内有可能吗?”诗人挠着脖子上的蚊子包,“这片山谷的原始风貌的确美不胜收,但我现在宁愿看到一间丑陋但舒适的酒馆。我这一星期看够了浪漫的自然、迷人的风景和遥远的地平线。我想念酒馆,尤其是能供应热腾腾的食物和冰爽爽的啤酒的那种。”
“恐怕你还得多想念一段时间。”猎魔人在马鞍上转过身,“说实话,我也想念文明世界,听到这个,也许你会感觉好受些。你知道的,我被困在布洛克莱昂森林整整三十六天……每个晚上,浪漫的自然都会冻僵我的屁股,爬过我的脊背,把露珠洒到我的鼻子上——吁!该死!你这匹蠢马,能不能别再闹脾气了?”
“有马蝇在叮它。风暴就要来了,虫子变得更加凶狠嗜血。南边的闪电也越来越频繁了。”
“我也看到了。”猎魔人勒住躁动不安的马,看向天空,“风吹来的方向也变了,闻起来有股海的味道。毫无疑问,要变天了。继续走吧。让你那匹肥阉马走快点儿,丹德里恩。”
“鄙人的座驾名唤珀迦索斯。”
“是啊是啊。说起来,我也该给我的精灵马想个名字了。唔……”
“干吗不叫‘洛奇’?”吟游诗人讽刺地提议。
“洛奇。”猎魔人赞同道,“不错。”
“杰洛特?”
“嗯?”
“你有过不叫洛奇的马吗?”
“没有。”思索片刻后,猎魔人答道,“让你那匹去了势的珀迦索斯快走吧,丹德里恩。还有很长的路要赶呢。”
“的确,”诗人嘟囔道,“你估计……尼弗迦德帝国离这儿有多远?”
“相当远。”
“能在冬天之前赶到吗?”
“我们先去维登。到那儿以后,我们……有几件事要谈。”
“什么事?你别想让我打消念头,也别想摆脱我。我要跟你一起去!我已经下定决心了。”
“到了再说吧。我说了,我们先去维登。”
“离这儿远吗?你熟悉这一带吗?”
“熟悉。我们现在在希恩·特雷斯瀑布,前面那地方叫第七里。河对岸是夜枭山岭。”
“所以我们要去南边的下游地带?缎带河在波德洛格要塞附近汇入雅鲁加河……”
“我们是要往南去,不过是沿另一边河岸。在缎带河转向西的位置,我们要穿过森林。我要去一个叫德瑞斯科特——或叫‘三角洲’——的地方。那是维登、布鲁格和布洛克莱昂森林的交界处。”
“到那儿以后呢?”
“沿雅鲁加河到河口,然后去辛特拉。”
“再然后呢?”
“到了再说吧。如果可能的话,叫你的懒鬼珀迦索斯走快点儿。”


过河过到一半,暴雨突然倾盆而降。先是刮风,飓风般的力道吹起他们的头发和斗篷,将从河畔树上卷下的树叶和断枝甩到他们脸上。接着,风突然止息了,一道灰色的雨幕朝他们飘来。缎带河的河面变成白色,还翻涌着气泡,就像有人正朝河里一把一把地扔着石头。
等抵达对岸,他们已全身湿透,连忙躲进森林。浓密的树枝在他们头上仿佛一片绿色的屋顶,但这“屋顶”也没法挡住倾盆大雨。暴烈的雨点砸弯了树叶,浇在他们身上的力道和先前几乎毫无分别。
他们用斗篷裹紧身子,戴上兜帽,继续前行。林木间昏暗下来,仅有的光线来自不时划破天空的闪电。震耳欲聋的雷声随之而来。洛奇吓得后退几步,跺着马蹄,左躲右闪。珀迦索斯却岿然不动。
“杰洛特!”雷声如巨型马车般在林间穿梭往来,丹德里恩努力让喊声盖过雷鸣,“这样没法赶路啊!我们得找个避雨的地方!”
“去哪儿找?”猎魔人大喊着回答,“继续赶路吧!”
于是他们继续前进。
过了一会儿,雨势明显减弱,狂风吹得树枝沙沙作响,雷声也不再持续炸响于耳畔。他们在茂盛的赤杨林间找到一条小路,并沿路来到一片林间空地。一棵高大的山毛榉伫立在空地中央。山毛榉的枝条下,铺满厚厚的棕色树叶和山毛榉实的地面上,停着一辆拴着两头骡子的货车。一个车夫坐在驾驶座上,用一把十字弓指着他们。杰洛特咒骂一句,但他的骂声被雷鸣盖了过去。
“把十字弓放下,科尔达。”一个头戴草帽的矮个男人从山毛榉后面转了出来,一边单脚跳着,一边系紧裤腰带,“他们不是我们要等的人,但也是潜在的顾客。别吓跑顾客嘛。我们时间不多,但做买卖的时间还是有的!”
“这他妈是怎么回事?”丹德里恩在杰洛特背后嘟囔道。
“来这边,精灵先生们!”草帽男喊道,“别担心,不会有人伤害你们的。N′ess a tearth! Va, Seidhe. Ceadmil! 我们是同伴,对吧?想买东西吗?来吧,到这棵树下面,顺便避避雨!”
车夫误会了,但杰洛特并不感到惊讶。他和丹德里恩都裹着灰色的精灵斗篷。他穿着树精送给他的短上衣,上面装饰着精灵喜爱的树叶图案,胯下的坐骑也套着精灵式样的马衣,戴着装饰华丽的笼头。他的小半张脸被兜帽遮住。至于丹德里恩,他经常被错认为精灵或半精灵,尤其是在他留了齐肩长发又养成卷发的习惯之后。
“当心,”杰洛特低声说着,下了马,“你是个精灵。除非有必要,否则别开口。”
“为什么?”
“因为他们是二道贩子。”
丹德里恩倒吸一口凉气。他知道这个词的含义。
推动世界运转的是金钱,推动供给的则是需求。松鼠党徜徉于森林,常会搜罗些对他们无用但可以贩卖的战利品,同时还要面临装备与武器短缺的问题。林间贸易由此而诞生,通过这种生意维持生计的人群也随之出现。驾着货车与松鼠党做买卖的奸商悄然出现于林间小径和空地。精灵称他们为“hav′caaren”,这是个很难翻译的精灵词,其含义与“永无止境的贪婪”有关。人类则普遍称之为“二道贩子”,其寓意却比字面上险恶得多,因为这类商人本就令人惧怕。他们残忍又无情,为了利益不择手段,甚至不惜杀人。军队对二道贩子向来格杀勿论,因此他们通常不会暴露自己的身份。一旦遇见可能告发自己的人,他们也会毫不犹豫地掏出刀子和十字弓。
所以说,他们挺不走运的。幸好这两个二道贩子把他们错当成了精灵。杰洛特拉低兜帽,开始思索被这些hav′caaren识破会有什么后果。
“天气真糟。”小贩搓着手说,“雨下这么大,简直像天空裂了个口子!Awful tedd, ell′ea? 但对做买卖来说不算糟。买卖只看钱跟货好不好,对吧?你懂我的意思吧?”
杰洛特点点头。丹德里恩低头嘟囔一句。幸好众所周知,精灵厌恶与人类对话,所以这样的反应并不令人意外。但那车夫并没有放下十字弓,这可不是个好兆头。
“你们打哪儿来?跟谁一起?谁的突击队?”像所有老练的商贩一样,这个二道贩子对顾客的沉默毫不在意,“柯因内克·达·瑞奥?还是安格斯·布里·克里?莫非是李欧丹恩?我听说李欧丹恩一周前杀了几个郡长,就在他们收完税回家的路上。而且他们收来的是钱币,不是谷子。我不收木焦油和谷子,也不收沾血的衣服,皮毛的话仅限水貂、黑貂和白鼬皮。但我喜欢的还是通用货币、宝石和首饰!如果你有这些东西,我们就能做买卖了!我这儿都是上等货!Eveliennvara en ard scedde, ell′ea,你懂我的意思吧?我什么都有。来看看?”
小贩走到货车旁,掀开湿淋淋的油布。他们看到了剑、弓、成捆的箭矢和马鞍。二道贩子翻腾几下,抽出一根箭。箭头是锯齿状的,带着倒钩。
“你在别人那儿买不到这种箭,”他吹嘘道,“他们光是碰碰就得吓得屁滚尿流。带着这种箭被人抓到,下场是五马分尸。不过我了解你们松鼠党。顾客是位的,只要有利可图,做买卖担点风险也没啥。这种倒钩箭就卖你……九奥伦一打吧。Naev′de aen tvedeane, ell′ea,明白没,Seidhe?我对天发誓,我真没赚多少,以我孩子的脑袋发誓行吧?如果你一次买三打,我可以再降点儿价。这买卖很公平,我发誓……嘿,Seidhe,别碰我的货车!”
丹德里恩紧张地收回放在油布上的手,把兜帽拉得更低些。杰洛特不由暗骂压抑不住好奇心的诗人。
“Mir′me vara,”丹德里恩抬起手,做个抱歉的手势,“Squaess′me.”
“没关系。”二道贩子咧嘴笑道,“但真不能给你们看,因为车上还有别的货。那批货不是卖给精灵的,是有人特别订购的。哈哈。闲扯得够多了……给我瞧瞧你腰包里钱的成色吧。”
这下可好,杰洛特看着车夫的十字弓。他有理由相信,上面搭的方镞箭也有倒钩——就像二道贩子刚才自豪地展示给他们看的箭一样——射进腹部后,箭头会从背部三四个不同的部位钻出,让中箭者的内脏千疮百孔。
“N′ess tedd,”他努力用平淡的语气说道,“Tearde. Mireann vara, va′en vort.我们得先回突击队那边,然后再来做买卖。Ell′ea? 明白吗,Dh’oine?”
“明白,”二道贩子吐了口唾沫,“我明白你们身无分文。你们喜欢这批货,只是手头没现钱。那就走吧!暂时别回来了,因为我要跟重要的顾客在这儿碰头。安全起见,好别让他们瞧见你们。到……”
他听到马儿的鼻息声,立刻住了口。
“见鬼!”他吼道,“太迟了!他们来了!把兜帽拉低,精灵!别乱动,也别开口!科尔达,你这白痴,快放下十字弓!”
暴雨、雷鸣和厚厚的树叶压抑了马蹄声,让骑手们可以悄无声息地接近,并在一瞬间包围了这棵山毛榉。他们不是松鼠党。松鼠党不穿铠甲,而周围那八名骑手的金属头盔、肩甲和锁子甲在雨中显得格外晃眼。
其中一位骑手让坐骑缓步走近,仿佛高山般耸立在二道贩子面前。他个子很高,还骑着一匹健壮的战马。他的肩甲上披着一块狼皮,在那顶遮蔽面孔的头盔上,宽阔而凸出的护鼻甲延伸到下唇的位置。他手里拿着一把战锤,看起来相当危险。
“李道克斯!”他用沙哑的嗓音说道。
“法欧提亚纳!”二道贩子回答,声音有些颤抖。
骑手走近些,身体前倾。钢制护鼻里的雨水径直落在护臂甲和泛着危险光泽的战锤上。
“法欧提亚纳!”二道贩子深鞠一躬,摘下帽子,雨水立刻将他稀疏的头发黏在头顶,“法欧提亚纳!我就是您要找的人。我知道口令和暗号……我是法欧提亚纳的同伴,大人……我按约定来了……”
“这些人是谁?”
“我的护卫。”二道贩子的腰弯得更低了,“您知道的,精灵……”
“囚犯呢?”
“在车上。棺材里。”
“棺材里?”雷声没能盖住骑手愤怒的咆哮,“你这下麻烦大了!德·李道克斯子爵的命令非常清楚,囚犯必须要活的!”
“他还活着。他还活着。”小贩匆忙答道,“就像命令要求的那样……我们把他装进棺材,但他还活着……棺材不是我的主意,大人。是法欧提亚纳……”
骑手用战锤轻敲马镫,发出信号。另外三名骑手下了马,从货车上扯下油布,把马鞍、毛毯和马具都丢到地上。借着闪电的亮光,杰洛特果然看到一口刚打造不久的松木棺。但他没仔细看,因为他的指尖开始微微刺痛。他知道接下来会发生什么。
“大人,您这是做什么?”二道贩子看着自己的货物散落一地,“您把我的东西全扔下来了。”
“我全买了。外加货车和骡子。”
“啊。”小贩胡须浓密的脸上露出令人作呕的谄媚笑容,“这才对嘛。那样的话……我想……如果您没意见,尊贵的大人……如果您付的是泰莫利亚货币,那就五百吧。如果用您那边的货币,就是四十五弗罗林。”
“这么便宜?”骑手哼了一声,护鼻甲后的面孔浮出诡异的笑,“过来点儿。”
“当心,丹德里恩。”猎魔人轻声说着,用难以察觉的动作解开斗篷搭扣。雷声再次响起。
二道贩子走到骑手身前,满以为做成了一辈子才有一次的大生意。从某种角度来说,这也是事实:他这笔生意算不上多好,但是后一笔。骑手踩着马鞍站起身,将战锤的尖头重重砸进二道贩子毛发稀疏的脑袋。二道贩子一声没吭,倒在地上,颤抖不止,抽搐的手臂和脚踝搅乱了地上潮湿的树叶。正在货车上乱翻的骑手丢出一根皮绳,缠住车夫的脖子,用力一拉。另一个骑手扑上前去,捅了车夫一刀。
又一名骑手将十字弓迅速举到齐肩高,瞄准了丹德里恩。但杰洛特手中已经有了武器——对方丢在地上的一把剑。他捏住剑刃中段,像投标枪一样扔了出去,击中那名十字弓手。后者翻身落马,脸上带着难以置信的表情。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.