登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』寒山诗:文本旅行与经典建构(修订版)

書城自編碼: 3666716
分類:簡體書→大陸圖書→教材征订教材
作者: 胡安江
國際書號(ISBN): 9787302573999
出版社: 清华大学出版社
出版日期: 2021-06-01

頁數/字數: /
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:HK$ 156.2

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
十一年夏至
《 十一年夏至 》

售價:HK$ 76.2
如何打造成功的商业赛事
《 如何打造成功的商业赛事 》

售價:HK$ 89.5
万千教育学前·透视学前儿童的发展:解析幼儿教师常问的那些问题
《 万千教育学前·透视学前儿童的发展:解析幼儿教师常问的那些问题 》

售價:HK$ 58.2
慈悲与玫瑰
《 慈悲与玫瑰 》

售價:HK$ 87.4
启蒙的辩证:哲学的片简(法兰克福学派哲学经典,批判理论重要文本)
《 启蒙的辩证:哲学的片简(法兰克福学派哲学经典,批判理论重要文本) 》

售價:HK$ 76.2
云中记
《 云中记 》

售價:HK$ 76.2
中国古代妇女生活(中国古代生活丛书)
《 中国古代妇女生活(中国古代生活丛书) 》

售價:HK$ 47.0
你的认知正在阻碍你
《 你的认知正在阻碍你 》

售價:HK$ 65.0

 

建議一齊購買:

+

HK$ 128.7
《“十二五”国家重点出版物出版规划项目:中国战略性新兴产业——》
+

HK$ 112.1
《高等数学基础(21世纪高等继续教育精品教材·公共课系列)》
+

HK$ 171.1
《交通运输企业管理(第2版)》
+

HK$ 147.5
《中华老字号品牌与消费心理研究》
+

HK$ 103.3
《大学英语教程(第三册)(21世纪高等继续教育精品教材)》
+

HK$ 62.3
《高中生心理健康教育(第2版)》
編輯推薦:
寒山诗的译介与传播是中国文学史和中外翻译经典的研究个案。寒山和寒山诗所代表的“和合思想”和中国传统文化是对外传播价值的中华优秀文化,也是国际社会全面客观认识中国文学文化与社会的重要窗口。该书是2010年同题的国家社科基金项目的结项成果,结项等级为良好。在2014年获得重庆市优秀社会科学成果奖二等奖。2020年9月,该书入选中华学术外译项目选题目录。
內容簡介:
中国唐代诗人寒山和归属于他名下的那些寒山诗是世界文学交流史上**传奇色彩的文学风景与文化记忆。“风狂诗隐”寒山、“机趣横溢”的寒山诗、轰轰烈烈的“寒山热”、如火如荼的“寒学研究”、历久弥新的“和合思想”以及精彩纷呈的“儒释禅道”多元文 化,均是**对外传播价值的中华优秀文化,也是国际社会通过寒山和寒山诗全面了解中国文学文化与社会的重要窗口。本书从知识考古学、翻译学和比较文学与跨文化研究等多维视角,深度考察了寒山和寒山诗的来龙去脉以及“寒山热”与“寒学研究”的前因后果;同时系统探讨了寒山诗在中外文学场域中的文本旅行与经典建构历程,及其对于中外文学史和文化史研究的意义、价值与启示。 本书的读者对象为翻译学、中国古代文学、比较文学与跨文化研究等学科领域的研习者与兴趣人士,以及喜爱中国文学文化的外国读者。
關於作者:
胡安江,四川外国语大学翻译学院院长、教授、博士生导师;重庆市“巴渝学者计划”特聘教授、重庆市第三批学术技术带头人,中国外语界面研究学会秘书长、重庆翻译学会秘书长、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员。主要研究专长为翻译与文化、中国文学译介与传播、翻译史研究等。主持国家社科基金项目3项,出版专著4部,在《中国翻译》等刊物发表研究论文60余篇。
目錄
绪论
0.1 作为文学“弃儿”的风狂诗隐
0.2 从“边缘”到“中心”
0.3 本书的研究背景与研究思路
第1章 旅行书写与翻译研究
1.1 中国旅行书写与翻译研究的传统角色
1.2 西方旅行书写与作为旅行喻词的翻译
第2章 文本旅行与经典建构
2.1 理论旅行及其翻译学意义
2.2 旅行模式与旅行线路
2.3 经典与经典建构
2.4 翻译文本的经典建构
第3章 始发地主体文化规范与寒山诗的语内旅行
3.1 主体文化规范
3.2 寒山其人其诗
3.3 寒山诗的语内旅行
3.4 主体文化规范与寒山诗的文学命运
第4章 目的地文化多元系统与寒山诗的语际旅行
4.1 文化多元系统与翻译文学的地位
4.2 寒山诗在东亚的语际旅行
4.3 寒山诗在欧洲的语际旅行
4.4 寒山诗在美国的语际旅行
第5章 寒山诗在目的地文化多元系统中的经典建构——以斯奈德译本为考察中心
5.1 美国战后的文化多元系统
5.2 主流意识形态与寒山诗的经典建构
5.3 赞助人与寒山诗的经典建构
第6章 寒山诗的返程之旅及其在始发地文化多元系统中的经典重构
6.1 旅行与返程
6.2 返程之旅与经典重构
6.3 寒山诗与中国文学史
第7章 结语
7.1 关于理论旅行的反思
7.2 关于文学史书写的反思
7.3 关于旅行模式与经典建构的反思
参考文献
后记
內容試閱
翻译活动对人类社会发展所起到的重大作用已是学界之共识。仅以中国近、现代史为例,翻译活动直接影响到中国现代性的形成。近代一些思想家,如严复、林纾、梁启超、鲁迅等,无不以翻译为利器,改造社会,改造国民,改造文学,改造语言。
然而,在很长一段时间内,中国的翻译研究大多还停留在语言分析层面,在国际上相对滞后。二十世纪九十年代前,有关翻译研究的论文主要探讨翻译技巧,从文化和意识形态等更宽阔的视野来研究翻译的学术论文寥若晨星。曾经一时,人们谈中国译论,必言“信、达、雅”,谈论西方译论,离不开奈达与功能对等。九十年代后,大量西方的翻译理论被译介到中国,语言学派、功能学派、诠释学派、结构学派、文化学派等,这些理论大大推动了中国翻译研究与国际接轨。二十一世纪初,全球化给中国翻译研究带来了新的发展机遇:全国的翻译研究方向博士、硕士研究生数以千计,一批翻译系、所或翻译研究中心在高校成立,西方翻译学术名著得到大量引进,翻译研究著作得到大量出版,海峡两岸暨中国香港、澳门的翻译学刊增至10种之多,有关翻译的国际学术交流日益昌盛。
正是在这样一个背景下,我们决定选编“翻译与跨学科学术研究丛书”,旨在结集出版近年来海内外有关翻译或相关领域的研究成果。入选作品均具有开阔的学术视野,有较强的原创性和鲜明的特色,史料或语料翔实,研究方法具有可操作性,在更深更广的层面上揭示翻译的本质。本丛书所收著作须经丛书编委评审通过。我们期望这套书的编选和出版能够为打造学术精品、推动我国翻译与跨学科的发展起到积极、实际的作用。
清华大学翻译与跨学科研究中心
“翻译与跨学科学术研究丛书”编委会

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.