新書推薦:
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:HK$
67.1
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:HK$
62.7
《
锂电储能产品设计及案例详解
》
售價:HK$
110.9
《
首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说)
》
售價:HK$
121.0
《
清洁
》
售價:HK$
65.0
《
组队:超级个体时代的协作方式
》
售價:HK$
77.3
《
第十三位陪审员
》
售價:HK$
53.8
《
微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
》
售價:HK$
155.7
|
編輯推薦: |
20世纪40年代中后期有一批在大陆已取得一定文学成就的作家奔赴台湾,如林语堂、梁实秋、覃子豪、王平陵、台静农、谢冰莹、纪弦等,他们将传统文化和五四新文化的薪火传播到台湾,成为台湾文坛的中坚力量。本书即从现代报刊的博览精查入手,尽可能地发掘、考证、辑校这些作家的集外文,给他们编撰了详实可信的文学年表,并在海峡两岸的整合视域中展开研究。
|
內容簡介: |
2014年6月,程桂婷主持的国家社科基金一般项目“基于两岸整合研究的赴台文人佚作辑录与年表编撰”获批立项。该课题中的“赴台文人”特指那些在大陆时已取得一定文学成就、20世纪40年代中后期因政局变动而奔赴台湾的文人,如胡适、林语堂、梁实秋、覃子豪、王平陵、台静农、谢冰莹、纪弦等。在大陆期间,这些作家一直积极从事文学创作、翻译、批评活动,或组织社团、创办与编辑文艺报刊等,赴台后,他们将传统文化和五四新文化的薪火传播到台湾,成为台湾文坛的中坚力量,这是中国现当代文学史上一个较为特殊、非常复杂而又十分重要的群体。但由于众所周知的历史和政治的原因,这个群体并没有得到充分的研究。这些赴台文人中有很多作家至今没有全集出版,甚至不见有较为详细可信的年表问世;而像林语堂、覃子豪等已出版有全集的,作品也遗漏甚多。
该课题的主要任务就是搜集史料、辑校佚作、编撰尽可能详尽的文学年表,并在海峡两岸的整合视域中展开研究。在历经五年多的各种努力后,终于有了较为丰硕的成果,于2019年5月顺利结题,并获得良好评价。该课题部分成果《文海拾贝——中国现代作家集外文考与年表编撰》(上下册)于2022年5月由中山大学出版社出版。
|
目錄:
|
总目录
上册目录
第一辑史料研究
第二辑年表编撰
下册目录
第三辑集外文选校
第一辑史料研究
《台静农全集》补正
新发现林语堂笔名与佚文二十九篇考论——兼谈林语堂的汉译活动
林语堂佚简释读与笔名“岂青”献疑
林语堂佚简与史天行的骗术及其他
《社会月报》所载林语堂佚文三则
新发现梁实秋十三岁时处女作《读薛煊〈猫说〉书后》——兼及梁实秋早年多篇佚文考论
覃子豪赴台时间考与集外诗文四篇
覃子豪与郭沫若的交游及其翻译事况钩沉
王平陵:五四潮流激荡出的进步文人
王平陵与民族主义文艺运动
王平陵在抗战时期的文艺活动
史料发掘与谢冰莹小说的再认识
谢冰莹的《从军日记》与“大文学”写作
谢冰莹的《抗战日记》与抗战时期的文学活动
谢冰莹主编的《黄河》与西北国统区文学
路易士诗观考述
纪弦与台湾现代诗的发展
诗人纪弦的意识流创作浅析
|
內容試閱:
|
2014年6月,我所主持的国家社科基金一般项目“基于两岸整合研究的赴台文人佚作辑录与年表编撰”获批立项。该课题中的“赴台文人”特指那些在大陆时已取得一定文学成就、在20世纪40年代中后期因政局变动而奔赴台湾的文人,如胡适、林语堂、梁实秋、覃子豪、王平陵、台静农、谢冰莹、纪弦等。这些作家在赴台前即在大陆或积极从事文学创作、翻译、批评活动,或组织社团、创办与编辑文艺报刊等,他们赴台后将传统文化和五四新文化的薪火传播到台湾,成为台湾文坛的中坚力量。这是中国现当代文学史上一个较为特殊、非常复杂而又十分重要的群体。但由于众所周知的历史和政治的原因,这个群体并没有得到充分的研究。特别是海峡两岸长期对立的特殊状态,给史料的搜集工作带来了很大的不便,这些赴台文人中有很多人至今没有全集出版,甚至不见有较为详细可信的年表问世;而像林语堂、覃子豪等已出版全集的,作品也遗漏甚多。因此,该课题的主要任务就是搜集史料、辑校佚作、编撰尽可能详尽的文学年表,从而为出版更完善的全集和推动进一步的整合研究打下基础。应该说,这是一项很有意义也很有价值的工作,但也是一项极为繁重和艰巨的任务。所幸我带着三个在读的硕士研究生在历经五年的四处奔波和挑灯夜战后,终于有了较为丰硕的成果,于2019年5月顺利结题,并获得良好的评价。
第一,在集外作品辑校方面,我们搜寻到林语堂佚文100多篇、覃子豪佚文150余篇;由于梁实秋、王平陵、谢冰莹、纪弦尚未有全集出版,我们则尽可能地搜集了在大陆与台湾可见的这些作家未结集出版的作品。因为已搜集到的集外佚作与相关文献太多,所以辑校的任务也非常繁重,而如果想要将这些文献全部辑校完毕(保守估计也将超过1000万字),尚需时日。为了能在项目有效期内结题,我们只选校了一小部分集外文。“选校”的标准大致来说,注重考虑两点:一是尽量顾及文体的全面性,如一个作家在小说、剧本、诗歌、散文、评论、翻译等多个领域都有著述,我们会在各种文体中各选一些集外文进行辑校;二是尽量顾及时间的延续性,如一个作家从发表处女作到最后的封笔之作,往往有几十年的时间段,我们会在各个时期各选一些集外文进行辑校。至于“校”的程度,我们是尽量保留了原文的风貌,只对明显的脱字、错字、衍字酌情加以订正。
第二,在年表编撰方面,由于学界目前对这些赴台文人的研究参差不齐,有些如胡适、林语堂等,在大陆与台湾都已有全集出版,并有多种传记与年表问世;而有些如王平陵、谢冰莹等,在大陆与台湾都尚无全集出版,有些甚至未见有传记与年表。基于这样的研究现状,我们在编撰年表时也有所区别。像林语堂和梁实秋,我们仅编撰了《林语堂集外拾遗简编》和《梁实秋集外拾遗简编》;而对于其他研究比较匮乏的赴台文人,我们则编撰了较为详尽的文学年表,如《王平陵文学年表》《谢冰莹文学年表》《覃子豪文学年表》《纪弦文学年表》。其中又因大陆学界对王平陵研究甚少,我们对他的年表编撰用力最多,几次三番地沿着他的生命足迹奔波各地,尽力搜集资料,最终为其编撰出7万余字的文学年表,基本涵盖了他一生的文学活动。
第三,我们撰写了近20篇研究文章。在佚作搜寻与史料整理的过程中,我们发现了不少问题。比如,我们发现林语堂还有一个鲜为人知的笔名叫“予宰”,而常常出现在诸多林语堂简介中的“岂青”其实并不是他的笔名;我们发现梁实秋的处女作是在他就读京师公立第三小学时就发表的《读薛煊〈猫说〉书后》,是年,他才虚岁十三;我们发现覃子豪并不像目前学界所认为的是1947年初次赴台,而早在1945年12月7日,他就搭乘台湾抗日领袖李友邦所领导的义勇总队的船去了台湾;等等。当然,对于我们所搜集和整理的堆积如山的史料和佚文来说,这些研究远远不够,还有很多问题都值得探讨,例如林语堂对中西文化翻译传播的选择问题、梁实秋人文主义精神的起源与发展问题、谢冰莹的革命诉求与女性意识的冲突问题、王平陵的办刊主旨与抗战活动问题、纪弦在上海沦陷时期的历史问题,等等。我们对以上问题都很感兴趣并有所思考,只是还未来得及写成正式的论文。而有些论文是课题组中的在读硕士研究生所写,其行文与思考也还颇显稚嫩。
需要特别说明的是,原本胡适与台静农也是本课题所包含的主要研究对象,但在课题进行的过程中,黄乔生主编的11卷13册《台静农全集》于2015年10月问世了,这当然是一件喜事,只可惜我们费时费力辛苦搜寻的许多资料基本上无用武之地,我们只能依据新出版的《台静农全集》查漏补缺,撰写了《〈台静农全集〉补正》一文,补充了该全集所遗漏的35篇佚文,并更正了年表中的一些错误。鉴于这样的教训,当闻悉台北“中央研究院”胡适纪念馆正在筹备出版60卷本的新版《胡适全集》时,我们立即停止了对胡适佚作的搜寻工作,以便将更多的时间和精力投入到其他赴台文人的研究当中。
说实话,虽然随着课题的进展,我们收获渐多、成果日丰,但我不止一次地感到沮丧,因为这几乎是一项永无止境的工作:史料无法竭尽,佚文层出不穷,而诸如黎烈文、傅斯年、钟鼎文等赴台文人还未进入研究计划……我也不止一次地感到懊恼,这本应该是一个重大项目的选题,应该有更强大的队伍和更多的经费来保证课题全面、深入地开展……然而就在沮丧与懊恼之中,我们不得不赶在最终期限到来之前申请了结题。
一、集外佚文4篇
《江汉篇》,发表于1928年8月13日《新晨报副刊》(第8号),署名青曲。全文如下:
离开武汉,匆匆十余年。武汉的一切大半是模糊了;所剩余的,仅仅是些迷离的回忆而已。这种回忆倒不觉得怎样的甘苦,不过只是微温的怅惘。
北来以后,遇见从武汉来的朋友们。我总要向他们问长问短,好像是见了从故乡来的人,同他们打听故园消息似的。
但我所纪念于武汉的,倒不是著名的古迹和名胜,却是当时所感受的一种意趣。这意趣自然无法向人说出,所以结果我所问于人者,并不是我心中所纪念的;而别人所回答者,尤不是我所要知道的。因此更形成一种虚空的幻想。
每次想将这幻想记下,总觉不能够。这幻想有如图画,再用文字写出,倒不免率然了。
烟波中
在中学时,所喜欢的,不是星期日,却是星期六的下半天。我总是爱在这下半天到武昌去。
武汉是常常有雨的,不像北京这样的少。星期六遇雨,倒是常有的事。要是有雨的星期六下半天,我非常地有兴趣;我却不急于要赶到码头过江,故意推到黄昏的时候,穿了皮鞋,打着雨伞,傍着垂柳的长堤,经过上面写着“铁血精神”的烈士墓。
走到码头,独自雇了过江的划船。打着伞坐在船头上,伞上的雨声,和着舟子的双桨声,渐渐地划到苍茫的烟波中了。在这斜风细雨中,招呼舟子随着微波缓缓地走。遥望去,晴川阁黄鹤楼矗立在烟云迷漫中,令人想象到海上楼阁的幻相。忽地江鸟两三成阵掠过水面,飞到划船的左右,遽然地随波上下。忽悠又重行飞起,拍着水波,渐飞渐远,渐失踪迹,便隐没在烟波中了。
逼近汉阳门,人声嘈杂起来,这景象便失去了;我悄然的登岸,在泥泞的道上,参差在人群中走去。
旅况
初到武昌,住在粮道街的某旅馆中;粮道街比较僻静,并不繁华,所常见的人便是学生多。
那时的离故乡,总是想家。终日忧闷在旅馆小楼上,除了看所不愿意看的书以外,什么地方也不愿意去,成日恹恹地躺在床上。但是一觉朦胧,便回到家中了,或同姊妹们一起,或向母亲说笑,或独自在花园里看书。兀然醒来非常的凄楚。白天睡得太多,一到晚间便苦了。在床上辗转着,老是睡不下去。于是就想到离家时情况。晨鸡刚叫,残月尚未西沉,晨星灿烂在天际,家中人都起来了,母亲叫厨子做饭。饭后,东方才发鱼白色,家人围坐在院中,母亲叮咛嘱咐,我只是默默地坐在一旁。……这样想下去,越发睡不了;起床摸了火柴,将旅馆的小煤油灯燃着,倚卧在床上读唐诗。有时夜风忽起,吹着窗户,震撼地响。院中的落叶,有时猛然打着窗棂,更觉可怕。这时候,孤独地对着昏灯楼角,格其难受,恨不得即刻飞到故乡。
今年春天,在幽声之中读周美成词,内有“似楚江瞑宿,风灯零乱,少年羁旅”,顿使我回想到十余年前,初到武昌的情况。如今旅居北国,将近十年,这里已成了第二故乡。往日的乡想,早已消逝这寂寞的沙漠中了。
|
|