新書推薦:
《
粤行丛录(岭南史料笔记丛刊)
》
售價:HK$
80.2
《
岁月待人归:徐悲鸿自述人生艺术
》
售價:HK$
61.4
《
女人的中国医疗史:汉唐之间的健康照顾与性别
》
售價:HK$
103.8
《
资治通鉴熊逸版:第四辑
》
售價:HK$
470.8
《
中国近现代名家精品——项维仁:工笔侍女作品精选
》
售價:HK$
66.1
《
宋瑞驻村日记(2012-2022)
》
售價:HK$
115.6
《
汗青堂丛书138·帝国的切口:近代中国口岸的冲突与交流(1832-1914)
》
售價:HK$
127.4
《
人世事,几完缺 —— 啊,晚明
》
售價:HK$
115.6
|
編輯推薦: |
★ 村上春树、马尔克斯、张爱玲的挚爱读物!
★ 一网打尽故事高手毛姆的生平代表作。毛姆的每一个故事都在告诉我们应该如何度过这一生!
★ 高分口碑译本,根据英文经典版本完整译出!
★ 多次改编影视作品,影响千万读者的梦想之书!
★ 探讨人性中永恒的矛盾和挣扎,关于理想,关于爱情,关于生命的意义……
★ 精装双封面设计,护封压印丽绮纹理,视觉、触感双升级!
|
內容簡介: |
关于爱与独立、关于理想与自由、关于追寻与释怀……毛姆的每一本书都在告诉我们如何度过短暂的一生。还没来得及看清人性,不如先读一读毛姆!
《面纱》毛姆写给女性的精神独立之书,毛姆以他冷静得近乎刻薄的方式,将一个女人的堕落与觉醒刻画得淋漓尽致。
《刀锋》毛姆晚年重要代表作,通过飞行员拉里思考死亡和人生的故事,探索生命的意义。
《人性的枷锁》以毛姆亲身经历为蓝本,描述了身有残疾的主人公菲利普从孤儿到长大的完整过程,
亲情、爱情、友情,校园、艺术、理想,在重重枷锁中,苦寻自由而难得,结果发现这都是人性的本来面目。
《人性的枷锁》《面纱》《刀锋》等流传甚广的重要代表作,一起奠定了毛姆在文学史上的地位。
|
關於作者: |
威廉·萨默塞特·毛姆
(William Somerset Maugham,1874.1.25—1965.12.15)
小说家,剧作家
毕业于伦敦圣托马斯医学院,后弃医从文
在现实主义文学没落期坚持创作,并最终奠定文学史上经典地位
倡导以无所偏袒的观察者角度写作,包容看待人性
1946年,设立萨默塞特·毛姆奖,奖励优秀年轻作家
1952年,牛津大学授予名誉博士学位
1954年,英王室授予“荣誉侍从”称号
1965年12月15日,在法国里维埃拉去世
|
內容試閱:
|
她惊叫了一声。
“怎么回事?”他问道。
尽管关着百叶窗的房间很暗,他仍看清她脸上突然出现一种惊恐狂乱的表情。
“刚才有人动了动门。”
“噢,也许是阿妈吧,或者是哪个男仆。”
“他们不会在这个时候来。他们知道午餐后我总要睡上一会儿。”
“还能有谁呢?”
“沃尔特。”她压低声音,嘴唇颤抖着。
她指了指他的鞋,他连忙去穿。受了她的影响,他也紧张起来,显得笨手笨脚,偏偏鞋带又系得很紧。她不耐烦地叹了口气,递给他一只鞋拔子,又迅速披上一件宽大的晨衣,光脚走到梳妆台前。她留着一头短发,用梳子梳理了一下蓬乱的地方,他随后也系好第二只鞋。她把外套递给他。
“我怎么出去呢?”
“你最好等一等,我先瞧瞧外面,看看有事儿没有。”
“不可能是沃尔特,他五点以前不会离开实验室的。”
“那会是谁呢?”
他们这会儿压低声音说话。她浑身哆嗦着,令他意识到她一遇紧急情况就会晕头转向,不由得怪罪起她来。照现在看来,哪儿像她说得那么保险?她屏住呼吸,一只手抓住他的胳膊。他顺着她的目光看去,对面是朝向走廊的几扇窗户,上面都有百叶窗,且一律上了插闩。他们看见白瓷球状把手在慢慢转动,走廊里没有脚步的声音。
这种静静的转动看上去实在吓人。过了一分钟,什么声音也没有。接着,他们看见另一扇窗子的白瓷把手也鬼使神差地转动起来,同样悄然无声,让人毛骨悚然。凯蒂吓得丢了魂儿,张开嘴巴想要叫喊 。他见势不妙,马上伸手捂住,把叫声闷在他的手指下面。
一片沉寂。她倚靠在他身上,膝盖颤抖着,他真害怕她会昏死过去。他紧皱眉头,咬着牙把她抱上床躺好。她面色苍白如纸。虽说他晒得黝黑,但两颊也是毫无血色。他站在她旁边,着了魔似地盯着那个瓷把手,谁都没有说话。随后他看见她哭了起来。
“看在上帝的份上,别这样。”他不耐烦地低声说,“既然该着倒霉那就认倒霉好了。咱们就厚着脸皮硬撑吧。”
她找手帕,他明白她要什么 , 便把她的手包递了过去。
“你的遮阳帽呢?”
“我放在楼下了。”
“唉,我的上帝!”
“我说,你得打起点儿精神。这人很可能不是沃尔特。他干吗偏偏在这个时候回来呢?中午他从来不回家,对吧?”
“从来没有。”
“我敢拿随便什么打赌,刚才那个是阿妈。”
她朝他微微笑了笑。他那浑厚、亲切的声音让她定下心来,她拉过他的手,爱抚般地捏着。他耐心等她恢复镇静。
“听我说,我们不能一直待在这儿。”过了一会儿,他说,“你现在能起来到走廊看看情况吗?”
“我恐怕还站不住。”
“你这儿有白兰地吗?”
她摇摇头。他眉毛一皱,脸色立刻阴沉下来,愈发感到急躁不安,
不知道该做些什么。突然间她把他的手抓得更紧了。
“要是他一直站在外面呢?”
他勉强笑了笑,说话时仍保持着那种柔和、令人信服的语调,并对其效果深信不疑。
“不会的。拿出点儿勇气来,凯蒂。怎么可能是你丈夫呢?如果他进了屋,看见一顶没见过的遮阳帽放在厅里,上楼又发现你的房门
紧锁,他一定会吵吵嚷嚷的。刚才肯定是哪个仆人,只有仆人才那样拧把手。”
她渐渐恢复了常态。
“就算是阿妈也够让人不舒服的了。”
“给点儿钱她就闭嘴了,必要的话我再拿上帝的那一套吓唬她。政府职员没有多大优势,但你想办什么事情的话还是能办到的。”
他说得肯定在理。她站起来,转身向他伸出手臂;他把她抱在怀里,亲吻她的嘴唇,那如醉如痴的感觉近乎痛苦。她太爱他了。他放开她,她随即走到窗边,拉开插闩,稍稍打开百叶窗往外看,外面一个人影也没有。她溜进走廊,往她丈夫的更衣室里瞧了一眼,又看了看自己的起居室,两间屋子都空空如也。她返回卧室,朝他招了招手。
“没人。”
“我觉得整个就是一场错觉。”
“别笑,我可吓得要死。去我的起居室坐一会儿,我去穿上长袜和鞋子。”
|
|