登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』买盐路上的随想(鲁奖诗人韩东四十年双语诗集,走向世界的汉语诗歌高峰之作)

書城自編碼: 3853960
分類:簡體書→大陸圖書→文學中国现当代诗歌
作者: 韩东
國際書號(ISBN): 9787559473424
出版社: 江苏凤凰文艺出版社
出版日期: 2023-04-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:HK$ 107.4

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
人世事,几完缺 —— 啊,晚明
《 人世事,几完缺 —— 啊,晚明 》

售價:HK$ 115.6
樊树志作品:重写明晚史系列(全6册 崇祯传+江南市镇的早期城市化+明史十二讲+图文中国史+万历传+国史十六讲修订版)
《 樊树志作品:重写明晚史系列(全6册 崇祯传+江南市镇的早期城市化+明史十二讲+图文中国史+万历传+国史十六讲修订版) 》

售價:HK$ 498.0
真谛全集(共6册)
《 真谛全集(共6册) 》

售價:HK$ 1156.4
敦煌通史:魏晋北朝卷
《 敦煌通史:魏晋北朝卷 》

售價:HK$ 162.3
唯美手编16:知性优雅的编织
《 唯美手编16:知性优雅的编织 》

售價:HK$ 54.9
情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己
《 情绪的惊人力量:跟随内心的指引,掌控情绪,做心想事成的自己 》

售價:HK$ 50.4
棉的全球史(历史·文化经典译丛)
《 棉的全球史(历史·文化经典译丛) 》

售價:HK$ 109.8
超越百岁看这本就够了
《 超越百岁看这本就够了 》

售價:HK$ 55.8

 

建議一齊購買:

+

HK$ 56.1
《纯粹·异乡人》
+

HK$ 65.0
《我在双鱼座上给你写信》
+

HK$ 62.5
《周一的火车》
+

HK$ 97.5
《略多于悲哀:陈东东四十年诗选(1981-2021)》
+

HK$ 446.5
《戈麦的诗+顾城的诗+海子的诗+骆一禾的诗+舒婷的诗+张枣的诗》
+

HK$ 65.0
《无边(第38届青春诗会诗丛)》
編輯推薦:
“鲁迅文学奖”获奖诗人韩东四十年双语诗集,跨世纪年代精品全收录。

四十年岁月凝练,独家双语译本,不可错过的宝藏诗集。
內容簡介:
诗人韩东的诗歌创作成就,代表着中国当代诗歌创作的高度。本书精选韩东写作生涯各个时期的代表诗作一百多首,由资深翻译家翻译成英文,双语对照呈现,是现代诗歌的语言范本。
關於作者:
韩东,1961年生于南京,当代汉语文学最重要的诗人、作家之一,“第三代诗歌”的标志性人物。近年来,韩东也获得了包括“鲁迅文学奖”“华语传媒文学奖”等在内的多个重要的文学奖项。

【译者简介】
美国诗人、文学教授乔治·欧康奈尔,中文名乔直,曾在北京大学和台湾大学担任富布赖特访问学者,获包括巴勃罗·聂鲁达奖在内的多项美国诗歌奖。与译者史春波自2006年起合作翻译中文诗,两度荣获美国国家艺术基金会文学翻译奖助、两次获得香港艺术发展局计划资助等。二人编译有《亚特兰大诗刊2008中国专号》《变暗的镜子:王家新诗选》《渡?香港当代诗人十家》《徙?台湾当代诗人十三家》,并创办Pangolin house双语诗刊。
目錄
第一辑(53首)?奇迹?2015—2019
第二辑(8首) 买盐路上的随想?2020—2021
第三辑(16首)?他们?2002—2014
第四辑(25首)?重新做人?2002—2011
第五辑(22首)?爸爸在天上看我?1982—2001
內容試閱
我离开的地方拥挤、灰暗
熟悉使那儿更显局促。
我离开了一个洞穴
得到一片荒芜,现在
这片荒芜在我每天的行走中
变得井然有序。
(《买盐路上的随想》)
The old locale was crowded, cramped,
gloomily familiar.
I traded a cave
for infinite expanse, and now
my footsteps find order in wilderness.
(Capriccio on the Way to Buy Salt)


聊了些什么我不记得了
当时我们始终看向门外。
没有道路或车辆
只有一片海。难道说
他是从海上逆着阳光而来的吗?
他走了,留下一个进入的记忆。
他一直走进了我心里。
(《奇迹》)

Can’t recall our conversation
but we looked out the doorway
a long time. Neither road nor cars,
just a patch of sea.
Did he come from the ocean
on sunlight? When he left,
this memory stayed in my heart.
(Miracle)

它正奋力爬上山坡——
那马儿,那身体,或者那块肌肉。
密林温和地握住我们
生命常给我一握之感。
(《生命常给我一握之感》)
The horse was climbing—
that body, those bands of strength.
The dense woods held us both,
as life does, gently
in one dominion.
(Life Often Shows Me)

上菜以前他们就这么一直说着
突然就感到亲密得刻骨
好像不把她的手塞进他的手里就无法缓解。
(《两只手》)
Before the dishes came to the table,
they discussed this. Suddenly something intimate
rose from the bone,
the sole relief
squeezing her hand in his.
(Two Hands)


那条直路通向一座美丽的墓园
葱茏的画面浮现——我想起来了。
思想往相反的方向使劲拉我。
风吹树林,比时间要快
比思想要慢。
(《风吹树林》)
The path leads straight to a fine graveyard
fresh and green. I recall it
as thought draws me powerfully back.
Wind rushes through the forest
faster than time,
slower than thought.
(Wind in the Forest)

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.