新書推薦:
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:HK$
201.6
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:HK$
50.4
《
小原流花道技法教程
》
售價:HK$
109.8
《
少女映像室 唯美人像摄影从入门到实战
》
售價:HK$
110.9
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:HK$
87.4
《
武当内家散手
》
售價:HK$
50.4
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:HK$
99.7
《
炙野(全2册)
》
售價:HK$
78.2
|
編輯推薦: |
1.几乎所有西班牙语系的国家选它作为中小学课本,国外家喻户晓的诺奖作品。
2.篇幅短小,篇篇优美,适合青少年入门的散文诗。
3.探讨人与自然的关系,唤醒人们对自然的关怀。
4.万物皆有灵,感人至深,荡涤心灵。
5.提高阅读能力与作文水平。世界文学经典,优秀的阅读起点,激发和提高作文能力!
6.提高审美品位。原创精美彩绘,四色高清印刷,沉浸式图文阅读,趣味与美感十足!
7.开本舒适,小开本尺寸更易携带和翻阅。
8.希梅内斯的抒情诗为西班牙文学树立了崇高心灵与纯洁艺术的典范。——1956年诺贝尔文学奖授奖词
9.他的朴素自然和阳光的照耀一样,但他却不知道自己的天真清纯,一如我们没有察觉到他的出世,直到有一天我们发现了他,我们才仔细地听,仔细地看,恰似不经意间见到一朵奇花异草,我们禁不住叹为神迹。——1945年诺贝尔文学奖得主 加夫列拉·米斯特拉尔
10.叫人一读首篇就会哭的书。——三毛
|
內容簡介: |
童话般的散文诗,讲述作者与一头银色小毛驴在西班牙郊外生活的点点滴滴。他们时而漫步田野,一起走过生机勃勃的春、浓雾重重的夏、凉气袭人的秋,以及因下雨而适宜思考的冬,时而在树下读书,作者给小银念诗、讲故事……作品中既有乡村生活的悠闲与恬静,也有对所见所闻的感慨,对民众的怜悯与同情。希梅内斯用细腻的笔触,描绘了自己与小银的日常,触动我们心灵的柔软之处。
|
關於作者: |
胡安·拉蒙·希梅内斯(1881—1958),西班牙诗人。20岁出版处女作,代表作有《悲哀的咏叹调》《新婚诗人日记》《宝石与天空》,以及《小银和我》等。1956年获诺贝尔文学奖,授奖词称他的抒情诗“为西班牙文学树立了崇高心灵与纯洁艺术的最佳典范”。
《小银和我》是希梅内斯献给他的坐骑——一头银灰色小毛驴的赞美诗,深情、纯净、优美。出版之后,即风行全世界。
|
目錄:
|
小银. . . . . . . . . . 1
白蝴蝶. . . . . . . . . . 3
黄昏的游戏. . . . . . . . . . 4
日蚀. . . . . . . . . . 6
恐惧. . . . . . . . . . 7
幼稚园. . . . . . . . . . 9
犹大. . . . . . . . . . 11
疯子,傻瓜. . . . . . . . . . 12
早造无花果. . . . . . . . . . 14
奉告!. . . . . . . . . . 16
坟地. . . . . . . . . . 18
刺. . . . . . . . . . 19
燕子. . . . . . . . . . 20
厩房. . . . . . . . . . 22
阉马. . . . . . . . . . 24
对面的房子. . . . . . . . . . 26
白痴儿. . . . . . . . . . 28
鬼. . . . . . . . . . 30
红色风景. . . . . . . . . . 32
鹦鹉. . . . . . . . . . 33
屋顶. . . . . . . . . . 36
归途. . . . . . . . . . 39
关上的闸门. . . . . . . . . . 40
教区神父荷塞先生. . . . . . . . . . 41
春天. . . . . . . . . . 42
蓄水池. . . . . . . . . . 44
癞皮狗. . . . . . . . . . 46
水池. . . . . . . . . . 47
四月的田园诗. . . . . . . . . . 49
出走的金丝雀. . . . . . . . . . 51
魔鬼. . . . . . . . . . 52
自由. . . . . . . . . . 54
匈牙利浪人. . . . . . . . . . 55
情人. . . . . . . . . . 56
水蛭. . . . . . . . . . 58
三个老妇人. . . . . . . . . . 60
板车. . . . . . . . . . 62
面包. . . . . . . . . . 63
阿格莉哀. . . . . . . . . . 65
王冠松. . . . . . . . . . 67
达尔邦. . . . . . . . . . 68
男孩和水泉. . . . . . . . . . 70
友情. . . . . . . . . . 72
摇篮曲. . . . . . . . . . 73
院子里的树. . . . . . . . . . 74
患结核病的女孩. . . . . . . . . . 75
罗西奥. . . . . . . . . . 76
龙萨. . . . . . . . . . 78
影画老伯. . . . . . . . . . 80
路边的花. . . . . . . . . . 82
“爵爷”. . . . . . . . . . 83
井. . . . . . . . . . 85
桃子. . . . . . . . . . 86
反踢. . . . . . . . . . 88
驴学. . . . . . . . . . 89
基督圣体节. . . . . . . . . . 90
散步. . . . . . . . . . 93
斗鸡. . . . . . . . . . 94
黄昏. . . . . . . . . . 96
印章. . . . . . . . . . 97
母狗. . . . . . . . . . 99
她和我们. . . . . . . . . . 100
麻雀. . . . . . . . . . 102
弗拉斯科·维列斯. . . . . . . . . . 104
夏天. . . . . . . . . . 105
山火. . . . . . . . . . 106
河沟. . . . . . . . . . 108
星期日. . . . . . . . . . 109
蟋蟀的歌. . . . . . . . . . 111
斗牛. . . . . . . . . . 112
暴风雨. . . . . . . . . . 114
葡萄收成季节. . . . . . . . . . 115
夜曲. . . . . . . . . . 117
沙里多. . . . . . . . . . 119
最酣畅的午睡. . . . . . . . . . 120
烟火. . . . . . . . . . 121
花果园. . . . . . . . . . 122
月亮. . . . . . . . . . 123
快乐. . . . . . . . . . 124
野鸭. . . . . . . . . . 125
瘦女孩. . . . . . . . . . 126
牧童. . . . . . . . . . 128
金丝雀死了. . . . . . . . . . 130
小山. . . . . . . . . . 132
秋天. . . . . . . . . . 133
拴住的狗. . . . . . . . . . 134
希腊海龟 . . . . . . . . . . 136
十月的下午. . . . . . . . . .137
|
內容試閱:
|
序 言
有些人相信《小银和我》是写给小朋友看的,以为这是一本儿童读物。
不是的。1913年,《读书》的编者知道我在写这本书, 要求我挑一些田园气息比较浓厚的章节先出版为少年丛书。 我一时心动,就写了下面一段话:
写给为小朋友念这本书的成年人。
在这本小书里面,快乐和悲哀是孪生的,像小银的耳朵,它是写给……我不知道写给什么人看……抒情诗人为谁写就给谁看吧……现在,就让小朋友看,连标点符号都没有加减。就这样!
诺瓦利斯说过,有小孩的地方就有黄金时期。这黄金时期像一个从天而降的精神的岛,诗人的心灵在这里散步,得到所有的喜悦,最大的愿望是永远不必离开。
恩宠的岛,清新的岛,欢乐的岛,儿童的黄金时期;在我一生之中永远会遇上你,哀伤的海;你的微风带给我高深的灵感,有时像云雀在清晨的白色阳光里鸣啭一样没有意义!
我从来没有,以后也不会特别为小朋友写什么,因为我相信儿童可以读成人读的书,每个人都会想到一些例外。当然,成年男人和成年女人也有例外。
胡安·拉蒙·希梅内斯
修订版序
进入 1906 年之前,一直没有能够动手写《小银》,当时慷慨的西马洛医生招待我在他家里住了两年,之后回到莫格尔。记忆中的莫格尔加上新的莫格尔,以及我对田野和人物的新认识,使我决定写这本书。从这时起,我就常常跟我的医生路易斯·罗帕斯·略达一起在村里、镇上走动,见过许多悲惨的事情发生。
最初我想把这书写成回忆录,用《莫格尔的花》《童年的事物和阴影》《安达卢西亚的悲歌》之类的体裁。我的日子是在孤独里度过的,只有小银相伴,他是一个助手,一种凭藉,是我感情的寄托。
许多人问过我,小银是不是真实的。他当然真实。在安达卢西亚的世界里,到处是田野和驴,还有雄马、雌马和骡。驴子干活跟马和骡同样能干,而且需要较少照顾。驴子可以运送不太重的负载物行走乡间小路,驮疲倦的小孩和病人。小银是某一类驴子的总称,他们的毛色像白银,有别于深灰色的摩伊诺和灰白色的卡诺。事实上,我的小银不是一头而是几头驴子,是几头小银合成的驴子。我养过年幼的,也养过成年的。他们都是小银。我的全部记忆加上他们,合起来就成为这本书。
成长之后,我比较喜欢我的马“上将”,他带给我那么多的喜悦、生趣和快乐,陪伴我度过那么多黎明、午睡时间和黄昏,见过狂风暴雨、熟悉的田野和陌生的山。买了“松泉”的产权之后,在郊外走动,就比较多用驴子。我带驴子不是为了代步,是为了做伴。驴是比马更好的散步同伴,虽然内向些、胆小些,却也平和些、谦恭些。
1912 年,我再到马德里,《读书》的编者弗兰西斯科·阿塞巴尔读了《小银》几篇手稿,要求我挑出若干章编成少年读物丛书。如第一本小书的序言所说,我交出原原本本的手稿,没有任何改动。我(跟伟大的塞万提斯说的一样)当时相信,现在也仍然相信,吸引和感动少年读者并不需要荒诞的题材(骑士游侠之类),只需要真实的人物故事,有深刻的感情,简单、明白、细致。
所以,《小银》是为儿童编集的书,不是为儿童写的书。
我现在重新用另一种方式编排,把这本书分成三部分。
早年的小银,成长了的小银,晚期的小银。同时,我也改用了自然、直接的手法,删除一些“金黄的”“仿佛好像”等字眼,使文字流畅些。
胡安·拉蒙·希梅内斯
译 序
希梅内斯动手写这本书之前不久,怀着丧父之痛离开马德里医院,回到出生的故乡莫格尔——西班牙南部安达卢西亚临近地中海的一个小镇。安达卢西亚有深远的历史背景,最早在三千多年前是腓尼基人的殖民地,五百年后先后被迦太基人、罗马人、希腊人和信奉伊斯兰教的摩尔人统治过,到十五世纪末才跟北部的阿拉贡王国合并成为今天的西班牙。多姿多彩的文化遗产,为诗人培植出浓厚的乡土感情。他把这片土地唤作“我的安达卢西亚”。
诗人不爱热闹,没有什么社交活动,跟他长期做伴的是一头银白色的小毛驴,他们的关系是主仆,也是父子、兄弟、师徒和好朋友,他们习惯到郊野去散步,在树下读书,他有时给驴子念诗,讲童年的故事、所见所闻、人生,也讲梦。
写书的时间断断续续,前后花了七年,其间,莫格尔经历了巨大的改变——邻近地区日益蓬勃的采矿业造成出海河道淤塞,严重影响了渔业和农业,希梅内斯家族的葡萄园荒芜了,酿酒坊关闭了,运送葡萄酒出口的船队解散了,有大理石楼梯和雕花大理石蓄水池的大宅院倒塌了,名门望族变成破落户。诗人和驴子一起见证了小镇的衰落,见证了贫穷、疾病和死亡——痨病的小女孩、白痴的小男孩、流浪狗、老马、瞎眼的老驴……最后,是小毛驴小银自己。
驴子吃了有毒的草,养活采葡萄工人、渔夫和海员的大河中了铜毒,性质相同,都是悲剧,所以书的副题是《安达卢西亚的哀歌》,哀悼小银,也哀悼安达卢西亚。在某种意义上,小银就是安达卢西亚,而最后在小银坟前出现的白蝴蝶,也许是象征着安达卢西亚不死的灵魂。
陈实
|
|