登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 運費計算  | 聯絡我們  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類瀏覽雜誌 臺灣用戶
品種:超過100萬種各類書籍/音像和精品,正品正價,放心網購,悭钱省心 服務:香港台灣澳門海外 送貨:速遞郵局服務站

新書上架簡體書 繁體書
暢銷書架簡體書 繁體書
好書推介簡體書 繁體書

十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書
七月出版:大陸書 台灣書
六月出版:大陸書 台灣書
五月出版:大陸書 台灣書
四月出版:大陸書 台灣書
三月出版:大陸書 台灣書
二月出版:大陸書 台灣書
一月出版:大陸書 台灣書
12月出版:大陸書 台灣書
11月出版:大陸書 台灣書
十月出版:大陸書 台灣書
九月出版:大陸書 台灣書
八月出版:大陸書 台灣書

『簡體書』从城堡偷糖

書城自編碼: 3937674
分類:簡體書→大陸圖書→文學外国诗歌
作者: [美]罗伯特·勃莱
國際書號(ISBN): 9787020183036
出版社: 人民文学出版社
出版日期: 2024-01-01

頁數/字數: /
書度/開本: 32开 釘裝: 精装

售價:HK$ 118.6

我要買

 

** 我創建的書架 **
未登入.


新書推薦:
真需求
《 真需求 》

售價:HK$ 110.9
阿勒泰的春天
《 阿勒泰的春天 》

售價:HK$ 50.4
如见你
《 如见你 》

售價:HK$ 51.3
人格阴影  全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
《 人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作 》

售價:HK$ 67.0
560种野菜野果鉴别与食用手册
《 560种野菜野果鉴别与食用手册 》

售價:HK$ 67.1
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
《 中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作) 》

售價:HK$ 62.7
锂电储能产品设计及案例详解
《 锂电储能产品设计及案例详解 》

售價:HK$ 110.9
首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说)
《 首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说) 》

售價:HK$ 121.0

 

建議一齊購買:

+

HK$ 106.5
《诗的九重门:如何进入诗歌的心灵世界(诗歌课书系)》
+

HK$ 154.9
《史诗名篇导读》
+

HK$ 145.2
《坐在你身边看云(巴别塔诗典系列-精装本)》
+

HK$ 106.5
《诗想者·新译外国诗歌2020—2022》
+

HK$ 56.6
《离岸的花园:迪亚娜·贝列西诗歌自选集(阿根廷国宝级诗人作品首》
+

HK$ 106.5
《赵萝蕤译荒原 我自己的歌(中国翻译家译丛)》
編輯推薦:
美国诗人罗伯特·勃莱1950-2013年创作生涯自选集,完整体现诗人不同阶段的写作风貌,诗人翻译家陈东飚倾情翻译
內容簡介:
悲伤是为了什么?它是一个仓库
我们储存小麦、大麦、玉米和眼泪的地方。
我们迈步走到门口一块圆石上,
那仓库喂饲所有悲伤的鸟儿。
而我对自己说:你会不会
最终拥有悲伤?继续吧,要在秋天快乐,
要坚忍,是的,要宁静,安详;
不然就在悲伤的山谷里张开你的翅膀。

——罗伯特·勃莱《悲伤是为了什么?》
關於作者:
罗伯特·勃莱
Robert Bly(1926-2021)

美国诗人。1926年出生于明尼苏达州,在哈佛大学学习期间,加入包括约翰·阿什贝利在内的作家群体。他主编的十年诗选在美国诗歌界影响巨大。二十世纪六十年代中期,勃莱创作了许多反战诗篇,并积极投身社会活动。他出版了十多部诗集和三十多部译诗集,包括翻译陶渊明和白居易的诗作。2013年,美国诗歌协会授予他罗伯特·弗罗斯特奖章。2021年11月21日,勃莱在明尼阿波利斯的家里去世。
《从城堡偷糖》是勃莱的诗歌自选集,诗人从长达半个多世纪创作生涯中精选出两百七十首诗结集出版,可以说这部自选集是勃莱毕生诗歌创作的精华,完整体现了诗人不同阶段的写作风貌。


译者简介

陈东飚,毕业于华东师范大学,译有《博尔赫斯诗选》《博尔赫斯与奥斯瓦尔多?费拉里对话集》《玛丽安?摩尔诗全集》《华莱士?史蒂文斯诗全集》以及埃兹拉?庞德《阅读ABC》、帕斯《泥淖之子》等,现居上海。
目錄
早期诗篇(1950—1955)
一个黯黑草丛里的家…………………………………… 003
当哑巴说话……………………………………………… 004
我们必须寻求帮助的地方……………………………… 005
苏醒……………………………………………………… 006

雪域中的寂静(1958—1978)
等待夜晚来临…………………………………………… 009
夜晚……………………………………………………… 010
午后降雪………………………………………………… 011
深夜友人来访时………………………………………… 012
旧木板…………………………………………………… 013
惊诧于傍晚……………………………………………… 014
三种愉悦………………………………………………… 015
与一友人彻夜畅饮后,黎明时我们乘一艘船出去看谁
能写出最好的诗…………………………………… 016
三节诗…………………………………………………… 017
晚间驾车进城寄一封信………………………………… 018
驱车驶向拉基帕尔河…………………………………… 019
情诗……………………………………………………… 020
挽着手…………………………………………………… 021
工作后…………………………………………………… 022
沮丧……………………………………………………… 023
月亮……………………………………………………… 024
想起杜甫的诗…………………………………………… 025
棚屋里的冬季遁世诗…………………………………… 026
乘火车经过一座果园…………………………………… 028

身体周围的光(1967)
呼叫獾兽………………………………………………… 031
梅里特大道上的冻雨风暴……………………………… 032
经理人之死……………………………………………… 033
随我来…………………………………………………… 034
沮丧中写于罗马附近…………………………………… 035
当亚洲的战争开始……………………………………… 036
点数小骨头尸体………………………………………… 037
对黑发之人的仇恨……………………………………… 038
蚂蚁看约翰逊内阁……………………………………… 040

牙齿母亲终于赤裸(1970—1972)
牙齿母亲终于赤裸……………………………………… 043

雷耶斯角诗篇(1974)
十一月在麦克卢尔海滩的日子………………………… 053
海星……………………………………………………… 054
1970年驾车西行………………………………………… 055
有我小儿子的登山幻象………………………………… 057
在利曼陀沙丘欢迎一个孩子…………………………… 058
死海豹…………………………………………………… 059
一头章鱼………………………………………………… 061
冰球诗给比尔·达菲…………………………………… 062
坐在肖湾的某块岩石上………………………………… 065
看着我手中一只死鹪鹩………………………………… 066
一棵空树………………………………………………… 067
八月的雨………………………………………………… 068
对读者的警告…………………………………………… 069
一块紫水晶……………………………………………… 070
睡者挽着手(1973—1986)
1926年12月23日………………………………………… 073
一场对话………………………………………………… 074
悼念背叛………………………………………………… 077
中国陵墓守卫…………………………………………… 078

在两个世界里爱一个女人(1978—1985)
第三个身体……………………………………………… 083
槽边的马匹……………………………………………… 084
整个潮湿的夜晚………………………………………… 085
夜蛙……………………………………………………… 086
......
新诗(2012—2013)
一年之计………………………………………………… 369
《簧风琴》……………………………………………… 370
托马斯·特朗斯特罗默与人耳………………………… 371
我父亲在黎明…………………………………………… 372
对风的爱………………………………………………… 373
要很长一段时间………………………………………… 374
听蒙特威尔第…………………………………………… 375
就是不要担心…………………………………………… 376
致 谢…………………………………………………… 377

译后记…………………………………………………… 379
內容試閱
我相信每个诗人总会有一首或几首诗,一行诗或几行诗,会向我们提供一个真相,有关这个诗人,他的诗歌和诗歌本身的真相。在罗伯特·勃莱这样写过太多诗篇,多到无法完全收集和统计,而只能由他本人或别人选编若干本诗选或诗集的诗人这里,或许这真相会有不同的版本,对于不同的读者而言;而相应地呈现这真相的诗和诗行,也会因读者的不同而不同。这只是我的一个假设,或许并不是我的,但我清楚意识到这个假设的时间是在2021年11月23日,即罗伯特·勃莱逝世两天之后,公众号读首诗再睡觉的朋友问我作为一个诗歌译者有什么想说的没有,我当时回答说:

刚听到消息,只有远远地默哀一下吧。勃莱是我最早读到的美国现代诗人之一,还有詹姆斯·赖特,我的印象中他们很相似,我喜欢他们的诗风(通过王佐良等译者的汉语),但赖特很早就去世了,勃莱我在很长时间里也没有再关注,直到一年前才第一次阅读英语的勃莱,并为自己的公众号翻译了他的一两首诗,结果是接下来我用一年翻译了他的一本诗集《从城堡偷糖》。事实上这本书前几天刚刚译好,在我看来仿佛是有某种重合:一个诗人的时间和他的一个译本的时间。但生卒年份并没有什么意义,我觉得能够呈现勃莱的时间的,是“从城堡偷糖”这首诗的最后一句:“我被判的刑罚是一千年的快乐”。

将这段几乎是脱口而出(尽管是用手机写的)的话复制在这里的原因是我现在能说的话依然大同小异,因为这就是属于我的(仅属于我的),有关勃莱的诗歌以及诗歌本身的真相版本。
在我看来,勃莱的诗是一种直观,简单,细腻,微妙,由诗人的敏感与直觉即时构思,即时完成,然后由读者的敏感与直觉即时领悟的诗歌。更准确地说,诗人所做的也并不是构思,读者所做的也并不是领悟,两者所做的都是发现诗歌呈现为词语(或词语呈现为诗歌)的瞬间。我们可以使用一个博尔赫斯曾经使用过的类比:美味存在于口与食物接触的瞬间,厨师是这瞬间的第一个发现者,食客是第二个,他将重新发现厨师的发现。前一种发现(诗人或厨师)的困难在于如何成为一个诗人或厨师,后一种(读者或食客)则只需要让自己成为一个中性或空虚的存在,然后向一首诗或一种美食敞开即可。然而博尔赫斯还说过莎士比亚和尤利西斯都是“无人”,因此也有可能两种发现就是同一种。总之,当你成为诗人/厨师/读者/食客或无人之后,发现本身是一件很容易的事,如前所述,是一瞬间的事。
因此勃莱写的是一种当下之诗:当下的感觉,当下的想象(我想到玛丽安·摩尔引述的叶芝:“想象的字面照录者”),它与西方文学从开端以来就试图抵达的诗歌理想,“史诗”正好相反,而成为禅与俳句所寄寓的东方的回响。事实上从庞德一代开始美国诗歌就已经是西方与东方的深度融合的产物,这种诗歌到勃莱与他的同道这里,又为从历史到当下的转变带来更多样、纯粹与极致的呈现。我猜想远不只是勃莱同时期的美国诗歌,世界范围的当代诗歌,包括当代中国诗歌,都呈现了这种倾向:诉诸当下即是我们的当代性,一种我认为是显而易见的共性。勃莱的特别之处或许正在他的平凡之中:他的当下是“凡夫俗子”(翻译家郑敏对“humanbeings”一词的翻译)的当下,贫乏或丰饶的日常世界里诗歌闪现的瞬间。勃莱从孩童般的好奇与惊诧到老人的平静与快乐,将这当下延续了足够的宽度与长度。从某种意义上说,勃莱不仅是当代美国诗歌的代表,从80年代初次进入汉语诗歌至今,在很多当代汉语诗篇之中都可以找到他的影子,而每一首勃莱诗篇被翻开,我们品尝到的也正是我们的此时此刻。
一种新鲜愉悦的独特口感,当我们朗读——默读是用你的想象之口朗读——这些由英语/美语口语构成的诗句时,便会有这样的发现,而勃莱是在我们之前的第一个发现者(用汉语再现它是我注定无法完全做到的事)。因此勃莱才会将“蜜”和“糖”这样的词或意象放在他的诗篇甚至书名里,作为一个诗歌真相的提示。只举一例,最打动我的勃莱诗句之一“悲伤是为了什么?”难道不是从生命苦痛的仓库或城堡里窃来的一份诗歌之糖与蜜?除了从词语中获取快感(快乐的口感,我认为绝不仅仅是语感而已——在这里可以再次引用史蒂文斯的“它必须提供快乐”)诗人还有别的什么工作、命运、罪责或刑罚?而在“我被判的刑罚是一千年的快乐”(My sentence was a thousand years of joy)这句诗中,“Sentence”一词除了“判决”“刑罚”以外,还有一个同义反复或自我指涉的意思:“句子”。于是我发现勃莱的一句诗变成了两句或N句,就在我写下这句话的当下,或“一千年的快乐”中的某个瞬间。

陈东飚
2021年12月20日

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 大陸用户 | 海外用户
megBook.com.hk
Copyright © 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司  All Rights Reserved.